3.2.2 Fonction de tension supplémentaire de fil en rapport avec le réglage de la course et le Speedomat sur les sous-classes 667-180312 et 667-180332 ..................10 Ouvrir la tension du fil d'aiguille ........................11 Activer et éteindre la tension supplémentaire sur les sous-classes 667-180010 et 667-180030 ..............................11 Régler le régulateur du fil ..........................12 Bobiner le fil de crochet ..........................
Consignes de sécurité Préface Ces ‘notices d'instructions’ doivent faciliter le maniement de la machine ainsi qu’aider à profiter de toutes ses applications d’usage. Les ‘notices d'instructions’ contiennent des informations importants concernant un fonctionnement sûr, adéquat et économique de la machine. Respectez-en les consignes afin d’éviter tout danger, de réduire le coût des réparations et les temps d’arrêt et afin d’augmenter la fiabilité...
Page 6
Consignes générales de sécurité L’inobservation des instructions de sécurité suivantes peut résulter en blessures corporelles ou en dommages à la machine. La mise en service de la machine ne doit être effectuée qu’après avoir pris connaissance de ces notices d'instructions et que par des personnes compétentes.
2.2 Utilisation conforme à la destination La classe 667 est une machine à coudre destinée pour la couture d'un matériel de qualité légère et moyenne. Un tel matériel est généralement composé de fibres textiles ou bien il s’agit de cuir. Ce matériel est travaillé dans les industries d’habillement et de meubles de salon et pour la fabrication de...
2.3.1 Données techniques des sous-classes Sous-classes : Type de point de couture Point noué 301 Type de crochet horizontal, L grand, canette Ø 26 mm Type de crochet horizontal, XXL surdimensionné, canette Ø 32 mm Dispositif coupe-fil électromagnétique Arrêt de couture et levage du pied-presseur électropneu- matique Tension de fil supplémentaire 2 longueurs de points, réglage électropneumatique...
2.4 Équipements en option Les équipements en option suivants sont disponibles pour la 667 : No. de réf. Équipement en option Sous-classes : 9780 000108 WE-8 Unité de condit. d’air comprimé pour les équipements pneumatiques optionnels 0797 003031 Package connexion pneumatique.
Page 10
Bâtis No. de réf. Sous-classes : MG55 400464 MG55-3 Kit de bâti Dessus de table 1060 x 500 mm avec pédale...
Maniement 3.1 Enfiler le fil d'aiguille Attention ! Risque d’accident ! Fermer l’interrupteur principal! Enfiler le fil d'aiguille uniquement, lorsque la machine à coudre est coupée du secteur. Fig. 1 Fig. 2 – Mettre le cône de fil sur le porte-bobine et faire passer le fil d'aiguille à travers le bras de débobinage.
3.2 Régler la tension du fil d'aiguille Fig. 3 Fig. 4 Fig. a: Entrelacement correct des filsau milieu du matériel Fig. b: Tension du fil d'aiguille trop faible Tension du fil de crochet trop élevée Fig. c: Tension du fil d'aiguille trop élevée Tension du fil de crochet trop faible...
3.2.1 Fonction de la tension principale du fil et de la tension supplémentaire du fil en rapport avec le levage du pied presseur sur les sous-classes 667-180312 et 667- 180332 En effectuant la touche 1 (voir chapitre 3.15) sur le bloc de touches de la machine, on peut activer et éteindre la tension supplémentaire à...
3.2.2 Fonction de tension supplémentaire de fil en rapport avec le réglage de la course et le Speedomat sur les sous-classes 667-180312 et 667-180332 En effectuant la touche 1 (voir chapitre 3.15) sur le bloc de touches de la machine, on peut activer et éteindre la tension supplémentaire à tout moment.
Sous-classes : 667-180112, 667-180132, 667-180312, 667-180323 La tension de l'aiguille s'ouvre automatiquement lors de la coupure du fil. 3.4 Activer et éteindre la tension supplémentaire sur les sous-classes 667-180010 et 667-180030 Fig. 5 La tension supplémentaire est activée / éteinte en effectuant le levier 1.
