Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
INDUCTIEKOOKPLAAT
T303ZT
TABLE DE CUISSON À INDUCTION
INDUKTIONSKOCHFELD
INDUCTION HOB

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ETNA T303ZT

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INDUCTIEKOOKPLAAT T303ZT TABLE DE CUISSON À INDUCTION INDUKTIONSKOCHFELD INDUCTION HOB...
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 17 Manual EN 3 - EN 17 Notice d’utilisation FR 3 - FR 17 Anleitung DE 3 - DE 17 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip...
  • Page 3 INHOUDSOPGAVE Beschrijving Inductiekookplaat Bedieningspaneel Gebruik Pannen Kookduurbegrenzing Bediening Inschakelen en vermogen instellen Uitschakelen Kinderslot Restwarmte-indicatie Boost en Power Boost Kooktimer/wekker Koken Kookstanden Onderhoud Reinigen Storingen Algemeen Storingstabel Technische gegevens Milieu aspecten Afvoeren toestel en verpakking NL 3...
  • Page 4 BESCHRIJVING Inductiekookplaat 1. Kookzone linksachter (1,4 Kw Ø160 mm) 2. Kookzone rechtsachter (1,85 Kw Nom. / 2,1 Kw Super Boost Ø200 mm) 3. Kookzone linksvoor (1,4 Kw Nom. / 1,85 Kw Super Boost Ø160 mm) 4. Kookzone rechtsvoor (1,4 KW Ø160 mm) 5.
  • Page 5 GEBRUIK Pannen Pannen voor inductiekoken Inductiekoken stelt eisen aan de kwaliteit van de pannen. Let op • Pannen waarmee al eerder op een gaskookplaat is gekookt, zijn niet meer geschikt voor inductiekoken. • Gebruik alleen pannen die geschikt zijn voor elektrisch- en inductiekoken met: ▷...
  • Page 6 GEBRUIK Let op • Zandkorreltjes kunnen krasjes veroorzaken die niet meer te verwijderen zijn. Zet daarom alleen pannen met een schone bodem op het kookvlak en til pannen altijd op als u ze verplaatst. • Gebruik de kookplaat niet als werkvlak. •...
  • Page 7 GEBRUIK Kookduurbegrenzing • De kookduurbegrenzer is een beveiliging van uw kookplaat. Als een kookzone gedurende een ongebruikelijk lange tijd in werking is, wordt deze automatisch uitgeschakeld. • Afhankelijk van het gekozen kookvermogen wordt de kookduur als volgt begrensd: Kookstand De kookzone wordt automatisch uitgeschakeld na: 8 uur 6 uur 5 uur...
  • Page 8 BEDIENING Inschakelen en vermogen instellen Het vermogen kan op 9 standen worden ingesteld. De kookplaat heeft tevens een ‘boost’ stand, die wordt aangegeven met een ‘P’ in de diplay (zie ‘Boost’). De kookzone linksvoor heeft een ‘Power Boost’ (SP). • Plaats een pan op het midden van een kookzone. •...
  • Page 9 BEDIENING Kinderslot Kinderslot inschakelen • Druk op de aan-/uittoets (A). De kookplaat staat in stand-by modus. In de displays van de kookzones wordt ‘0’ weergegeven. • Druk, gedurende minimaal drie seconden, gelijktijdig op de toets voor de kookzone linksachter (C) en de – toets (E) totdat u een geluidssignaal hoort.
  • Page 10 BEDIENING (Power) Boost inschakelen • Plaats een pan op het midden van een kookzone. • Druk op de toets (C) van de gewenste kookzone. De ‘0’ bij de geselecteerde kookzone licht helder op. • Selecteer met de – en + toetsen (E) vermogensstand 9. •...
  • Page 11 BEDIENING Selecteer de gewenste functie: 1. Kooktimer — de timer is gekoppeld aan een kookzone. Nadat de ingestelde tijd is verstreken schakelt de kookzone automatisch uit. 2. Wekker — de wekker geeft nadat de ingestelde tijd is verstreken alleen een geluidssignaal. De wekker werkt op dezelfde manier als de kooktimer, maar is niet aan een kookzone gekoppeld.
  • Page 12 KOKEN Kookstanden Het onderstaande overzicht is uitsluitend bedoeld als leidraad, omdat de instelwaarde afhankelijk is van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht en de pan. Gebruik ‘boost’ en stand 9 voor: • snel aan de kook brengen; • slinken van bladgroenten; •...
