Table des Matières

Publicité

Liens rapides

869
Notice d´instructions

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dürkopp Adler 869

  • Page 1 Notice d´instructions...
  • Page 2 Tous droits réservés. Propriété de Dürkopp Adler AG et protection par les droits d’auteur. Toute réutilisation partielle de ces contenus est interdite sans l’autorisation écrite préalable de Dürkopp Adler AG. Copyright © Dürkopp Adler AG – 2010...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Préface et instructions générales de sécurité Partie 1 : Instructions de maniement pour la classe 869 – Notice originale (Edition 05/2010) Description du produit ............... 6 Utilisation désignée..............7 Sous-classes................8 Equipement en option ..............9 Données techniques ..............11 Sous-classes de données techniques ........
  • Page 4 Table des matières Couture à l'aide de machines utilisant l'entraînement de position- nement d'embrayage Efka DC1550/DA321G34 Inclinaison de la tête de la machine vers l'arrière ....37 Pliage en deux du plateau de la table avec le bâti MG 56-2.. 39 Maintenance ................
  • Page 5: Avant-Propos

    Avant-propos Ce manuel d’installation a pour objet d’aider l’utilisateur à se familiariser avec la machine et à profiter de ses applications conformément aux recommandations. Le manuel d’instructions contient des informations importantes sur le mode d’uti- lisation sécurisé, approprié et économique de la machine. Le respect des instruc- tions élimine les risques, réduit les coûts de réparation, les temps d’arrêt et augmente la fiabilité...
  • Page 6: Instructions Générales De Sécurité

    Instructions générales de sécurité La non-observation des instructions ci-dessous peut causer des dom- mages corporels ou à la machine. La machine ne doit être mise en service qu’à condition de connaître parfai- tement le manuel d’instructions et ne doit être utilisée par des personnes ayant bénéficié...
  • Page 7 Il est absolument nécessaire de respecter les instruc- tions de sécurité portant les indications ci-dessous. Risque de blessures corporelles ! Prière de noter aussi les instructions générales de sécurité.
  • Page 8: Description Du Produit

    Description du produit Description du produit La DÜRKOPP ADLER 869 est une machine à coudre à aiguille unique, double point noué et bras libre dotée d’un entraînement inférieur, un entraînement par aiguille et un entraînement supérieur différentiel par pieds alternatifs.
  • Page 9: Utilisation Désignée

    Utilisation désignée Utilisation désignée La classe 869 est une tête de machine à coudre conçue pour coudre des matériaux de légers à moyens. Ces matériaux sont généralement en fibres textiles mais peuvent aussi être en cuir. Ils sont utilisés dans l’indus- trie du vêtement, comme ameublements d’intérieur et dans l’automobile.
  • Page 10: Sous-Classes

    Sous-classes Sous-classes 869-180020 Machine à coudre à aiguille unique, double point noué et bras libre dotée d’un entraînement inférieur, un entraînement par aiguille et un entraînement supérieur différentiel par pieds alternatifs. 869-180122 Machine à coudre à aiguille unique, double point noué...
  • Page 11 Equipement en option Equipement en option L’équipement en option suivant est disponible pour le 869. Commande N° Equipement en option Sous-classes 9780 000108 WE-8 unité de maintenance pour equipement en option pneu- matique 0797 003031 Paquet de raccordement pneumatique Pour le raccordement du bâti avec l'unité de maintenance.
  • Page 12: Equipement En Option

    Equipement en option Autres documents disponibles concernant la classe 869 : Liste de pièces 0791 869801 Consignes d’entretien 0791 869641...
  • Page 13: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Bruit : Valeur d’émission relative au lieu de travail conformément à DIN 45635-48-A-1-KL2 869-180020 LC = _dB (A) Longueur du point : Course du pied comprimeur _ mm : Vitesse __ mm : ___ min Matériau :...
  • Page 14: Sous-Classes De Données Techniques

