Dürkopp Adler M-Type 867 Instructions D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour M-Type 867:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Postfach 17 03 51, D-33703 Bielefeld • Potsdamer Straße 190, D-33719 Bielefeld
Telefon +49 (0) 521 / 9 25-00
Ausgabe / Edition:
Änderungsindex
04/2010
Rev. index: 05.0
Spezialnähmaschine
Telefax +49 (0) 521 / 9 25 24 35 • www.duerkopp-adler.com
Printed in Federal Republic of Germany
867
Betriebsanleitung
Instruction manual
Instructions d'emploi
Teile-Nr./Part.-No.:
D
GB
F
0791 867740

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dürkopp Adler M-Type 867

  • Page 1 Spezialnähmaschine Betriebsanleitung Instruction manual Instructions d’emploi Postfach 17 03 51, D-33703 Bielefeld • Potsdamer Straße 190, D-33719 Bielefeld Telefon +49 (0) 521 / 9 25-00 • Telefax +49 (0) 521 / 9 25 24 35 • www.duerkopp-adler.com Ausgabe / Edition: Änderungsindex Teile-Nr./Part.-No.: 04/2010...
  • Page 2 Alle Rechte vorbehalten. Eigentum der Dürkopp Adler AG und urheberrechtlich geschützt. Jede, auch auszugsweise Wiederverwendung dieser Inhalte ist ohne vorheriges schriftliches Einverständnis der Dürkopp Adler AG verboten. All rights reserved. Property of Dürkopp Adler AG and copyrighted. Reproduction or publication of the content in any manner, even in extracts, without prior written permission of Dürkopp Adler AG, is prohibited.
  • Page 3 Preface des Instructions d’emploi Ces ‘Instructions d’emploi’ doivent faciliter le maniement de la machine ainsi qu’aider à profiter de toutes ses applications d’usage. Les ‘Instructions d’emploi’ contiennent des informations importants concernant un fonctionnement sûr, adéquat et économique de la machine. Respectez-en les consignes afin d’éviter tout danger, de réduire le coût des réparations et les temps d’arrêt et afin d’augmenter la fiabilité...
  • Page 4: Normes De Sécurité

    Normes de sécurité L’inobservation des instructions de sécurité suivantes peut résulter en blessures corporelles ou en dommages à la machine. 1. La mise en service de la machine ne doit être effectuée qu’après avoir pris connaissance des instructions de service et que par des personnes compétentes.
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières Page: Deuxième partie: Instructions d’installation classe 867 - Notice originale Etendue de la livraison ......... Généralités et dispositifs de sécurité...
  • Page 6 Table des matières Page: Sens de rotation du moteur ........6.9.1 Vérifier le sens de rotation d’un moteur à...
  • Page 9: Etendue De La Livraison

    Etendue de la livraison L’étendue de la livraison dépend de votre commande. Avant l’assemblage, veuillez vérifier si vous avez à votre disposition toutes les pièces qui sont nécessaires. La présente description se réfère à une machine à coudre spéciale dont tous les éléments ont été livré, sans aucune exception, par la société...
  • Page 10: Transmission Directe

    Tenir compte des endroits marqués au pointeau à la surface de table! 4,5x15 (x 4) 3,5x17 (x 6) 3,9x15 (x 5) 3,5x17 (x 2) B8x35 (x 4) TRANSMISSION DIRECTE...
  • Page 11: Assembler Le Bâti

    Assembler le bâti Assemblage des éléments du bâti (standard) – Assembler les différentes pièces du bâti selon le croquis ci-contre. – Tourner la vis d’ajustage 8 afin d’assurer la bonne assise du bâti. Le bâti doit reposer sur le sol avec chacun de ses quatre pieds ! Compléter le dessus de table et le monter sur le bâti (867-190020, 867-190040, 867-190122, 867-190142, 867-190145, 867-290020, 867-290040, 867-190322, 867-190342, 867-190445,...
  • Page 12 MG58 400414 MG58 400404 4,5x15 (x 6) 3,5x17 (x 2) 3,9x15 (x 11) 3,5x17 (x 6) B8x35 (x 4)
  • Page 13: Assemblage Des Éléments Du Bâti (À Bras Long)

    Assemblage des éléments du bâti (à bras long) – Assembler les différentes pièces du bâti selon le croquis ci-contre. – Tourner la vis d’ajustage 8 afin d’assurer la bonne assise du bâti. Le bâti doit reposer sur le sol avec chacun de ses quatre pieds ! Compléter le dessus de table et le monter sur le bâti (867-190040-70, 867-190342-70*, 867-290040-70, 867-290342-70*) Afin d’avoir un agencement optimal, observez le plan d’agencement du...
  • Page 14: Régler La Hauteur De La Table De Travail

    Régler la hauteur de la table de travail – La table de travail peut avoir une hauteur entre 750 et 900 mm (mesurée entre le sol et le bord supérieur du dessus de table). – Desserrer les vis 1 sur les montants du bâti. –...
  • Page 15: Moteurs Pour Machines À Coudre

