Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

CL-Y
www.hjchelmets.com
Pour votre sécurité, il est important que vous lisiez intégralement le
manuel d'utilisation et, les différentes consignes de sécurité.
Im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir Ihnen, dieses
Handbuch und alle Sicherheitshinweise vollständig durchzulesen.
Rev.02

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HJC CL-Y

  • Page 1 CL-Y www.hjchelmets.com Pour votre sécurité, il est important que vous lisiez intégralement le manuel d’utilisation et, les différentes consignes de sécurité. Im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch und alle Sicherheitshinweise vollständig durchzulesen. Rev.02...
  • Page 2 CAD para un mejor confort. • Sistema integrado de ventilación: permite el paso de corriente de aire fresco. CL-Y • Interior afelpado Nylex : lavable y desmontable. • Diseño Large Eye-Port: para máxima visbilidad.
  • Page 3: Table Des Matières

    5 / 13 37 / 45 5-6 / 13-14 37-38 / 45-46 6 / 14 38 / 46 7-8 / 15-16 39-40 / 47-48 7 / 15 39 / 47 7-8 / 15-16 Allacciare il sistema di chiusura 39-40 / 47-48 8-11 / 16-19 40-43 / 48-51 8 / 16...
  • Page 4 7-8. Although your HJC helmet is designed to reduce or prevent some injuries when worn, no helmet can protect you from all possible or foreseeable impacts. For example, your helmet cannot protect you from spinal or neck injuries. In addition, there is no guarantee that your helmet will PREVENT injuries to the area of your head that is covered.
  • Page 5: Interior Cleaning

    To wash HJC removable pads, hand washing is recommended. If you use a washing machine, please use on “Delicate” setting and air dry. HJC do not recommend using spin-dryer for the interior pads as it may damage the material. For non-removable interiors, HJC recommends using anti-bacteria and mildew eliminating products such as “Helmet Fresh.”...
  • Page 6 1. Open shield to the maximum open position. 2. Move the handle-locker to the open position. 3. Grasp the shield then pull it forward, free of the base-plate channel. 1. Ensure that the handle-locker is in the open position. 2. Align and push the shield guide into the plate-gear guide. 3.
  • Page 7 When helmets left out in the sun for extended periods of time, it may fade overtime. This warranty is applicable to manufacturer's defects only and the warranty period varies between HJC models. The RPHA Series warrants up to 5 years from the date of purchase or 7 years from date of manufacture, while all other models warrant up to 3 years from the date of purchase or 5 years from date of manufacture (whichever comes first).
  • Page 8 ● Conduire prudemment ne prenez pas de risque du fait que vous portez un casque. De plus, votre casque HJC est conçu pour réduire ou empêcher certaines blessures mais, aucun casque ne pourra vous protéger de tous les chocs possibles et imaginables. Par exemple votre casque ne protégera pas votre colonne vertébrale ou votre nuque.
  • Page 9: Nettoyage De La Ventilation

    La finition brillante. HJC recommande de nettoyer votre casque avec des produits conçus pour le nettoyage et le polissage des automobiles. Tous les produits de HJC sont finis avec des couches de base et des couches de vernis de type automobile. Les produits polissants peuvent être utilisés pour un meilleur nettoyage, pour enlever les rayures et les éraflures.
  • Page 10: Montage De Mousses Joues

    Montage de mousses joues 1. Passer la sangle de la jugulaire à travers l’ouverture dans la mousse joue. 1. Ouvrir l'écran au maximum de la position ouverture. 2. Placer le levier de fermeture en position ouverture. 2. Positionner et aligner la base plastique entre la coque et la garniture du casque. Veuillez vous assurer que 3.
  • Page 11: Ranger Votre Casque

    La garantie n'est applicable que pour les défauts de fabrication et la période de garantie varie entre les modèles HJC. La série RPHA est garantie 5 ans à compter de la date d'achat ou 7 ans à compter de la date de fabrication, tous les autres modèles sont garantis 3 ans à...
  • Page 12: Wichtige Sicherheitsinformation

    Behandeln Sie den Helm mit größter Sorgfalt. Fahren Sie defensiv, ohne Risiken einzugehen, auch wenn Sie einen Helm tragen. Obwohl Ihr HJC-Helm zur Vermeidung oder Verringerung von Verletzungen entwickelt wurde, kann er Sie nicht vor allen vorhersehbaren Risiken bewahren. Dazu gehören u.a. Rückenmarks- und Halsverletzungen.
  • Page 13 Anwendung nicht empfohlener Chemikalien/Reinigungsmitteln kann Helmschale, Visier, Polsterungen, Futter und andere Helmteile beschädigen. Damit wächst das Verletzungsrisiko bei Sturz und Unfall. Hochglanzpflege. HJC empfiehlt zur Pflege des Helms Reinigungs- und Poliermittel aus dem Automobil -bereich. Alle HJC Helme sind mit Autopflegemittel verträglichen Basis- und Klarlacken versehen. Dabei immer den Bedienungsanleitungen des jeweiligen Pflegeprodukts folgen.
  • Page 14 Einbau der Wangenpolster 1. Visier bis zur maximal möglichen Offenstellung öffnen. 1. Fädeln Sie die Kinnriemenenden durch die Öffnungen in den Wangenpolstern. 2. Den Arretierungshebel in Richtung ‘OPEN’ drücken. 2. Wangenpolster in die richtige Position bringen. 3. Das Visier greifen und aus dem Kanal der Rasterplatte nach vorne herausschieben. 3.
  • Page 15 ▪ Den Helm nicht zu lange in der Sonnen stehen/liegen lassen, da ansonsten die Farben bleichen können. Gewährleistung Der Käufer eines HJC Helms erhält eine verlängerte Garantiefrist auf Material- und Verarbeitungsfehler am Produkt. Garantieumfang Diese Garantie gilt nur für Mängel des Herstellers, und die Garantiezeit variiert zwischen den HJC-Modellen.
  • Page 16 Conduzca con seguridad -no asuma riesgos porque conduzca con casco. A pesar de que su casco HJC esté diseñado para reducir y prevenir posibles daños, ningún casco podrá protgerle de la totalidad de previsibles impactos. Por ejemplo, su casco no podrá protegerle de lesiones en el cuello o las cerbicales.
  • Page 17: Inspeccione El Casco

