Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

XA 033D/06/a3/05.02
50098627
FM+SGML 6.0
PROline promag 53
II3G

Ex-Dokumentation zu den Betriebsanleitungen BA 051D und BA 052D
gemäß Richtlinie 94/9/EG (ATEX).

Ex documentation for the BA 051D and BA 052D operating instructions
according to Directive 94/9/EC (ATEX).

Documentation Ex relative aux mises en service BA 051D et BA 052D selon
Directive 94/9/CE (ATEX).

Documentación Ex para los manuales de funcionamiento BA 051D y
BA 052D según la Directiva 94/9/CE (ATEX).
Si no entiende este manual, puede pedir un ejemplar en su idioma.

Documentazione Ex per i manuali d'uso BA 051D e BA 052D secondo la
direttiva 94/9/CE (ATEX).
Se il presente manuale non risulta comprensibile potete orninarcene una
copia tradotta nella Vostra lingua.

Ex-documentatie bij de inbedrijfstellingsvoorschriften BA 051D en BA 052D
conform richtlijn 94/9/EG (ATEX).
Wanneer u deze handleiding niet kunt lezen, kunt u een in uw landstaal
vertaalde handleiding bij ons bestellen.

Ex-asiakirjat käyttöoppaille BA 051D ja BA 052D direktiivin 94/9/Ey (ATEX).
Jos et ymmärrä tätä käsikirjaa, voit tilata meiltä käännöksen omalla
kansallisella kielelläsi.

Ex dokumentation för instruktionsböckerna BA 051D och BA 052D efter
direktiv 94/9/EC (ATEX).
Om du inte förstår denna manual, kan en överstatt kopia på ditt eget språk
beställas från oss.
Ex-dokumentation til driftsvejledningen BA 051D og BA 052D i henhold til
direktiv 94/9/EF (ATEX).
Hvis du ikke forstår denne manual, kan en oversat kopi af den på dit eget
sprog bestilles fra os.
Documentação Ex para os manuais de funcionamento BA 051D e BA 052D
de acordo com a Directiva 94/9/EC (ATEX)
Se não compreender este manual, pode encomendar-nos directamente
uma cópia na sua língua.
'ÂÍÏÁÒfl˘ÛÁ Ex „È· Ù· „˜ÂÈÒfl‰È· ˜ÂÈÒÈÛÏÔ˝ BA 051D Í·È BA 052D
Û˝Ïˆ˘Ì· Ï ÙÁÌ œ‰Á„fl· 94/9/EK (ATEX).
¡Ì ‰ÂÌ ÏðÔÒÂflÙ ̷ Í·Ù·ÌÔfiÛÂÙ ÙÔ ðÂÒȘ¸ÏÂÌÔ ÙÔı „˜ÂÈÒȉflÔı ·ıÙÔ˝,
ÏðÔÒÂflÙ ̷ ð·Ò·„„ÂflÎÂÙ ·ð¸ ÙÁÌ ÂÙ·ÈÒÂfl· Ï·Ú ›Ì· ·ÌÙflÙıðÔ
ÏÂÙ·ˆÒ·ÛÏ›ÌÔ ÛÙÁ „βÛÛ· Û·Ú.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Endress+Hauser PROline promag 53 II3G

  • Page 1 PROline promag 53 XA 033D/06/a3/05.02 50098627 FM+SGML 6.0 II3G Ex-Dokumentation zu den Betriebsanleitungen BA 051D und BA 052D gemäß Richtlinie 94/9/EG (ATEX). Ex documentation for the BA 051D and BA 052D operating instructions according to Directive 94/9/EC (ATEX). Documentation Ex relative aux mises en service BA 051D et BA 052D selon Directive 94/9/CE (ATEX).
  • Page 3 PROline promag 53 XA 033D/06/a3/05.02 50098627 FM+SGML 6.0 II3G Ex-Dokumentation zu den Betriebsanleitungen BA 051D und BA 052D gemäß Richtlinie 94/9/EG (ATEX) als Beispiel: II 3G E Ex nC IIB T4 Gerätegruppen gilt für Geräte zur Verwendung in Untertagbetrieben von Bergwerken sowie deren Übertageanlagen, die durch Grubengas und/oder brennbare Stäube gefährdet werden können.