  • Page 13 ONDERHOUD Reinigen Schakel, voordat u met schoonmaken begint, eerst het kinderslot in. Dagelijkse reiniging • Hoewel overgekookt voedsel niet kan inbranden verdient het aanbeveling de kookplaat direct na gebruik schoon te maken. • Voor de dagelijkse reiniging kunt u het beste een mild reinigingsmiddel en een vochtige doek gebruiken.
  • Page 14 STORINGEN Algemeen Indien u een barstje of scheurtje (hoe klein ook) op de glasplaat ziet, schakel dan de kookplaat onmiddellijk uit, neem direct de stekker van de kookplaat uit het stopcontact, verbreek de (automatische) zekering(en) in de meterkast of zet de schakelaar in de meterkast op nul bij een vaste aansluiting.
  • Page 15 STORINGEN Symtoom Mogelijke oorzaak Oplossing Foutcode ER03. Het bedieningspaneel is Bedieningspaneel schoon- vervuild of er ligt water op. maken. Foutcode E3. Verkeerde pan gebruikt. Gebruik een geschikte pan voor inductiekoken. Foutcode E2. Toestel oververhit. Het toestel laten afkoelen en opnieuw beginnen met koken.
  • Page 16 TECHNISCHE GEGEVENS Dit toestel voldoet aan alle relevante CE richtlijnen. Kookplaattype T303ZT Inductie Aansluiting 230V - 50Hz Maximaal vermogen kookzones en diameters Linksvoor 1850 W / Ø 16 cm Linksachter 1400 W / Ø 16 cm Rechtsachter 2100 W / Ø 20 cm...
  • Page 17 MILEU ASPECTEN Afvoeren toestel en verpakking Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Page 18 NL 18...
  • Page 19 TABLE OF CONTENTS Description Induction hob Control panel Pans Automatic shut-off Operation Switching on and power setting Switching off Child lock Residual heat indicator Boost and Power Boost Cooking-timer/alarm Cooking Cooking settings Maintenance Clean Errors General Fault list Technical data Environmental considerations Disposal of the appliance and packaging EN 3...
  • Page 20 DESCRIPTION Induction hob 1. Cooking zone rearleft (1.4 Kw Ø160 mm) 2. Cooking zone rear right (1.85 Kw Nom. 2.1 Kw Super boost Ø200 mm) 3. Cooking zone front left (1.4 Kw Nom. 1.85 Kw Super boost Ø160 mm) 4. Cooking zone front right (1,4 Kw Ø160 mm) 5.
  • Page 21 Pans Pans for induction cooking Induction cooking requires a particular quality of pan. Please note • Pans that have already been used for cooking on a gas hob are no longer suitable for use on an induction hob. • Only use pans that are suitable for electric and induction cooking with: ▷...
  • Page 22 Please note • Grains of grit may cause scratches which cannot be removed. Only put pans with a clean base on the cooking surface and always pick pans up to move them. • Do not use the hob as a worktop. •...
  • Page 23 Automatic shut-off • The cooking-time limiter is a safety function of your hob. If a cooking zone is on for an unusually long time, this will be switched off automatically. • Depending on the setting you have chosen, the cooking time will be limited as follows: Setting The cooking zone switches off automatically after:...
  • Page 24 OPERATION Switching on and power setting The power can be set to 9 different levels. The hob also has a 'boost' setting which is indicated by a 'P' on the display (see 'Boost'). The front left cooking zone has a 'Power Boost' (SP). •...
  • Page 25 OPERATION Child lock Child lock activated • Press the On/Off button (A). The hob is in stand-by mode. The cooking zone displays will display a '0'. • Press simultaneously for a minimum of three seconds the RL cooking zone button (C) and the – button (E) until you hear a beep. For a few seconds the cooking zone display will show 'L'.
  • Page 26 OPERATION Switch on (Power) Boost • Place the pan in the middle of a cooking zone. • Press the on/off button (C) for the cooking zone concerned. The '0' next to the selected cooking zone will light up clearly. • Select power level with the – and + buttons 9. •...
  • Page 27 OPERATION Select the desired function: 1. Cooking-timer — the timer is linked to a cooking zone. After the set time has elapsed, the cooking zone will switch off automatically. 2. Alarm — the alarm only beeps after the set time has elapsed. The alarm works in the same way as the cooking-timer, but is not linked to a cooking zone.