    Données techniques 5.1 Sous-classes de données techniques Sous-classe Type de point Point 301 Type de crochet vertical, grand Nombre d'aiguilles Système d'aiguille 134-35 Taille aiguille max. (selon E-No.) [Nm] Epaisseur fil max. 80/3 - 10/3 Fil d'aiguille [Nm] 100/3 - 10/3 Fil de crochet [Nm] Longueur du point...
  • Page 15 Données techniques Machine à aiguille unique et dispositif de filetage Machine à double aiguille et dispositif de filetage...
  • Page 16: Opération

    Opération Opération 6.1 Enfilage du fil de l'aiguille ATTENTION Risque de blessure ! Eteignez l'interrupteur principal ! Le fil de l'aiguille ne peut être enfilé que si la machine à coudre est hors tension. Enfilage du fil de l’aiguille avec les machines à une seule aiguille –...
  • Page 17: Réglage De La Tension Du Fil De L'aiguille

    Opération – Tirer le fil sous le ressort de relevage du fil 19 et le faire passer par le fournisseur de fil 21 jusqu'au levier releveur du fil 22. – Faire passer le fil par le levier releveur du fil 22 et les guides d'enfilage 20, 18 et 17 sur la barre d'aiguilles interchangeable.
  • Page 18: La Fonction De La Tension Principale Du Fil Et La Tension Supplémen

    6.2.1 La fonction de la tension principale du fil et la tension supplé- mentaire du fil en relation avec le levage du pied comprimeur pour la sous-classe 869- ... La tension supplémentaire du fil peut, à tout moment, être activée ou désactivée en activant la touche 1 (voir chapitre 6.15) du clavier.
  • Page 19: Sous-Classe 869

    869-180020, 869-280020 Lors du levage des pieds comprimeurs avec le levier coudé, les tension- neurs principal et supplémentaire ouvrent automatique. Sous-classes 869-180122, 869-180322, 869-280122, 869-280322 La tension du fil de l’aiguille est ouverte automatiquement lors de la coupe du fil.
  • Page 20: Activation Et Désactivation De La Tension De Fil Supplémentaire Pour

    Opération 6.4 Activation et désactivation de la tension de fil supplé- mentaire pour les sous-classes 869-180020, 869-280020, 869-180122 et 869-280122 La tension supplémentaire est activée et désactivée avec le levier 1. Activer – Pousser la poignée 2 du levier 1 à gauche.
  • Page 21: Réglage Du Fournisseur De Fil

    Opération 6.5 Réglage du fournisseur de fil ATTENTION Risque de blessure ! Eteignez l'interrupteur principal ! Le fournisseur de fil ne peut être réglé que si la machine à coudre est hors tension. Le fournisseur de fil 1 contrôle la quantité de fil de l’aiguille nécessaire pour former les points.
  • Page 22: Bobinage Sur Le Fil Du Crochet

    Opération 6.6 Bobinage sur le fil du crochet – Mettre la bobine de fil sur le porte-bobine et faire passer le fil de l'aiguille par le bras du dévidoir. – Tirer le fil dans le guide d'enfilage 3, le tensionneur 5 et le guide d'enfi- lage 3.
  • Page 23: Changement De La Canette Du Fil Du Crochet

    Opération 6.7 Changement de la canette du fil du crochet ATTENTION Risque de blessure ! Eteignez l'interrupteur principal ! La canette du fil du crochet ne peut être changée que si la machine à coudre est hors tension. Retirer la canette vide –...
  • Page 24: Paramétrage De La Tension Du Fil Du Crochet

    Opération 6.8 Paramétrage de la tension du fil du crochet ATTENTION Risque de blessure ! Eteignez l'interrupteur principal ! La tension du fil du crochet ne peut être réglée que si la machine à coudre est hors tension. Paramétrage du ressort de tension 2 –...
  • Page 25: Insertion Et Changement De L'aiguille Sur Les Machines À Une Seule Aiguille

    Opération 6.9 Insertion et changement de l'aiguille sur les machines à une seule aiguille ATTENTION Risque de blessure ! Eteignez l'interrupteur principal ! L'aiguille ne peut être changée que si la machine à coudre est hors tension. – Tourner le volant de manœuvre jusqu'à ce que la barre à aiguille 1 ait atteint sa position la plus haute.
  • Page 26: Insertion Et Changement De L'aiguille Sur Les Machines À Double Aiguille