  • Page 4 Messaufnehmer W/P/H in: Hilfsenergie-/Buskabel II3G EEx nRC IIC T1-T6 X • Standardgehäuse in IP 67 (Alu- bzw. Edelstahl-Feldgehäuse) • Messaufnehmer: Promag W DN 65...2000 Promag P DN 15...600 Promag H DN 2...100 • Umgebungs- und Mediumstemperatur sowie Temperaturklasse siehe Seite 4. Endress+Hauser...
  • Page 5 Anschlussklemmenraum Messaufnehmer II3G EEx nA IIC T1-T6 X Sensorkabelverbindung Messaufnehmergehäuse in IP 67* • * Für die Messaufnehmer W/P ist das Messaufnehmergehäuse optional auch in IP 68 (3 m Tauchtiefe) erhältlich. • Umgebungs- und Mediumstemperatur sowie Temperaturklasse siehe Seite 4. Endress+Hauser...
  • Page 6 Der Messumformer Promag 53***-******H***** besitzt die Temperaturklasse T6 bis zu einer Umgebungstemperatur von T = 60 °C. Der maximale Umgebungstemperaturbereich beträgt –20...+60 °C (abhängig vom Einsatzgebiet). Hinweis! Bei den angegebenen Mediumstemperaturen treten an den Betriebsmitteln keine für die jeweilige Temperaturklasse unzulässigen Temperaturen auf. Endress+Hauser...
  • Page 7 PROline Promag 53 FOUNDATION Fieldbus Zulassungen Beschreibung Konformitätserklärung für das elektrische Durchflussmesssystem Promag 53 FOUNDATION Fieldbus durch Endress+Hauser Flowtec AG nach RL 94/9/EG (ATEX) gemäß EN 50021 Prüfung auf Schwadensicherheit für das Messum- Kennzeichnung: II3G EEx nRC IIC formergehäuse durch TÜV Nord Anlagentechnik GmbH.
  • Page 8 Nach dem Drehen des Gehäuses müssen die Innen-6kt-Schrauben wieder festgezo- gen werden. • Zum Drehen der Vor-Ort-Anzeige darf der Schraubdeckel des Geräts nur im span- nungslosem Zustand geöffnet werden (nach Berücksichtigung einer Wartezeit von 10 Minuten nach Abschalten der Hilfsenergie). Endress+Hauser...
  • Page 9 L (+) N (–) Benennung Hilfsenergie Schutzleiter Funktionale AC: U = 85...260 V Achtung! Werte oder Beachten Sie die AC: U = 20...55 V Erdungskonzepte der oder Anlage! DC: U = 16...62 V Leistungsaufnahme: 15 VA / 15 W Endress+Hauser...
  • Page 10 (Gerätetyp) abhängig sind. Bitte vergleichen Sie die nachfolgenden Typenschlüssel mit jenem, welcher auf dem Typenschild Ihres Geräts abgebildet ist. Messumformer Promag 53***-***********K Klemmen – – – – Benennung FOUNDATION Fieldbus Funktionale = 9...32 V DC Werte = 12 mA Endress+Hauser...
  • Page 11 Abb. 3: = Elekrodenkreiskabel = Spulenkreiskabel Verbindung Messaufnehmer W/P/H nach Messumformer Promag 53 FOUNDATION Fieldbus Klemmen Pipe MSÜ Benennung Elektrodenkreis Spulenkreis Funktionale U = 60 V Werte P = 2,5 W Die Erdungsklemmen sind für den Anschluss einer Potenzialausgleichsverbindung vorgesehen. Endress+Hauser...
  • Page 12 Kabeleinführungen für den Anschlussklemmenraum Sensorkabelverbindung: Wahlweise Kabelverschraubung M20x1,5 oder Gewinde für Kabeleinführung ½"-NPT, G ½" oder PG 13,5. Warnung! Bei Verwendung von Kabelverschraubungen M20x1,5 dürfen ausschließlich solche von E+H verwendet werden. Es ist auf eine gute Dichtheit der Kabelverschraubungen zu achten. Endress+Hauser...