    Para lavar las almohadillas desmontables HJC, recomendamos lavarlas a mano. En caso de usar la lavadora, por favor ponerla el modo "Delicado" y dejarlas secar al aire libre. HJC no recomienda el uso de secadora porque puede dañar las almohadillas. Para las partes internas no desmontables, HJC recomienda usar productos anti-bacterianos y contra el moho tales como "Helmet Fresh"...
  • Page 18: Desmontar La Pantalla

    Desmontar la pantalla 1. Abra la pantalla completamente. 1. Introduzca las correas de la barbilla a través de la abertura en la almohadilla de la mejilla. 2. Mueva la palanca de cierre hacia la posición de abrir. 2. Alinee y deslice totalmente la pieza de plástico de la espuma de mejilla entre la calota y el EPS. 3.
  • Page 19: Montar El Deflector De Respiración

    HJC. Todos los cascos de la gama RPHA tienen una garantía de 5 años desde la fecha de compra, o de 7 años desde la fecha de fabricación (la que venza primero). Todos los cascos de las demás gamas tienen una garantía de 3 años desde la fecha de compra, o de 5 años desde la fecha de fabricación (la que venza...
  • Page 20 Trascurare queste il rischio di un grave infortunio o di morte in un incidente. Allaccia il sistema di chiusura (cinturino) 39-40. Prova il sistema di chiusura (cinturino) da infortuni al collo o alla colonna vertebrale. Inoltre, non vi è alcuna garanzia che il vostro casco prevenga lesioni alla zona della testa che è...
  • Page 21: Allacciare Il Sistema Di Chiusura 39-40

    Sebbene raccomandiamo di cambiare il casco ogni 3-5 anni, l’accumulo di sudore, umidità e sporco possono deteriorare il tessuto e le cuciture e questo può causare odori sgradevoli. Per lavare le imbottiture rimovibili HJC, HJC raccomanda il lavaggio a mano.Se si decide di usare una comune lavatrice, HJC raccomanda l’utilizzo del programma per capi delicati ed asciugatrice.
  • Page 22 1. Inserire il cinturino attraverso l'apertura del guanciale. 1. Aprire la visiera nella posizione di massima apertura. 2. Spostare la leva di bloccaggio in posizione "open". 3. Afferrare la visiera e tirarla in avanti, staccandola dalla base Aprire Aprire Chiudere Chiudere 1.
  • Page 23 Questa garanzia è valida solo per i difetti del produttore e il periodo di garanzia varia tra i modelli HJC. La serie RPHA garantisce fino a 5 anni dalla data di acquisto o 7 anni dalla data di produzione, mentre tutti gli altri modelli garantiscono fino a 3 anni dalla data di acquisto o 5 anni dalla data di produzione.
  • Page 24: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Belangrijke Veiligheidsinformatie Zorg er altijd voor dat uw zicht goed is zodat u veilig op uw motor kunt rijden. 6. Test of de helm geschikt is door beide handen op de zijkanten van de helm te plaatsen. Probeer de helm van links naar rechts, en van boven naar De instructies in deze handleiding zijn samengesteld om u te helpen de juiste helm te kiezen, het op beneden te draaien terwijl u uw hoofd zo stil mogelijk houdt.
  • Page 25 Hoewel wij aanraden een helm iedere 3 tot 5 jaar te vervangen, kan de ophoping van zweet, vochtigheid en vuil er voor zorgen dat de kwaliteit van het weefsel en naden verslechteren met geurtjes tot gevolg. HJC raadt aan Indien er tijdens het rijden onderdelen van uw helm vallen kan dit uw zicht blokkeren de uitneembare wangkussens te wassen met een standaard wasmachine en vervolgens in de open lucht te en een ongeluk tot gevolg hebben.
  • Page 26: Wangkussens Losmaken

    Plaatsing van de Wangkussens 1. Zet het vizier volledig open. 1. Voer de kinbanden door de opening van de wangkussen. 2. Verschuif de handle naar open. 2. Zorg ervoor dat de kunststof montagerand weer goed tussen de schaal en het styropor wordt 3.
  • Page 27: Neuskap Plaatsen

    Indien u niet zeker weet of u uw helm dient te vervangen, neem dan contact op met HJC Europa voordat u de helm weer gebruikt. Van uw helm ontdoen Indien u een nieuwe helm koopt dient u uw oude helm te vernietigen om er zeker van te zijn dat deze niet nogmaals gebruikt kan worden.

Table des Matières