    Opération 6.10 Insertion et changement de l'aiguille sur les machines à double aiguille ATTENTION Risque de blessure ! Eteignez l'interrupteur principal ! L'aiguille ne peut être changée que si la machine à coudre est hors tension. – Tourner le volant de manoeuvre jusqu'à ce que la barre à aiguille 1 ait atteint sa position la plus haute.
  • Page 27: Levage Du Pied Comprimeur

    Les pieds comprimeurs peuvent être soulevés mécaniquement en acti- vant le levier coudé 1. Sous-classes 869-180112, 869-180322, 869-280122, 869-280322 Les pieds comprimeurs peuvent être soulevés électro-pneumatiquement en activant la pédale 2 ou le levier coudé 1. Levage mécanique du pied comprimeur (levier coudé) –...
  • Page 28: Verrouillage Du Pied Comprimeur En Position Levée

    Opération 6.12 Verrouillage du pied comprimeur en position levée – Pousser le levier 1 vers le bas. Les pieds comprimeurs sont verrouillés en position levée – Pousser le levier 1 vers le haut. Les pieds comprimeurs sont relevés. – Soulever les pieds comprimeurs à l'aide du dispositif pneumatique ou en poussant le levier coudé.
  • Page 29: Course Du Pied Comprimeur

    Opération 6.14 Course du pied comprimeur La machine à coudre spéciale 869 est pourvue, selon la sous-classe, en équipement standard de deux roues de paramétrage pour la course du pied comprimeur. Avec la roue de paramétrage gauche 2 la course du pied comprimeur standard de 1 à...
  • Page 30 Opération ATTENTION ! Risque de casse ! La course du pied comprimeur standard qui est définie à l'aide de la roue de paramétrage 2 ne peut jamais dépasser la course définie à l'aide de la roue de paramétrage 1. Mode de fonctionnement du réglage rapide de la course La période d’activation de la course maximale du pied comprimeur dépend du mode de fonctionnement défini.
  • Page 31: Paramétrage De La Longueur Du Point

    1800 6.15 Paramétrage de la longueur du point La machine à coudre spéciale 869 est pourvue, selon la sous-classe, en équipement standard de deux roues de paramétrage. Ainsi, deux lon- gueurs de points différentes peuvent être cousues, qui sont activées à...
  • Page 32 Opération Veuillez noter que : Pour faciliter le paramétrage des longueurs de points, la longueur de point qui reste inchangée doit être activée à l’aide de la touche key 2 (voir cha- pitre 6.15). ATTENTION ! Risque de casse ! La longueur de point définie à...
  • Page 33: Clavier Sur Le Bras De La Machine

    Opération 6.16 Clavier sur le bras de la machine Touche Fonction Tension fil supplémentaire Le bouton est rétro-éclairé : La tension du fil supplémentaire est activée. Le bouton n'est pas rétro-éclairé : la tension du fil supplémen- taire n'est pas activée. Longueur du second point Le bouton est rétro-éclairé...
  • Page 34 Opération La fonction de la touche peut être sélectionnée à l’aide de la vis 6 sous les touches. – Sélection d'une fonction. Exemple : 6 = Couture manuelle vers l’arrière. – Tourner la vis 6 sous la touche 5 et tournez-la à 90° à droite (la fente se tient verticalement).
  • Page 35: Couture

    Couture Couture 7.1 Couture à l'aide de machines utilisant l'entraînement de positionnement d'embrayage FIR Pour une description détaillée de l’unité de commande, prière de consulter l’exemplaire joint en cours du manuel du constructeur du moteur (voir aussi www.efka.net). Avec pédale 0 Au repos 1 Couture en avant à...
  • Page 36: Couture À L'aide De Machines Utilisant L'entraînement De Position

