Télécharger Imprimer la page

KLS Martin group 80-225-00-04 Mode D'emploi

Manche d'électrode monopolaire avec câble de raccordement amovible

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Deutsch
English
Español
Français
Italiano
90-804-58-10
Revision 1
Date of Release: 2008-10
Monopolarer Elektrodenhandgriff
Gebrauchsanweisung
Seite 2
Monopolar Electrode Handle
Instructions for Use
Page 6
Mango portaelectrodos monopolar
Instrucciones de uso
Página 10
Manche d'électrode monopolaire
Mode d'emploi
Page 14
Impugnatura per elettrodi monopolare
Istruzioni per l'uso
Pagina 18
mit abnehmbarem Anschlusskabel
Artikelnummern:
80-225-00-04 (Monopolarer Elektrodenhandgriff)
80-225-01-04 (Anschlusskabel KLS Martin)
80-225-02-04 (Anschlusskabel Erbe)
with Detachable Connecting Cable
Item Numbers:
80-225-00-04 (monopolar electrode handle)
80-225-01-04 (KLS Martin connecting cable)
80-225-02-04 (Erbe connecting cable)
con cable de conexión removible
Números de referencia:
80-225-00-04 (mango portaelectrodos monopolar)
80-225-01-04 (cable de conexión KLS Martin)
80-225-02-04 (cable de conexión Erbe)
avec câble de raccordement amovible
Références:
80-225-00-04 (manche d'électrode monopolaire)
80-225-01-04 (câble de raccordement KLS Martin)
80-225-02-04 (câble de raccordement Erbe)
con cavo di collegamento rimovibile
Codici articoli:
80-225-00-04 (
impugnatura per elettrodi monopolare
80-225-01-04 (
cavo di collegamento KLS Martin
80-225-02-04 (
cavo di collegamento Erbe
)
)
)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KLS Martin group 80-225-00-04