3.5 Régler le régulateur du fil Fig. 6 Attention ! Risque d’accident ! Fermer l’interrupteur principal. Ajuster le régulateur de fil uniquement, lorsque la machine à coudre est coupée du secteur. Avec le régulateur de fil on peut ajuster le quantité de fil nécessaire pour la formations des points.
3.6 Bobiner le fil de crochet Fig. 7 Fig. 8 – Mettre le cône de fil sur le porte-bobine et faire passer le fil de crochet à travers le bras de débobinage. – Faire passer le fil à travers le guide-fil 5, la tension 3 et le guide-fil 4. –...
3.7 Remplacer la canette du fil de crochet Fig. 9 Attention ! Risque d’accident ! Fermer l’interrupteur principal. Insérer la canette du fil de crochet uniquement, lorsque la machine à coudre est coupée du secteur. Enlever la canette vide – Faire monter la barre à aiguille en position haute. –...
3.8 Régler la tension du fil de crochet Fig. 10 Attention ! Risque d’accident ! Fermer l’interrupteur principal. Régler la tension du fil de crochet uniquement, lorsque la machine à coudre est coupée du secteur. Ressort frein Le ressort frein 1 empêche que la canette continue à tourner lors d'un arrêt de machine et lorsque le fil de crochet est coupé.
3.9 Remplacer les aiguilles Fig. 11 Fig. 12 Attention ! Risque d’accident ! Fermer l’interrupteur principal. Remplacer l'aiguille uniquement, lorsque la machine à coudre est coupée du secteur. – Tourner le volant à main jusqu’à ce que la barre à aiguille 1 ait atteint sa position la plus haute.
Sous-classes 667-180010, 667-180030 – Le pied presseur peut être levé par voie mécanique en appuyant sur la genouillère 1. Sous-classes 667-180112, 667-180312, 667-180312, 667-180322 – Le pied presseur peut être levé par voie électropneumatique en appuyant sur la pédale 2.
3.11 Bloquer le pied presseur en position haute Fig. 14 Fig. 15 – Tourner le levier 1 en bas. Le pied presseur reste en position haute. – Tourner le levier 1 en haut. Le blocage est relâché. – Lever le pied presseur de manière pneumatique ou par la genouillère. Le levier 1 pivotera alors dans sa position initiale.
Fig. 16 Fig. 17 La machine à coudre spéciale 667 est équipée en série (selon la sous-classe) de deux roues de réglage pour la course de levée de pied. Avec la roue gauche 2 la course de levée de pied standard est sélectionnée entre 1 à...
Page 25
Fig. 18 Sous-classe Plage de longueur de point Course de levée de pied Vitesse max. [mm] Position de la roue de [min réglage 667-180010 0 - 6 1 - 3 3000 667-180030 2500 667-180112 2100 667-180132 6 - 9...
3.14 Régler la longueur de point Fig. 19 Fig. 20 La machine à coudre spéciale 667 est équipée (selon la sous-classe) de deux roues de réglage. Ainsi deux longueurs de point différentes peuvent être activées à travers la touche 4 et cousues (voir chapitre 3.15).
3.15 Bloc de touches au bras de la machine Touche Fonction Tension de fil supplémentaire Touche éclairée: Tension de fil supplémentaire activée. Touche non éclairée: Tension de fil supplémentaire éteinte. 2. Longueur de point Touche éclairée: Longueur de point plus grande (roue de réglage supérieure) activée Touche non éclairée: Longueur de point plus petite (roue de réglage inférieure)
Page 28
Fig. 21 La touche 7 peut être définie à travers les vis 6 sous les touches. – Sélectionner une fonction. Exemple: 6 = Couture manuelle en marche arrière. – Pousser la vis sous la touche 5 et la tourner de 90° à droite (fente de la vis en position verticale).