    Couture 7.2 Couture à l'aide de machines utilisant l'entraînement de positionnement d'embrayage Efka DC1550/DA321G L’unité de commande DA321G contient toutes les interfaces opérationelles requises pour les fonctions de commutation et la définition de paramètres. Il est possible d’opérer sans tableau de commande, mais la programma- tion des coutures ne peut pas être effectuée.
  • Page 37 Couture Processus de couture Fonctionnement / explication Avant la couture Position de départ La pédale est en position de repos. La machine à coudre est au repos. L'aiguille est en haut. Les pieds comprimeurs sont en bas. Positionner le matériau au début de la couture Déplacer la pédale à...
  • Page 38 Couture Couture de la 2ème longueur de point pendant la cou- Activer clé 2. ture (longueur max. du point) Augmenter la tension du fil lors du processus de couture - Activer clé 1. A la fin de la couture Retirer le matériau Appuyer sur la pédale et revenir en arrière jusqu'au bout et maintenir la pédale enfoncée.
  • Page 39: Inclinaison De La Tête De La Machine Vers L'arrière

    Inclinaison de la tête de la machine vers l'arrière Inclinaison de la tête de la machine vers l'arrière AVERTISSEMENT Risque de d'écrasement ! Ne pas mettre la main entre la base et le bras de la machine tout en faisant pivoter la tête de la machine vers l'arrière.
  • Page 40 Inclinaison de la tête de la machine vers l'arrière ATTENTION ! Ne faire pivoter la machine tête en haut que pen- dant une courte période (par exemple, pour du tra- vail de maintenance). Si la tête de la machine est inclinée vers l'arrière pendant plus longtemps (pendant une nuit ou un weekend), de l'huile peut couler dans la zone du crochet.
  • Page 41: Pliage En Deux Du Plateau De La Table Avec Le Bâti Mg

    Pliage en deux du plateau de la table avec le bâti MG 56-2 Pliage en deux du plateau de la table avec le bâti MG 56-2 AVERTISSEMENT Risque de blessure ! Il faut toujours tenir le plateau de la table des deux mains pour le tirer.
  • Page 42: Maintenance

    Maintenance 10 Maintenance 10.1 Nettoyage et contrôle AVERTISSEMENT Risque de blessure ! Eteindre l'interrupteur principal! La Maintenance ne peut être effectuée que si la machine à coudre est hors tension! Le travail de maintenance doit être effectué à des intervalles au moins aussi fréquants que ceux indiqués dans les tableaux (voir la colonne «...
  • Page 43 Maintenance Travail de maintenance Explication Heures d’exploitation à effectuer Moteur de couture Nettoyer la grille du ventillateur Retirer le volard et les morceaux de fil des ori- fice d'entrée d'air. (p.ex. avec une soufflette) Vérifier l'état et la tension de la Il doit être possible d'abaisser la courroie courroie trapézoïdale 1 trapézoïdale d'environ 10 mm en appuyant...
  • Page 44: Lubrification

    Maintenance 10.2 Lubrification AVERTISSEMENT Risque de blessure ! L'huile peut causer des éruptions cutanées. Eviter tout contact prolongé avec la peau. En cas de contact avec la peau, laver abondam- ment la zone affectée. ATTENTION ! La manipulation et l'élimination des huiles miné- rales est soumise à...
  • Page 45 Le niveau d'huile ne doit pas descendre sous la marque 3 dans le réservoir d'huile. Le réservoir d'huile s'éclaire quand le niveau d'huile tombe sous la marque 3 (uniquement pour la sous-classe 869-180322, 869- 280322) Remonter le niveau d'huile par le trou 2 jusqu'à ce qu'il atteigne...
  • Page 46 Table des matières Partie 2 : Instructions d'installation classe 869 – Notice originale Etendue de la livraison .............. 3 Générités et colis de transport ..........7 Assembler le bâti ................ 9 Bâti MG 55-3 ................9 Bâti MG 56-3 ................10 Compléter la plaque de table du bâti MG 55-3 avec moteur...
  • Page 47 Table des matières Connexions électriques ............35 11.1 Généralités ................. 35 11.2 Mise à la terre ................35 11.2.1 Avant de la machine ..............35 11.2.2 Contacteur au genou ..............37 11.3 Vérification de la tension d'alimentation ........38 11.4 Connexion du moteur d'embrayage (FIR) à...
  • Page 48: Etendue De La Livraison