  • Page 28 COOKING Cooking settings Because the settings depend on the quantity and composition of the contents of the pan, the table below is intended as a guideline only. Use 'boost' setting and setting 9 to: • bring food or liquid to the boil quickly; •...
  • Page 29 MAINTENANCE Clean Activate the child lock before cleaning the hob. Daily cleaning • Although food spills cannot burn into the glass, we nevertheless recommend you clean the hob immediately after use. • For daily cleaning a damp cloth with a mild cleaning agent is best. •...
  • Page 30 ERRORS General If you notice a crack in the glass top (however small), switch the hob off immediately, unplug the hob, turn off the (automatic) fuse switch(es) in the meter cupboard or, in the event of a permanent connection, set the switch in the power supply lead to zero. Contact the service department.
  • Page 31 ERRORS Symptom Possible cause Solution Error code ER03. The control panel is dirty or Clean the control panel. has water on it. Error code E3. Unsuitable pan used. Use a pan suitable for induction cooking. Error code E2. Appliance over heated. The appliance has been switched off because of over heating.
  • Page 32 TECHNICAL DATA This appliance meets all relevant CE guidelines. Hob type T303ZT Induction Connection 230 V - 50 Hz Maximum power cooking zones and diameters Front left 1850 W / Ø 16 cm Rear left 1400 W / Ø 16 cm Rear right 2100 W / Ø...
  • Page 33 ENVIRONMENTAL CONSIDERATIONS Disposal of the appliance and packaging Sustainable materials have been used during manufacture of this appliance. This appliance must be disposed of responsibly at the end of its service life. The government can provide you with information about this. The appliance packaging is recyclable.
  • Page 34 EN 18...
  • Page 35 SOMMAIRE Description Table de cuisson à induction Panneau de commande Utilisation Casseroles Limiteur de durée de cuisson Commande Mise en marche et réglage de la puissance Arrêt Sécurité enfants Indicateur de chaleur résiduelle Fonction « boost » et « Power Boost » Minuteur/réveil Cuisiner Positions de cuisson...
  • Page 36 DESCRIPTION Table de cuisson à induction 1. Foyer arrièregauche (1,4 Kw Ø160 mm) 2. Foyer arrière droit (1,85 Kw Nom./ 2,1 Kw Super boost Ø200 mm) 3. Foyer avant gauche (1,4 Kw Nom./1,85 Kw Super boost Ø160 mm) 4. Foyer avant droite (1,4 KW Ø160 mm) 5.
  • Page 37 UTILISATION Casseroles Casseroles adaptées à la cuisson par induction La cuisson par induction pose des exigences quant à la qualité des casseroles. Attention • Les casseroles qui ont été utilisées sur une table de cuisson à gaz, ne conviennent plus à la cuisson par induction. •...
  • Page 38 UTILISATION Attention • Les grains de sables risquent de rayer irrémédiablement la plaque. Pour cette raison, posez toujours vos poêles ou casseroles en vous étant assuré que leur fond est propre. Veillez également à soulever vos casseroles ou poêles pour les déplacer. •...
  • Page 39 UTILISATION Limiteur de durée de cuisson • Le limiteur de durée de cuisson est un dispositif de sécurité qui protège la table de cuisson. Lorsqu'un foyer est allumé durant un laps de temps anormalement long, il s'éteint automatiquement. • En fonction de la puissance de cuisson sélectionnée, la durée est limitée comme suit : Position de Le foyer s'éteindra automatiquement après :...
  • Page 40 COMMANDE Mise en marche et réglage de la puissance La puissance se règle à l'aide de 9 positions. La table de cuisson est également dotée d'une fonction « boost », indiquée sur l'écran par un « P » (voir « Boost »). Le foyer avant gauche est doté d'une fonction «...
  • Page 41 COMMANDE Sécurité enfants Activation de la sécurité enfants • Appuyez sur la touche marche/arrêt (A). La table de cuisson est en mode veille. Les écrans des foyers affichent un « 0 ». • Appuyez, pendant au moins trois secondes, simultanément sur la touche du foyer arrière gauche (C) et la touche –...