  • Page 13 Tab. 2: Tabelle der möglichen Stichleitungslängen Die folgende Tabelle führt Beispiele von FOUNDATION Fieldbus Buskabel (Typ A) ver- schiedener Hersteller auf. Lieferant Bestellnummer Belden 3076 – Kerpen FB-02YS (St+C) Y-FL 74220004 Siemens SIMATIC NET 6XV1830-5BH10 Buskabel Tab. 3: Mögliche Kabellieferanten Endress+Hauser...
  • Page 14 Abb. 4: Typisches Anwendungsbeispiel eines Busspeisegeräts vom Typ MTL 5995 1 = Busspeisegerät Typ MTL 5995 2 = Prozessleitsystem mit direkter FOUNDATION Fieldbus-H1 Anschaltkarte 3 = Busgerät Promag 53 für den explosionsgefährdeten Bereich 4 = Terminator (T) = Busabschluss Endress+Hauser...
  • Page 15 Bereich herausgeführt werden. Verwenden Sie kleine Kapazitäten (z.B. 1 nF, 1500 V, Spannungsfestigkeit, Keramik). Die gesamte am Schirm angeschlossene Kapazität darf 10 nF nicht übersteigen. Variante 5/5a: Potenzialausgleichsleitung wird in den sicheren Bereich herausgeführt. Endress+Hauser...
  • Page 16 1 = Prozessleitsystem mit direkter FOUNDATION Fieldbus-H1 Anschaltkarte 2 = Busspeisegerät Typ MTL 5995 3 = Busgerät Promag 53 für den explosionsgefährdeten Bereich 4 = Terminator (T) = Busabschluss 5 = Messumformerspeisung 6 = Cerabar S Busgeräte für den explosionsgefährdeten Bereich Endress+Hauser...
  • Page 17 Berechnung der tatsächlichen Kabellänge: + Σ L Haupt. Stichl. 580 m + 35 m 615 m Überprüfung der Bedingungen: Betrachtung Bedingung erfüllt? < L zul. < 120 m Stichl. Sollte eine der Bedingungen nicht erfüllt sein, so muss die Netzstruktur überarbeitet werden. Endress+Hauser...
  • Page 18 Feldbusleitung verursacht werden. Ebenfalls ist hierbei die Bedingung einzuhalten, dass die Speisespannung am entferntesten Feldgerät mindestens 9 V betragen muss. Zur Erleichterung dieser Gesamtbetrachtung wird angenommen, dass alle Feldgeräte FG (siehe Abb. 7) am Ende der Feldbusleitung angeschlossen sind. Abb. 7: Ersatzschaltbild Endress+Hauser...
  • Page 19 Aus rein funktionaler Sicht kann das im Beispiel aufgezeigte Bussegment aufgrund der positiven Ergebnisse betrieben werden. Eine weitere Optimierung des Netzwerks im Hinblick auf eine größere Anzahl anzuschließender Feldgeräte oder eine größere reali- sierbare Leitungslänge lässt sich durch die richtige Wahl des Feldbusspeisegerätes und des Kabeltyps erreichen. Endress+Hauser...
  • Page 20 PROline Promag 53 FOUNDATION Fieldbus Geräteidentifikation Messumformer Promag 53 FOUNDATION Fieldbus und Messaufnehmer W/P/H. ➈ ➂ ➆ ➁ ➈ ENDRESS+HAUSER ➁ ENDRESS+HAUSER 68700 Cernay PROMAG France 68700 Cernay PROMAG 53 France 53H1H-XXXXXXXXXXXX Order Code: ➂ 12345678901 Ser.No.: 2000 53H1H-XXXXXXXXXXXX Order Code: ABCDEFGHJKLMNPQRST TAG No.:...
  • Page 21 PROline Promag 53 FOUNDATION Fieldbus Endress+Hauser...
  • Page 22 PROline Promag 53 FOUNDATION Fieldbus Konformitätserklärung Endress+Hauser Reinach sichert mit dieser Konformitätserklärung zu, dass das Produkt mit den Vorschriften der europäischen EMV-Richtlinie 89/336/EWG und Ex-Richtlinie 94/9/EG überein- stimmt. Die Übereinstimmung wird durch die Einhaltung der in der Konfor- mitätserklärung aufgeführten Normen nachgewiesen.