    Etendue de la livraison Etendue de la livraison Machine à coudre avec bâti MG 55-3...
  • Page 49 Etendue de la livraison Machine à coudre avec bâti MG 56-3...
  • Page 50 Etendue de la livraison Les articles fournis dépendent de votre commande. Avant la configuration, prière de vérifier que tous les éléments néces- saires sont présents. La description est valide pour la machine à coudre spéciale dont les élé- ments sont livrés directement et complétement par Dürkopp Adler AG. –...
  • Page 51 Etendue de la livraison...
  • Page 52: Générités Et Colis De Transport

    Générités et colis de transport Générités et colis de transport AVERTISSEMENT ! La machine à coudre ne peut être configurée que par du personnel formé. Colis de transport Après avoir fait l’acquisition d’une machine à coudre montée, vous devez retirer l’emballage ci-dessous : –...
  • Page 53 Générités et colis de transport...
  • Page 54: Assembler Le Bâti

    Assembler le bâti Assembler le bâti Deux types de bâtis avec des plaques de table différentes sont dispo- nibles pour la classe 869 : Version Type de bâti MG 55-3 non séparé, avec ou sans découpe MG 56-3 séparé, à charnières 3.1 Bâti MG 55-3...
  • Page 55: Bâti Mg 56-3

    Assembler le bâti 3.2 Bâti MG 56-3 – Assembler le bâti conformément à l’illustration. – Fixer la pédale 2 au dispositif d’attache du bâti 1. – Monter le dispositif d’attache du bâti 1 sur le bâti. – Tourner les vis de réglage 4 pour assurer un montage sûr sur le bâti. Le bâti doit reposer au sol sur ses six pieds.
  • Page 56 Assembler le bâti 3.3 Compléter la plaque de table du bâti MG 55-3 avec moteur d'embrayage FIR Vue d'en haut de la plaque de table (4x20) x2 (3,5x17) x2 Marquage pour bâti (3,5x17) x2 (5x25) x2 (4x20) x2 – Retourner la plaque de table 4. –...
  • Page 57: Compléter La Plaque De Table Du Bâti Mg 55-3 Avec Entraînement Direct

    – Visser l’alimentation 3. – Visser le contacteur au genou pour la course du pied comprimeur. (seulement pour les sous-classes 869-180322, 869-280322) – Visser l’initiateur de valeur prédéterminée 8 (consulter le chapitre 6.1). – Visser le tiroir 6 avec ses fixations.
  • Page 58: Compléter La Plaque De Table Du Bâti Mg 56-3 Avec Moteur D'embrayage Fir

    Assembler le bâti 3.5 Compléter la plaque de table du bâti MG 56-3 avec moteur d'embrayage FIR Vue d'en haut de la plaque de table (4x20) 2x (5x25) 2x (3,5x17) 2x Marquage pour bâti (3,5x17) 6x (5x25) 2x (4x20) 2x ,5x25) 2x –...
  • Page 59: Compléter La Plaque De Table Du Bâti Mg 56-3 Avec Entraînement Direct

    Assembler le bâti 3.6 Compléter la plaque de table du bâti MG 56-3 avec entraînement direct Vue d'en haut de la plaque de table (4x20) 2x (5x25) 2x (3,5x17) 2x Marquage pour bâti (3,5x17) 6x (5x25) 2x (4x20) 2x – Retourner la plaque de table 5. –...
  • Page 60: Fixer La Plaque De Table Sur Le Bâti

    Assembler le bâti 3.7 Fixer la plaque de table sur le bâti 3.7.1 Bâti MG 55-3 – Fixer le bâti 4 sur la plaque de table 1 à l’aide des vis en bois (6x30). Pré-percer les trous pour les vis en bois. Veiller à...
  • Page 61: Bâti Mg 56-3

    Assembler le bâti 3.7.2 Bâti MG 56-3 – Fixer la plaque de table 2 sur le bâti 5 à l’aide des vis en bois (6 x 30). Pré-percer les trous pour les vis en bois. Veiller à noter le marquage pour le bâti (consulter les chapitres 3.5, et 3.6).
  • Page 62: Assembler Le Support Sur La Plaque De Table Avec Découpe (Mg 55-3)

