Télécharger Imprimer la page

HJC RPHA 11 Mode D'emploi page 6

Publicité

10
Konstruktionsdetails / Especificaciones
Schließen
Schließen
Cerrado
Cerrado
Öffnen
Öffnen
Apertura
Apertura
12
18
Schließen
Schließen
Cerrado
Cerrado
17
Öffnen
Öffnen
16
Apertura
Apertura
15
17
14
Öffnen
Öffnen
Schließen
Schließen
13
Apertura
Apertura
Cerrado
Cerrado
12
19
Schließen
Schließen
Öffnen
Öffnen
Cerrado
Cerrado
Apertura
Apertura
1. Außenschale
7. Kinnriemen
2. Stoßdämpfende Innenschale
8. Druckknopf Kinnriemen
3. Komfort-Innenfutter
9. Doppel-D-Ring-Verschluß
4. Spoiler mit Entlüftungsöffnungen
10. Hebel für seitliche Kinnbelüftung
5. Rückwärtige Helmentlüftungen
11. Seitliche Kinnbelüftung
6. Gummi-Abschlusskante
12. Frontlüftung (verstellbar)
13. Visierarretierung
1. Calota exterior
8. Broche de la correa de la barbilla
2. Línea de impacto absorbente
9. Anilla "D" doble
frontal y superior
10. Ventilación interior de la
3. Almohadilla confort
mentonera
4. Espoiler con aberturas para
11. Ventilación laterales
la extracción de aire
12. Ventilación frontal para la barbilla
5. Ventilación trasera
13. Sistema de bloqueo de la
6. Terminaciones en caucho
pantalla
7. Correa barbillera
9
1
2
3
4
19
6
7
8
9
11
10
14. Visier (ohne Werkzeug
auswechselbar)
15. Befestigungsknopf für
Abreißscheiben & Anti fog lens Pins
16. Visierdichtung
17. Stirnbelüftung
18. Visierrasterung
19. Überkopfbelüftung (verstellbar)
14. Visor sin herramientas
15. Botón de Tear-Off & Anti fog lens Pins
16. Punto de visibilidad
17. Ventilación Frontal
18. Mecanismo de engranaje
de la pantalla
19. Ventilación frontal y superio
Visierdemontage / La pantalla: como quitarla
<Anti fog lens und Abreissfolie>
Bei der Montage von Abreissfolien und Anti fog lens ist darauf zu achten, dass die Abreissfolien zuerst
befestigt werden und danach erst die Anti fog lens. (ist die Anti fog lens montiert, können keine
Abreissfolien mehr befestigt werden)
1. Zum Lösen des Druckknopfes ziehen Sie das Verschlussband nach links.
2. Zum Öffnen des Verschlusses halten Sie die rote Lasche fest und ziehen gleichzeitig das
Verschlussband heraus.
3. Visier bis zur maximal möglichen Offenstellung öffnen.
4. Den Arretierungshebel in Richtung 'OPEN' drücken. Das Visier wird automatisch entriegelt
und freigegeben.
5
<Anti fog lens y Film Tear Off
Si usted desea instalar el film Tear Off y la Anti fog lens, primero deberá instalar el film Tear Off y
luego la Anti fog lens. (El film Tear Off no podrá ser instalado una vez esté colocada la Anti fog lens)
1. Mover el cierre deslizante hacia la izquierda para desenganchar.
2. Apriete la pestaña y levante el pestillo central
3. Abra el protector completamente hasta la posición de abierto.
4. Mueva el cierre de la manija hacia la posición de abierto. El protector se liberará automáticamente
del mecanismo de trinquete de base.
1
Doppel-D-Verschluss
Rote Lasche
Cierre deslizable
Pestillo central
3
>
2
4
Arretierungsknopf
Arretierungsknopf
Botón de bloqueo
Botón de bloqueo
Öffnen
Öffnen
Apertura
Apertura
10

Publicité

loading