3.16 Coudre avec des machines avec entraînement de positionnement Efka DC1550/ DA321G L'unité de contrôle DA321G contient tous les éléments de maniement nécessaires pour la commutation des fonctions et le réglages des paramètres. Une opération sans panneau de commande est possible, seulement la programmation des coutures ne peut pas être effectuée.
Page 30
Fig. 24 Fig. 25 Processus de couture Maniement / Commentaire Avant de commencer la couture Position de départ: – Pédale en position de repos. La machine à coudre est en arrêt. L'aiguille en haut. Le pied presseur descendu. Positionner la pièce à coudre au –...
Page 31
Fig. 26 Processus de couture Maniement / Commentaire Coudre la deuxième longueur de – Appuyer sur la touche 3. point pendant la couture (longueur de point maximale) Monter la tension de fil pendant la – Appuyer sur la touche 2. couture En fin de couture –...
Entretien 4.1 Nettoyage et inspection Attention ! Risque d’accident ! Fermer l’interrupteur principal. L’entretien de la machine à coudre doit s’effectuer uniquement, lorsqu’elle est coupée du secteur. Les travaux d’entretien doivent être effectués au plus tard selon les intervalles obligatoires (voir la colonne « Heures de service »). Un matériel à...
Page 34
Fig. 29 Fig. 30 Travail d'entretien Heures de Commentaire à effectuer service Transmission directe – Nettoyer le filtre du – Ôter les poussières de couture du filtre du ventilateur de ventilateur de moteur 1 moteur 1. (par exemple avec un –...
4.2 Lubrification Fig. 31 Fig. 32 Attention ! Risque d’accident ! L'huile peut causée des éruptions cutanées. Évitez tout contact prolongé de l'huile avec la peau. Lavez-vous soigneusement après chaque contact. ATTENTION! La manutention et le recyclage des huiles minérales usagées sont soumises à une réglementation par la Loi.
Page 37
Table des matières Page: Deuxième Partie: Instructions d’installation - Classe 667 Étendue de la livraison..........................Généralités et dispositifs de protection pour le transport..............Assembler le bâti et le dessus de table ....................Assembler le bâti MG 55-3..........................Compléter le dessus de table pour MG 55-3 avec une transmission directe..........
Étendue de la livraison L’étendue de la livraison dépend de votre commande. Avant l’assemblage et l’installation, veuillez vérifier si vous disposez de toutes les pièces qui sont nécessaires. Cette description se rapporte à une machine à coudre spéciale dont tous les composants individuels sont livrés par DÜRKOPP ADLER.
Assembler le bâti et le dessus de table 3.1 Assembler le bâti MG 55-3 Fig. 2 – Assembler le bâti selon l'illustration. – Fixer la pédale (2) sur la traverse du pied (1). – Fixer la traverse du pied (1) au bâti. –...
3.2 Compléter le dessus de table pour MG 55-3 avec une transmission directe Fig. 3 – Poser le dessus de table 8 avec la face inférieure en haut. – Visser le conduit de câbles 1. – Visser la commande de moteur 2. –...
3.4 Fixer le dessus de table sur le bâti Fig. 4 – Fixer le bâti (7) avec de vis à bois (6x30) au dessus de table (2). Percer les trous pour les vis à bois au préalable. – Tenir compte de l'amorçage au pointeau pour le bâti (voir chapitre 3.2). –...
3.5 Régler la hauteur de la table de travail Fig. 5 – La hauteur de travail peut être réglée entre 750 et 900 mm (mesurée entre le sol et le bord supérieur du dessus de table). – Desserrer les vis (1) sur les longerons du bâti. –...
3.7 Fixer la genouillère Fig. 7 Fig. 8 Avec la genouillère (1) le pied presseur est levé de manière mécanique. – Accrocher la genouillère (1). – Desserrer les vis de la charnière (4). – Régler la genouillère de manière à ce qu'elle puisse être activée facilement avec le genou droit.