    Moteurs pour machines à coudre 4. 1 Type de moteur, modèle et utilisation Les moteurs suivants sont disponibles: Sous-classe moteur à embrayage moteur à courant continu de positionnement 867-190020 FIR 1147-F.752.3 * 867-190040 FIR 1148.552.3 *1 Efka DC1550/DA321G 867-290020 867-290040 867-392342 867-393342 Efka DC 1550/DA321G...
  • Page 16: Monter Le Moteur De Machine À Coudre

    Monter le moteur de machine à coudre – Fixer le moteur 2 avec son socle 1 sous la table. Pour cela visser les trois vis hexagonales (M8 x 35) avec les rondelles dans les écrous à insertion 8 du dessus de la table. Monter la pédale –...
  • Page 17: Monter L'unité De Contrôle Pour Les Machines À Transmission Directe

    Monter l’unité de contrôle pour les machines à transmission directe – Monter l’unité de contrôle 1 avec 4 vis sous la table 8. – Fixer le cordon d’alimentation de l’unité de contrôle avec le détendeur du protecteur de cordon au dessous de la table. Monter le transmetteur de valeur de vitesse –...
  • Page 18: Monter La Pédale

    Monter la pédale – Attacher la pédale 5 à la traverse de bâti 4. – Pour des raisons d’ergonomie, orienter la pédale 5 comme suit: Le centre de la pédale doit se trouver à peu près en dessous de l’aiguille. Afin de permettre le déplacement latéral de la pédale, la traverse de bâti 4 est pourvue de trous oblongs.
  • Page 19: Monter La Tête De Machine À Coudre

    Monter la tête de machine à coudre Mise en place de la tête de machine – Mettre la tête de la machine 1 dans la découpure de la table. Montage du tube d’aspiration d’huile – Enlever le bouchon à l’extrémité du tube d’aspiration 3. –...
  • Page 21: Poser Et Tendre La Courroie Trapézoïdale

    Poser et tendre la courroie trapézoïdale Démonter le garde-courroie – Enlever le volant à main 2. – Enlever le garde-courroie 1 à la tête de machine. – Retirer le couvercle du garde-courroie 3 du moteur. Poser la courroie trapézoïdale et monter le garde-courroie –...
  • Page 22: Fixer Le Levier À Genouillère

    Fixer le levier à genouillère Le levage mécanique du pied presseur se fait avec le levier à genouillère 2. – Faire passer le levier 4 à travers le trou 5 du carter d’huile. – Fixer le levier 4 dans la fourchette 6. –...
  • Page 23: Monter Le Panneau De Commande

    Monter le panneau de commande – Visser l’équerre de fixation du panneau de commande 1 et le guide-fil 2. – Enlever le couvercle du bras 3 ainsi que le couvercle des vannes 4. – Poser le câble de connexion 5 du panneau de commande: Poser le câble sur le bras et le faire passer vers le bas à...
  • Page 24 La lampe de couture sera montée sur le couvercle du bras, pour cela démonter le couvercle du bras 3, percer un trou de fixation en utilisant un foret de 4,5 mm et fixer un support de fixation 2. – Apposer l’étiquette autocollante avec l’avis de sécurité sur la face de l’interrupteur principal 7.
  • Page 25: Connexion Électrique

    Connexion électrique Généralités Attention ! Tous les travaux sur l’équipement électrique de la machine à coudre spéciale devront être effectués exclusivement par des électriciens qualifiés ou des personnes ayant suivi des cours de formation correspondants. Débrancher la fiche secteur de la machine à la prise pendant les travaux sur l’équipement électrique! Contrôler la tension du réseau Attention !
  • Page 26: Etablir La Liaison Équipotentielle

    Etablir la liaison équipotentielle Le câble de mise à terre 1 se trouve dans les accessoires de la machine. Le câble de mise à terre 1 dirige les charges statiques de la tête de la machine via le socle du moteur à la terre. –...
  • Page 27: Connecter Le Moteur Au Réseau De Distribution Électrique

    Connecter le moteur au réseau de distribution électrique Attention ! La connexion de la machine à coudre au réseau de distribution électrique doit se faire par des connecteurs à fiche!! Les moteurs à embrayage et les moteurs à embrayage de positionnement sont alimentés par un courant triphasé...
  • Page 28: Monter Le Transmetteur De Position

    Monter le transmetteur de position – Embrocher le transmetteur de position 2 sur la bride du volant à main de manière à ce que sa rainure passe sur la tige d’arrêt 1 du garde-courroie. – Fixer le transmetteur de position avec les deux vis. Remarque: Connecter le capteur à...
  • Page 29: Sens De Rotation Du Moteur