  • Page 23 PROline promag 53 XA 033D/06/a3/05.02 50098627 FM+SGML 6.0 II3G Ex documentation for the BA 051D and BA 052D operating instructions according to Directive 94/9/EC (ATEX) as an example: II 3G E Ex nC IIB T4 Instrument groups applies to instruments used in underground mining operations, as well as their above ground operations, which can be endangered by mine gas and/or flammable dusts.
  • Page 24 II3G EEx nRC IIC T1-T6 X • Housing in IP 67 (Aluminum or stainless steel field housing) • Sensor: Promag W DN 65...2000 Promag P DN 15...600 Promag H DN 2...100 • For ambient and fluid temperature ranges, and temperature class, see Page 4. Endress+Hauser...
  • Page 25 Sensor housing in IP 67* • * The W/P sensors are available with IP 68 housings (3 m immersion depth) as an option. • For ambient and fluid temperature ranges, and temperature class, see Page 4. Endress+Hauser...
  • Page 26 T = 60 °C. The maximum ambient temperature range is –20...+60 °C (depending on the area of application). Note: At the specified medium temperatures, the equipment is not subjected to temperatures impermissible for the temperature class in question. Endress+Hauser...
  • Page 27 No. / approval type Description Declaration of conformity for the electric flow measuring system Promag 53 FOUNDATION Fieldbus by Endress+Hauser Flowtec AG according to RL 94/9/CE (ATEX) and EN 50021 Transmitter housing certified as a restricted breath- Identification: I I3G EEx nRC IIC ing enclosure by TÜV Nord Anlagentechnik GmbH.
  • Page 28 • The screw cap has to be removed before the local display can be turned, and this must be done with the device de-energized (and after a delay of at least 10 minutes following shutdown of the power supply). Endress+Hauser...
  • Page 29 N (–) Designation Power supply Protective earth Functional AC: U = 85...260 V Caution: values Follow ground AC: U = 20...55 V network requirements for the facility DC: U = 16...62 V Power consumption: 15 VA / 15 W Endress+Hauser...
  • Page 30 Always remember to compare the type code in the table with the code on the nameplate of your device. Transmitter Promag 53***-***********K Terminals – – – – Designation FOUNDATION Fieldbus Functional = 9...32 V DC values = 12 mA Endress+Hauser...
  • Page 31 = Coil circuit cable Connection between W/P/H sensor and Promag 53 FOUNDATION Fieldbus transmitter Terminals Pipe Designation Electrode circuit Coil circuit Functional U = 60 V values P = 2.5 W The grounding terminals are for connecting a potential-equalizing cable. Endress+Hauser...
  • Page 32 Choice of cable gland M20x1.5 or thread for cable entry, ½" NPT, G ½" thread or 13.5 conduit thread. Warning: When using M20x1.5 cable glands, only those from E+H may be used. Observe that the cable gland is tightly sealed. Endress+Hauser...
  • Page 33 Table of possible spur line lengths The following table shows examples of FOUNDATION Fieldbus bus cables (type A) from various manufacturers. Supplier Model Order number Belden 3076 – Kerpen FB-02YS (St+C) Y-FL 74220004 Siemens SIMATIC NET 6XV1830-5BH10 bus cable Tab. 3: Possible cable suppliers Endress+Hauser...
  • Page 34 Typical embodiment of a fieldbus power supply of type MTL 5995 1 = fieldbus power supply, model MTL 5995 2 = DCS with integrated FOUNDATION Fieldbus H1 interface card 3 = Promag 53 bus devices for hazardous area 4 = terminator (T) = bus termination Endress+Hauser...
  • Page 35 Use small capacitors (e.g. 1 nF, 1500 V, dielectric strength, ceramic). The total capaci- tance connected at the shielding must not exceed 10 nF. Variant 5/5a: Potential equalisation line is led out of the safe area. Endress+Hauser...