  • Page 1 Monopolar Electrode Handle with Detachable Connecting Cable Español Instructions for Use Item Numbers: Français Page 6 80-225-00-04 (monopolar electrode handle) 80-225-01-04 (KLS Martin connecting cable) Italiano 80-225-02-04 (Erbe connecting cable) Mango portaelectrodos monopolar con cable de conexión removible Instrucciones de uso Números de referencia:...
  • Page 2 Gebrauchsanweisung Monopolarer Elektrodenhandgriff Lagerung Der monopolare Elektrodenhandgriff (inkl. der Anschlusskabel) soll an einem kühlen und troc- kenen Ort aufbewahrt werden. Die Lagerung kann bei einer Temperatur von -20°C bis +50°C, rel. Luftfeuchtigkeit 10 bis 100 % und einem Luftdruck von 500 bis 1060 hPa erfolgen. Direkte Sonneneinstrahlung soll über einen längeren Zeitraum vermieden werden.
  • Page 3 Gebrauchsanweisung Monopolarer Elektrodenhandgriff Elektroden angebracht werden. Keine Nadelelektroden für die Überwachung verwenden. Nichtbeachten kann zu Verbrennungen und elektrischen Schlägen führen! Produkt nur am ausgeschalteten oder im Stand-by Modus befindlichen HF-Generator an- • schließen (Nichtbeachten kann zu Verbrennungen und elektrischen Schlägen führen) Zum Austausch oder zur Reinigung der Elektroden den HF-Elektrodenhandgriff vom HF- •...
  • Page 4 Gebrauchsanweisung Monopolarer Elektrodenhandgriff Zur Vorreinigung oder manuellen Reinigung sollte nur ein Kunststoffvlies und eine ge- eignete Kunststoff- Reinigungsbürste für die Steckbereiche verwendet werden, hierbei sollte insbesondere auf schwer zugängliche Bereiche geachtet werden. Handgriff nicht zusammen mit scharfkantigen oder spitzen Gegenständen reinigen. Der Handgriff ist für die Reinigung im Ultraschallbad geeignet.
  • Page 5 Gebrauchsanweisung Monopolarer Elektrodenhandgriff Anschluss des Monopolaren Elektrodenhandgriffs Das Kabel mit dem HF-Chirurgie-Gerät verbinden. Gewünschte Aktivelektrode in die Elektrodenaufnahme des Handgriffs einstecken. Darauf ach- ten, dass der Kunststoff-Sechskant des Elektrodenschaftes vollständig vom Handgriff aufge- nommen wird. Die Fingerschalter des Handgriffs nacheinander betätigen und die Aktivierung des Systems prüfen.
  • Page 6 Instructions for Use Monopolar Electrode Handle Storage The monopolar electrode handle (incl. connecting cables) should be stored in a cool and dry place at temperatures between -20°C and +50°C (-4 to 122°F), a relative humidity of 10% to 100% and an atmospheric pressure of 500 to 1060 hPa. Direct sunlight exposure over an ex- tended period of time should be prevented.
  • Page 7 Instructions for Use Monopolar Electrode Handle When connecting the handle to the HF unit, the latter must either be switched off or in • standby mode. (Non-observance could lead to burns or electric shock!) To replace or clean the electrodes, be sure to disconnect the HF electrode handle from the •...
  • Page 8 Instructions for Use Monopolar Electrode Handle Do not clean the handle together with sharp-edged or pointed objects. The handle can be cleaned in an ultrasonic bath. Following cleaning/washing, all surfaces and bore holes must be thoroughly rinsed with sterilized water. Water quality must comply with DIN EN 285, Appendix B.
  • Page 9 Instructions for Use Monopolar Electrode Handle Connecting the Monopolar Electrode Handle Connect the cable to the HF surgical unit. Insert the selected active electrode into the electrode socket of the handle, making sure that the plastic hexagonal end of the electrode shaft disappears fully in the handle socket. Activate the finger switches (pushbuttons) of the handle one after the other to verify proper system activation.
  • Page 10 Instrucciones de uso Mango portaelectrodos monopolar Almacenaje El mango portaelectrodos monopolar (incl. los cables de conexión) debe guardarse en un lugar fresco y seco. El almacenaje puede realizarse a temperaturas comprendidas entre los –20 °C hasta +50 °C, humedad relativa desde 10 hasta 100 % y una presión atmosférica de 500 hasta 1060 hPa.
  • Page 11 Instrucciones de uso Mango portaelectrodos monopolar En el caso de que se utilice simultáneamente la cirugía de AF y equipos de control • fisiológico en el paciente, los electrodos de control siempre deberán colocarse lo más alejados posible de los electrodos de AF. Nunca deberá utilizar electrodos de aguja para el control.
  • Page 12 Instrucciones de uso Mango portaelectrodos monopolar Los mangos portaelectrodos de AF pueden limpiarse de forma manual o en la lavadora con • hasta +95 °C de temperatura. Deberá observar en todo caso las especificaciones del fabricante de la lavadora en cuanto a los ciclos de lavado y enjuagado.
  • Page 13 Instrucciones de uso Mango portaelectrodos monopolar Esterilización Esterilización por vapor en autoclave (procedimiento de prevacío, procedimiento validado conforme a EN ISO 17665) a 134 °C durante un tiempo de mantenimiento de mínimo 5 minutos. Únicamente deberá esterilizar productos lavados. • Utilice contenedores de esterilización adecuados.
  • Page 14 Mode d’emploi Manche d’électrode monopolaire Stockage Le manche d’électrode monopolaire (câbles de raccordement compris) doit être conservé dans un endroit frais et sec. Le stockage peut être effectué à une température de –20 °C à +50 °C, humidité relative de l’air 10 à 100 % et pression atmosphérique de 500 à 1060 hPa. Eviter une exposition directe au soleil pendant une période prolongée.
  • Page 15 Mode d’emploi Manche d’électrode monopolaire Si des appareils de surveillance physiologiques sont utilisés pendant une intervention de • chirurgie HF, toutes les électrodes de surveillance devraient être placées le plus loin pos- sible des électrodes HF. Ne pas utiliser d’électrodes à aiguilles pour la surveillance. Le non- respect de cette consigne peut entraîner des brûlures et des électrocutions ! Ne raccorder le produit que lorsque le générateur HF est déconnecté...
  • Page 16 Mode d’emploi Manche d’électrode monopolaire Respecter les prescriptions du fabricant de l’automate de lavage relatives aux cycles de lavage et de rinçage. Les produits nettoyants aldéhydiques sont mieux adaptés aux surfaces en matière plas- tique que les produits phénoliques. Respecter les indications de dosage du fabricant du désinfectant. Ne pas utiliser d’accessoires affûtés ou abrasifs.
  • Page 17 Mode d’emploi Manche d’électrode monopolaire Stérilisation Stérilisation à la vapeur en autoclave (procédé à pré-vide, procédé validé conformément à EN ISO 17665) à 134 °C pendant 5 minutes minimum. Stériliser uniquement des produits nettoyés. • Utiliser des conteneurs de stérilisation adaptés. •...
  • Page 18 Istruzioni per l’uso Impugnatura per elettrodi monopolare Immagazzinaggio L’impugnatura per elettrodi monopolare (inclusiva di cavi di collegamento) deve essere conser- vata in luogo fresco e asciutto, a una temperatura compresa fra –20 °C e +50 °C, nonché in condizioni di umidità relativa pari al 10 % – 100 % e di pressione compresa fra 500 e 1060 hPa.
  • Page 19 Istruzioni per l’uso Impugnatura per elettrodi monopolare Nel caso in cui si faccia uso simultaneamente di chirurgia AF e di apparecchi di controllo • fisiologico sul paziente, si raccomanda di applicare gli elettrodi degli apparecchi di controllo il più distante possibile dagli elettrodi AF. Non utilizzare elettrodi ad ago ai fini del controllo. La mancata osservanza di queste disposizioni può...
  • Page 20 Istruzioni per l’uso Impugnatura per elettrodi monopolare Le impugnature per elettrodi AF possono essere puliti manualmente oppure nella lavatrice • in condizioni di temperatura fino a +95 °C. Prestare attenzione alle prescrizioni del costruttore della lavatrice e rispettare inoltre i cicli di lavaggio e risciacquo.
  • Page 21 Istruzioni per l’uso Impugnatura per elettrodi monopolare Sterilizzazione Sterilizzazione a vapore in autoclave (procedura di prevuoto, procedura convalidata ai sensi della norma EN ISO 17665) a una temperatura di 134 °C per un intervallo di tempo pari alme- no a 5 minuti. Sterilizzare esclusivamente prodotti puliti.
  • Page 22 Istruzioni per l’uso Impugnatura per elettrodi monopolare V 1.0...
  • Page 23 Istruzioni per l’uso Impugnatura per elettrodi monopolare V 1.0...
  • Page 25 Gebrüder Martin GmbH & Co. KG A company of the KLS Martin Group KLS Martin Platz 1 · 78532 Tuttlingen · Germany Postfach 60 · 78501 Tuttlingen · Germany Tel. +49 7461 706-0 · Fax 706-193 info@klsmartin.com · www.klsmartin.com Date of Release: 2008-10 ·...