3.8 Monter le panneau de commande Fig. 9 Fig. 10 – Pour la fixation du panneau de commande le bras de machine est pourvu de deux trous taraudés. – Fixer le panneau de commande (3) avec l'équerre de fixation (2) et deux vis au bras de machine.
3.9 Monter la lampe de couture et sa fixation (équipement en option) Fig. 11 Fig. 12 La lampe de couture (2) est fixée sur le couvert du bras (1). – Desserrer le couvert de bras (1). – Forer des trous de fixation (4) avec un foret de Ø 4,5 mm. –...
Connexion électrique 4.1 Généralités Attention! Tous les travaux sur l’équipement électrique de la machine à coudre spéciale devront être effectués exclusivement par des électriciens qualifiés ou des personnes ayant suivi des cours de formation correspondants. Débranchez impérativement la fiche d'alimentation de la prise pendant les travaux sur l'équipement électrique! 4.2 Établir la liaison équipotentielle 4.2.1...
4.2.2 Genouillère Fig. 15 Fig. 16 – Fixer le grand œillet du câble de mise à terre (1) avec la vis (2) à la genouillère. – Visser le câble de mise à terre (1) avec la vis (3) au boitier de l'unité de contrôle.
4.4 Connecter la genouillère – Insérer le câble (3) de la genouillère à la face avant dans la prise KN19. – Fixer le câble (3) avec les colliers (4) au boitier de l'unité de contrôle. (Uniquement 667-180312 et 667-180332).
4.5 Monter et connecter le transformateur de la lampe à coudre (équipement en option) Fig. 19 Attention! Le transformateur de la lampe de couture est branché directement au réseau électrique et est sous tension même si l'interrupteur principal est éteint. Effectuez les travaux au transformateur de la lampe à...
4.5.1 Connexion du transformateur de la lampe à coudre à l'unité de contrôle DA321G Fig. 20 Fig. 21 – Desserrer les 4 vis de la plaque avant de l'unité de contrôle. – Enlever la plaque avant. – Faire passer le câble par derrière à travers le conduit de câbles 1 dans l'unité...
4.5.2 Connecter la lampe à coudre au transformateur Fig. 22 Fig. 23 – Poser le raccordement de la lampe à coudre à l'intérieur du bras de machine (1). – Faire passer le câble de connexion à travers l'échancrure (2) dans le dessus de table vers le bas.
4.6 Régler les paramètres spécifiques à la machine 4.6.1 Généralités Le fonctionnement de l'unité de contrôle est déterminé par le programme et le réglage des paramètres. 4.6.2 Autoselect L'unité de contrôle reconnaît quelle série de machine est connectée en mesurant la résistance autoselect qui se trouve dans la machine à coudre spéciale.
Raccordement pneumatique Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 Attention! L'unité pneumatique ne fonctionnera correctement si la pression du réseau est entre 8 à 10 bar. La pression de service pour l'unité pneumatique est de 6 bar. Kit de connexion pneumatique Le kit de connexion pneumatique pour les bâti avec conditionnement d'air comprimé...
Lubrification Fig. 27 Fig. 28 Attention ! Risque d’accident ! L'huile peut causer des éruptions cutanées. Évitez tout contact prolongé de l'huile avec la peau. Lavez-vous soigneusement après chaque contact. ATTENTION! La manutention et le recyclage des huiles minérales usagées sont soumises à...
Essai de couture Après achèvement des travaux d’installation, effectuer un test de couture. – Enficher la fiche de secteur. Attention ! Risque d’accident ! Fermer l’interrupteur principal. N’enfiler les fils d’aiguille et du crochet, qu’après avoir coupé la machine à coudre du secteur.
Page 60
DÜRKOPP ADLER AG Potsdamer Str. 190 33719 Bielefeld Germany Phone: +49 (0) 521 925 00 E-Mail: service@duerkopp-adler.com www.duerkopp-adler.com...