    Assembler le bâti 3.8 Assembler le support sur la plaque de table avec découpe (MG 55-3) Pour accroître la stabilité du côté droit de la plaque de table 1, la plaque est soutenue par une barre de jonction. – Fixer la barre de jonction 2 sur le bâti à l’aide de vis 3. Fixer la barre à la base de la plaque de table à...
  • Page 63 Assembler le bâti...
  • Page 64: Equipement En Option

    Equipement en option Equipement en option AVERTISSEMENT Risque de blessure ! L’opérateur peut subir des dommages corporels liés à l’ergonomie si la hauteur du bâti n’est pas adaptée en fonction de l’opérateur. – La hauteur de travail est réglable entre 750 mm et 900 mm (mesure prise sur le bord supérieur de la plaque de la table).
  • Page 65 Equipement en option...
  • Page 66: Entraînement De Couture

    Entraînement de couture 5.1 Type et application du système d'entraînement Les types d’entraînements de couture suivants sont disponibles. Sous-classe Moteur d’embrayage Commande de positionne- ment CC 869-180010 FIR 1147*.752.3 * Efka DC 1550/DA321G 869-280020 FIR 1148*.752.3 869-180122 Efka DC 1550/DA321G...
  • Page 67 Entraînement de couture...
  • Page 68: Montage L'initiateur De Valeur De Consigne De L'entraînement Direct

    Montage l'initiateur de valeur de consigne de l'entraînement direct Montage l'initiateur de valeur de consigne de l'entraînement direct 6.1 Bâti MG 55-3 – Visser le support d’angle 3 sous la plaque de table (consulter le chapitre 3.4). – Visser l’initiateur de valeur de consigne sur l’angle 3. –...
  • Page 69: Bâti Mg 56-3

    Montage l'initiateur de valeur de consigne de l'entraînement direct 6.2 Bâti MG 56-3 – Visser l’initiateur de la valeur de consigne 3 sur la plaque 5 du bâti 1 à l’aide de deux vis 4 (M6 x 80). – Suspendre la tige 2 sur l’initiateur de valeur de consigne 3 et la pédale.
  • Page 70: Installation De La Tête De La Machine

    Installation de la tête de la machine Installation de la tête de la machine – Installer la tête de la machine sur le plateau. Visser solidement à partir de la base du plateau de la table à l’aide de quatre vis 1 (M8 x 50) et de rondelles 2.
  • Page 71 Installation de la tête de la machine...
  • Page 72: Placer La Courroie En V Et Visser Le Moteur D'entraînement Fir

    Placer la courroie en V et visser le moteur d'entraînement FIR Placer la courroie en V et visser le moteur d'entraînement FIR Retirer le couvercle de protection. – Retirer la roue 1. – Retirer le couvercle de la courroie de protection 4 sur l’entraînement de couture.
  • Page 73 Placer la courroie en V et visser le moteur d'entraînement FIR...
  • Page 74: Montage Du Levier Coudé

    Montage du levier coudé Montage du levier coudé Les pieds comprimeurs peuvent être soulevés mécani- quement par le levier coudé 1. Fixer le levier coudé 1. – Placer le levier coudé par en dessous de façon que le nez 2 pointe vers l’avant. –...
  • Page 75 Montage du levier coudé Remarques :...
  • Page 76: Montage De L'entraînement Direct

    Montage de l'entraînement direct 10 Montage de l'entraînement direct 10.1 Montage du moteur et installation de la courroie en V – Dévisser la roue à main 1. – Visser le moteur 3 sur la tête à l’aide de deux vis 4 (M6 x 16) pour qu’il puisse être déplacé...
  • Page 77 Montage de l'entraînement direct – Dévisser le cache de bras 7 et le capuchon de la soupape 6. – Fixer le capteur Hall 15 sur le support 8 à l’aide de deux vis 14 (M4 x 5). – Fixer le support 8 avec le capteur Hall 15 sur le bras 8 à l’aide de deux vis 10 (M 4x 8).
  • Page 78: Monter Le Panneau De Commande

    Montage de l'entraînement direct – Retirer la section 12 du couvercle de la courroie de protection 2. Utiliser un couteau aiguisé pour couper dans les sections illustrées par 13. – Montet le couvercle de la courroie de protection sur la tête de la machine –...
  • Page 79: Monter La Lampe De Couture (Équipement En Option)