  • Page 36 1 = DCS with integrated FOUNDATION Fieldbus H1 interface card 2 = fieldbus power supply, model MTL 5995 3 = Promag 53 bus devices for hazardous area 4 = terminator (T) = bus termination 5 = transducer supply 6 = Cerabar S bus devices for hazardous area Endress+Hauser...
  • Page 37 + Σ L main. spurs 580 m + 35 m 615 m Checking the conditions Consideration Condition met? < L perm. < 120 m spurs If one of the conditions is not met then the network structure must be revised. Endress+Hauser...
  • Page 38 9 V. To make the overall considerations easier it is assumed that all the field devices FD (refer to Fig. 7) are connected at the end of the fieldbus line. Fig. 7: Replacement circuit diagram Endress+Hauser...
  • Page 39 Further optimization of the network with a view to connecting a greater number of field devices or realizing a longer line length can be achieved by selecting the right fieldbus power supply and cable type. Endress+Hauser...
  • Page 40 PROline Promag 53 FOUNDATION Fieldbus Device identification Transmitter Promag 53 FOUNDATION Fieldbus and W/P/H sensor. ➈ ➂ ➆ ➁ ➈ ENDRESS+HAUSER ➁ ENDRESS+HAUSER 68700 Cernay PROMAG France 68700 Cernay PROMAG 53 France 53H1H-XXXXXXXXXXXX Order Code: ➂ 12345678901 Ser.No.: 2000 53H1H-XXXXXXXXXXXX...
  • Page 41 PROline Promag 53 FOUNDATION Fieldbus Endress+Hauser...
  • Page 42 PROline Promag 53 FOUNDATION Fieldbus Declaration of conformity Endress+Hauser Reinach hereby declares that the product is in conformity with the requirements of the European EMC Directive 89/336/EC and the Explosive Atmospheres Directive 94/9/EC. This conformity is verified by compliance with the standards listed in the Declaration of Con- formity.
  • Page 43 PROline promag 53 XA 033D/06/a3/05.02 50098627 FM+SGML 6.0 II3G Documentation Ex relative aux mises en service BA 051D et BA 052D selon Directive 94/9/CE (ATEX) Exemple: II 3G E Ex nC IIB T4 Groupe d'appareils Les appareils de ce groupe sont destinés aux travaux souterrains des mines et aux parties de leurs installations de surface mis en danger par le grisou et/ou des poussières combustibles.
  • Page 44 • Boîtier en IP 67 (Boîtier de terrain en alu en inox) • Capteur: Promag W DN 65...2000 Promag P DN 15...600 Promag H DN 2...100 • Températures environnante et du produit et classe de température voir page 4. Endress+Hauser...
  • Page 45 Boîtier de capteur en IP 67* • * Pour les capteurs W/P le boîtier est disponible en option également en IP 68 (3 m de profondeur d'immersion). • Températures environnante et du produit et classe de température voir page 4. Endress+Hauser...
  • Page 46 = 60 °C. La gamme de température ambiante max. est de –20...+60 °C (en fonction du domaine d’application). Remarque! Pour les températures du produit indiquées, on ne relèvera aux matériels électriques aucune température non admissible pour la classe de température correspondante. Endress+Hauser...
  • Page 47 Type Description Déclaration de conformité par pour le débitmètre électrique Promag 53 FOUNDATION Fieldbus Endress+Hauser Flowtec AG selon RL 94/9/CE (ATEX) et EN 50021 Vérification par le TÜV Nord Anlagentechnik GmbH du mode de protection enveloppe à respiration Identification: II3G EEx nRC IIC limitée du boîtier du transmetteur.
  • Page 48 Après rotation du boitier il convient de resserrer les vises cylindriques. • Pour tourner l’affichage local, le couvercle à visser de l’appareil ne devra être ouvert que hors tension (après prise en compte d’un temps d’attente de 10 minutes après coupure de l’alimentation). Endress+Hauser...
  • Page 49 Désignation Alimentation Masse Valeurs AC: U = 85...260 V Attention! fonction- Tenir compte du nelles AC: U = 20...55 V concept de mise à la terre de l’installation DC: U = 16...62 V Consommation: 15 VA / 15 W Endress+Hauser...