  • Page 42 COMMANDE Activer la fonction (Power) Boost • Placez une casserole au centre d'un foyer. • Appuyez sur la touche (C) du foyer souhaité. Le « 0 » correspondant au foyer sélectionné s'illumine. • Programmez à l'aide des touches – et + (E) la puissance sur 9. •...
  • Page 43 COMMANDE Sélectionnez la fonction souhaitée : 1. Minuteur — le minuteur est relié à un foyer. Une fois la durée programmée écoulée, le foyer s'éteint de lui-même. 2. Réveil — une fois la durée programmée écoulée, le réveil émet uniquement un signal sonore. Le réveil fonctionne de la même façon que le minuteur, mais il n'est pas relié...
  • Page 44 CUISINER Positions de cuisson Comme les valeurs de réglage dépendent de la quantité et de la composition du mets ainsi que de la casserole utilisée, les informations suivantes ne sont données qu'à titre indicatif. Utilisez la fonction « boost » et la position 9 pour : •...
  • Page 45 ENTRETIEN Nettoyage Conseil Activez la sécurité enfants avant de commencer à nettoyer. Nettoyage quotidien • Bien que les projections d'aliments cuits ne puissent pas brûler, il est recommandé de nettoyer correctement la table de cuisson après son utilisation. • Pour le nettoyage quotidien, il est recommandé d'utiliser un nettoyant doux et un chiffon humide.
  • Page 46 PANNES Généralités Si la surface vitrocéramique est cassée ou fissurée (si petit soit le dommage), arrêtez immédiatement le fonctionnement de l'appareil. Débranchez l'appareil ou mettez l'interrupteur de la conduite d'alimentation (en cas de connexion fixe) sur 0 ou déconnectez le/les fusible(s) dans le placard à...
  • Page 47 PANNES Symptôme Cause possible Solution La table de cuisson ne L'appareil n'est pas sous Contrôlez le fusible ou fonctionne pas et l'écran tension en raison d'une l'interrupteur électrique (en n'affiche aucune indication. alimentation défectueuse ou présence d'un appareil sans d'un mauvais raccordement. fiche).
  • Page 48 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Cet appareil est conforme à toutes les directives CE applicables. Type de table de cuisson T303ZT Induction Alimentation 230 V - 50 Hz Puissance maximale des foyers et diamètres Devant à gauche 1850 W / Ø 16 cm Derrière à...
  • Page 49 Élimination de l'appareil et de l'emballage Des matériaux durables ont été utilisés dans la fabrication de cet appareil. Cet appareil doit être éliminé de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les autorités peuvent vous renseigner à ce sujet. L'emballage de l'appareil est recyclable.
  • Page 50 FR 18...
  • Page 51 INHALTSANGABE Beschreibung Induktionskochplatte Bedientafel Verwendung Kochgeschirr Kochzeitbegrenzung Bedienung Einschalten und Einstellen der Stufe Ausschalten Kindersicherung Anzeige der Restwärme Boost und Power Boost Kochtimer/Wecker Kochen Kochstufen Wartung Reinigung Störungen Allgemein Störungstabelle Technische Daten Umweltaspekte Entsorgung des Geräts und der Verpackung DE 3...
  • Page 52 BESCHREIBUNG Induktionskochplatte 1. Kochfeld links hinten (1,4 Kw Ø160 mm) 2. Kochfeld rechts hinten (1,85 Kw Nennwert 2,1 Kw Super boost Ø200 mm) 3. Kochfeld links vorne (1,4 Kw Nennwert 1,85 Kw Super boost Ø160 mm) 4. Kochfeld rechts vorne (1,4 KW Ø160 mm) 5.
  • Page 53 VERWENDUNG Kochgeschirr Kochgeschirr für das Induktionskochfeld Das Induktionskochen stellt an das Kochgeschirr bestimmte Anforderungen. Achtung • Kochgeschirr, das vorher auf einem Gaskochfeld benutzt wurde, ist nicht mehr für das Induktionskochen geeignet. • Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das für elektrisches und Induktionskochen geeignet ist, mit: ▷...
  • Page 54 VERWENDUNG Achtung • Sandkörner können Kratzer verursachen, die nicht mehr entfernt werden können. Setzen Sie daher nur Kochgeschirr mit sauberem Boden auf das Kochfeld, und heben Sie sie beim Versetzen immer an. • Benutzen Sie das Kochfeld nicht als Arbeitsfläche. •...