    Sens de rotation du moteur Attention ! Avant de mettre en marche la machine à coudre spéciale, vérifier impérativement le sens de rotation du moteur ! Si la machine à coudre spéciale venait à tourner dans le mauvais sens, elle risquerait d’être endommagée. 6.9.1 Vérifier le sens de rotation d’un moteur à...
  • Page 30: Transformateur De La Lampe De Couture (Équipement En Option)

    6.10 Transformateur de la lampe de couture (équipement en option) 6.10.1 Monter et connecter le transformateur de la lampe de couture (équipement en option) – Retirer le cordon d’alimentation de la machine à coudre spéciale! – Poser le câble de connexion 1 du transformateur de la lampe de couture dans le conduit de câbles 2 et le passer à...
  • Page 31: Connecter Le Contrôle Da321G

    6.10.2 Connecter au contrôle DA321G – Desserrer les 4 vis du panneau avant du contrôle. – Enlever le panneau avant. – Faire passer le câble par derrière à travers le conduit de câble 1 et l’introduire dans le contrôle. – Enlever l’embout en caoutchouc noir 2.
  • Page 32: 6.11 Connexion Machines À Transmission Directe

    6.11 Connexion machines à transmission directe 6.11.1 Connexion capteur à effet Hall (équipement en option) Uniquement pour moteur DC1550 avec: · Moteur monté sous la table · Un rapport de démultiplication de 1:1,55 moteur/machine Attention ! Fermer l’interrupteur principal. N’effectuer la connexion du capteur à effet Hall qu’après avoir coupé...
  • Page 33 – Enficher le connecteur à 9 broches du capteur à effet Hall dans la prise ”B18" (IPG / HSM / LSM) du contrôle Efka DA321G. – Régler la valeur du paramètre F-290 correspondant à la classe de la machine selon le feuillet de paramètres 9800 331104 PBXX. –...
  • Page 34: Connecter Au Contrôle Da321G

    6.11.2 Connecter le contrôle DA321G B 4 1 B 8 0 E B . . . B 1 8 B 7 7 6 L S M . . . V 8 . . – Enficher le câble venant du transmetteur de valeur de vitesse (pédale) dans la prise B80 du contrôle.
  • Page 35: 6.12 Connecter La Genouillère

    6.12 Connecter la genouillère Utilisation avec des machines équipées d’un réglage rapide d’élévation électropneumatique – Enficher le connecteur de la genouillère dans la prise 1 du contrôle. Utilisation avec des machines équipées d’un dispositif accompagnateur de bordage – Enficher le connecteur de la genouillère dans l’adaptateur 2.
  • Page 36: 6.13 Monter La Carte M-Control

    6.13 Monter la carte M-Control Machines avec barres à aiguilles débrayables – Monter la carte M-Control 1 à droite du transmetteur de valeur de vitesse 2. Machines équipées d’un dispositif accompagnateur de bordage – Monter la carte M-Control 1 entre le bâti 4 et le conduit de câble 3. –...
  • Page 37: 6.14 Régler L'interrupteur À Positions Multiples De La Carte M-Control

    6.14 Régler l’interrupteur à positions multiples de la carte M-Control Machines équipées d’un dispositif accompagnateur de bordage Avec des machines équipées d’un dispositif accompagnateur de bordage, l’interrupteur à positions multiples 1 sur la carte M-Control doit être positionné sur “1". Machines avec barres à...
  • Page 38 Pour vos notes:...
  • Page 39: 6.14 Régler Les Paramètres Spécifiques À La Machine

    6.14 Régler les paramètres spécifiques à la machine 6.14.1 Généralités Le programme et le réglage des paramètres déterminent les fonctions du contrôle de moteur. Avant la livraison des moteurs, un préréglage a été effectué à l’usine Efka pour les valeurs de paramètre (valeurs préréglés). Pour adapter le contrôle d’une façon optimale à...
  • Page 40 –...
  • Page 41: Connexion Pneumatique

    Connexion pneumatique ATTENTION ! Le fonctionnement correct des composants pneumatiques n’est garanti qu’à condition de disposer d’une pression constante entre 8 et 10 bar dans le réseau de distribution d’air comprimé. La pression de service pour la machine à coudre spéciale est de 6 bar.
  • Page 42: Lubrification

    Lubrification Attention ! Risque d’accident ! L’huile peut provoquer des éruptions cutanées. Evitez un contact prolongé avec la peau ! Lavez-vous soigneusement après chaque contact ! ATTENTION ! La manutention et l’évacuation des huiles minérales usées sont soumises à une réglementation par la Loi. Veuillez remettre vos huiles usées seulement à...
  • Page 43: Essai De Couture

    Essai de couture Les travaux d’installation étant terminés, effectuer à un test de couture et y procéder comme suit: – Enficher la fiche de secteur. Attention ! Risque d’accident ! Fermer l’interrupteur principal. N’enfiler les fils d’aiguille et du crochet qu’après avoir coupé...
  • Page 46 Notes:...

Table des Matières