  • Page 50 (type d’appareil). Comparez la structure de commande suivante avec celle figurant sur la plaque signa- létique de votre appareil. Transmetteur Promag 53***-***********K Bornes – – – – Désignation FOUNDATION Fieldbus Valeurs = 9...32 V DC = 12 mA fonction- nelles Endress+Hauser...
  • Page 51 Liaison capteurs W/P/H vers transmetteur Promag 53 FOUNDATION Fieldbus Bornes Pipe Désigna- Circ. électrodes Circuit bobine tion Valeurs U = 60 V fonction- P = 2,5 W nelles La borne de prise de terre est prévue pour le raccordement d’une liaison de compen- sation de potentiel. Endress+Hauser...
  • Page 52 Au choix entrée de câble M20x1,5 ou filetage pour entrée ½" NPT, G ½" ou PE 13,5. Danger! Lors de l’utilisation d’entrées de câble M20x1,5, n’employer que ceux d’E+H. Veiller à une bonne étanchéité de l’entrée de câble. Endress+Hauser...
  • Page 53 Le tableau suivant donne des exemples de différents fournisseurs de câbles bus FOUNDATION Fieldbus (Type A). Fournisseur Type Référence Belden 3076 – Kerpen FB-02YS (St+C) Y-FL 74220004 Siemens SIMATIC NET 6XV1830-5BH10 câble de bus Tab. 3: Fournisseurs de câbles possibles Endress+Hauser...
  • Page 54 Exemple d’application typique d’une alimentation de bus du type MTL 5995 1 = Alimentation de bus type MTL 5995 2 = Système numérique de contrôle commande avec carte de raccordement direct FOUNDATION Fieldbus H1 3 = Promag 53 en zone explosible 4 = Terminaison de ligne (T) Endress+Hauser...
  • Page 55 Utiliser de petites capacités (par ex. 1 nF, 1500 V, rigidité diélectrique, céramique). La capacité totale reliée au blindage ne doit pas dépasser 10 nF. Variante 5/5a: La ligne de compensation de potentiel est menée en zone sûre. Endress+Hauser...
  • Page 56 1 = Système numérique de contrôle commande avec carte de raccordement direct FOUNDATION Fieldbus H1 2 = Alimentation de bus type MTL 5995 3 = Promag 53 en zone explosible 4 = Terminaison de ligne (T) 5 = Alimentation de transmetteur 6 = Cerabar S en zone explosible Endress+Hauser...
  • Page 57 + Σ L Princ. Dériv. 580 m + 35 m 615 m Vérification des conditions: Contrôle Condition remplie? < L adm. < 120 m Dériv. Si une des conditions n’est pas remplie, il convient de revoir la structure de réseau. Endress+Hauser...
  • Page 58 à l’appareil de terrain le plus éloigné soit au moins égale à 9 V. Pour faciliter ces considérations générales, on admet que tous les appareils de terrain AC (voir fig. 7) sont raccordés à la fin du câble bus. Fig. 7: Schéma électrique Endress+Hauser...
  • Page 59 Une optimisation du réseau en vue du raccordement d’un plus grand nombre d’appareils de terrain ou d’une plus importante longueur de câble peut être obtenue par le bon choix de l’alimentation de bus et du type de câble. Endress+Hauser...
  • Page 60 PROline Promag 53 FOUNDATION Fieldbus Identification de l’appareil Transmetteur Promag 53 FOUNDATION Fieldbus et capteur W/P/H. ➈ ➂ ➆ ➁ ➈ ENDRESS+HAUSER ➁ ENDRESS+HAUSER 68700 Cernay PROMAG France 68700 Cernay PROMAG 53 France 53H1H-XXXXXXXXXXXX Order Code: ➂ 12345678901 Ser.No.: 2000...
  • Page 61 PROline Promag 53 FOUNDATION Fieldbus Endress+Hauser...
  • Page 62 PROline Promag 53 FOUNDATION Fieldbus Déclaration de conformité Par la présente déclaration de conformité, Endress+Hauser Reinach garantit que le produit est conforme aux prescriptions de la directive CEM européenne 89/336/CE et de la directive Ex 94/9/CE. Cette conformité est attestée par le respect des normes mention- nées dans la déclaration de con-...