  • Page 55 VERWENDUNG Kochzeitbegrenzung • Die Kochdauerbegrenzung ist eine Sicherheitsfunktion Ihres Kochfeldes. Wenn ein Kochfeld ungewöhnlich lange in Gebrauch ist, wird es automatisch ausgeschaltet. • Je nach der eingestellten Kochstufe wird die Kochdauer wie folgt begrenzt: Kochstufe Das Kochfeld wird automatisch ausgeschaltet nach: 8 Stunden 6 Stunden 5 Stunden...
  • Page 56 BEDIENUNG Einschalten und Einstellen der Stufe Die Leistung kann auf 9 Stufen eingestellt werden. Die Kochplatte verfügt auch über eine 'Boost'-Stufe, die durch ein 'P' im Display angegeben wird (siehe 'Boost'). Das Kochfeld links vorne verfügt über eine 'Power Boost'-Stufe (SP). •...
  • Page 57 BEDIENUNG Kindersicherung Kindersicherung einschalten • Drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste (A). Die Kochplatte ist im Stand-By-Modus. Auf den Displays der Kochfelder wird '0' angezeigt. • Drücken Sie mindestens drei Sekunden lang gleichzeitig auf die Tasten für das Kochfeld links hinten (C) und die Taste – (E), bis Sie einen Signalton hören.
  • Page 58 BEDIENUNG (Power) Boost einschalten • Setzen Sie einen Topf oder eine Pfanne auf die Mitte eines Kochfelds. • Drücken Sie auf die Taste (C) des gewünschten Kochfelds. Die '0' bei dem ausgewählten Kochfeld leuchtet hell auf. • Wählen Sie mit den Tasten – und + (E) Leistungsstufe 9. •...
  • Page 59 BEDIENUNG Wählen Sie die gewünschte Funktion aus: 1. Kochtimer — der Timer ist mit dem Kochfeld gekoppelt. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, schaltet das Kochfeld sich automatisch aus. 2. Wecker — der Wecker gibt erst ein Tonsignal, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
  • Page 60 KOCHEN Kochstufen Die nachstehende Übersicht gilt nur als Leitfaden, weil der Einstellwert von der Menge und Zusammensetzung des Gerichts und vom Kochgeschirr abhängt. Verwenden Sie "Boost" und Stufe 9 für: • Speisen/Wasser schnell zum Kochen bringen; • Blattgemüse einkochen; • Erhitzen von Öl und Fett; •...
  • Page 61 WARTUNG Reinigung Tipp Schalten Sie vor Beginn der Reinigung zunächst die Kindersicherung ein. Tägliche Reinigung • Obwohl übergekochte Speisen nicht anbrennen können, sollte das Kochfeld sofort nach Gebrauch gereinigt werden. • Für die tägliche Reinigung verwenden Sie am besten ein mildes Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch.
  • Page 62 STÖRUNGEN Allgemein Wenn Sie auf der Glasplatte einen Sprung oder Kratzer (wie klein auch immer) sehen, schalten Sie die Kochplatte unverzüglich aus, ziehen Sie direkt den Stecker aus der Steckdose, unterbrechen Sie die (automatische) Sicherung im Sicherungskasten oder stellen Sie, bei einem festen Anschluss, den Schalter im Sicherungskasten auf Null.
  • Page 63 STÖRUNGEN Symptom Mögliche Ursache Lösung Die Kochplatte funktioniert Keine Stromzufuhr aufgrund Überprüfen Sie die Sicherung nicht und auf dem Display einer defekten Leitung oder den elektrischen erscheint nichts. oder eines fehlerhaften Schalter (bei einem Gerät Anschlusses. ohne Stecker). Beim Einschalten der Verkehrter Anschluss der Kontrollieren Sie den Kochplatte brennt die...
  • Page 64 TECHNISCHE DATEN Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien. Kochplattentyp T303ZT Induktion Anschluss 230 V - 50 Hz Maximale Leistung der Kochfelder und Durchmesser Links vorn 1850 W / Ø 16 cm Links hinten 1400 W / Ø 16 cm Rechts hinten 2100 W / Ø...
  • Page 65 UMWELTASPEKTE Entsorgung des Geräts und der Verpackung Bei der Herstellung des Geräts wurden dauerhafte Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss das Gerät auf verantwortliche Weise entsorgt werden. Einschlägige Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts kann dem Recycling zugeführt werden. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Page 66 DE 18...