    Montage de l'entraînement direct 10.4 Monter la lampe de couture (équipement en option) AVERTISSEMENT ! L’alimentation de la lampe de couture n’est pas déconnectée quand l’interrupteur principal est éteint. Ne pas oublier de débrancher la fiche d’ali- mentation avant d’effectuer cette connexion. La lampe de couture 1 sera montée sur le couvercle de bras 2.
  • Page 80: Connexions Électriques

    Connexions électriques 11 Connexions électriques 11.1 Généralités AVERTISSEMENT ! Tout travail effectué sur l’équipement électrique de la machine à coudre ne peut l’être que par des électriciens qualifiés ou autre personne possédant la formation appropriée. Le cordon d’alimentation doit toujours être décon- necté...
  • Page 81 Connexions électriques AVERTISSEMENT ! Il faut s’assurer que le câble de mise à la terre 1 n’entre pas en contact avec la courroie conique. Remarque : Pour les machines à coudre doté d’un entraînement de couture intégré dans la tête de la machine, il n’est pas nécessaire d’établir une liaison équipotentielle car elle est mise en œuvre avec le moteur installé.
  • Page 82: Contacteur Au Genou

    Connexions électriques 11.2.2 Contacteur au genou – Fixer la grande boucle du câble de mise à la terre 1 au contacteur au genou à l’aide de la vis 2. – Visser le câble de mise à la terre1 au boîtier de commande à l’aide de la vis 3.
  • Page 83: Vérification De La Tension D'alimentation

    Connexions électriques 11.3 Vérification de la tension d'alimentation AVERTISSEMENT ! La tension nominale indiquée sur la plaque d’identi- fication de l’entraînement de couture doit corres- pondre à la tension d’alimentation du lieu où la machine est utilisée. 11.4 Connexion du moteur d'embrayage (FIR) à la tension d'alimentation AVERTISSEMENT ! Un raccord enfichable doit être utilisé...
  • Page 84: Direction De Rotation Du Moteur D'embrayage

    Connexions électriques 11.4.1 Direction de rotation du moteur d'embrayage AVERTISSEMENT ! Il faut veiller à vérifier la direction de rotation de l’entraînement de couture avant la mise en service initiale de la machine à coudre ! Faire fonctionner la machine à coudre dans un sens de rotation erroné...
  • Page 85: Vérification Du Sens De Rotation

    Connexions électriques 11.4.2 Vérification du sens de rotation Le sens de rotation du moteur d’embrayage (un moteur triphasé) dépend de la connexion d’alimentation triphasée et de la méthode de connexion utilisée. Pour vérifier la rotation avant utilisation, procéder comme suit : –...
  • Page 86: Connexion Du Transformateur De La Lampe De Couture (Équipement En Option)

    Connexions électriques 11.4.4 Connexion du transformateur de la lampe de couture (équipement en option) AVERTISSEMENT ! Le transformateur de la lampe de la machine à coudre est raccordé directement à l’alimentation et fonctionne même une fois l’interrupteur principal éteint. Débrancher toujours la prise avant toute intervention sur le transformateur (par exemple, lors du changement de fusibles).
  • Page 87: Connexion De La Commande De Positionnement À Cc À La Tension D'alimentation

    Connexions électriques 11.5 Connexion de la commande de positionnement à CC à la tension d'alimentation AVERTISSEMENT ! Un raccord enfichable doit être utilisé pour connec- ter la machine à coudre à la tension d’alimentation ! La commande de positionnement CC fonctionne avec le courant CA monophasé...
  • Page 88: Connexion De L'unité De Commande Da321G

    – Enficher le câble du pupitre de commande (le cas échéant) dans la prise B776. – Enficher le câble 3 du contacteur au genou dans la prise KN19 sur le côté frontal. – Utiliser les clips 4 pour fixer le câble 3 (uniquement avec 869-180322 et 869-280322).
  • Page 89: Vérifier La Direction De La Rotation De La Commande De Positionnement Cc

    Connexions électriques 11.5.3 Vérifier la direction de la rotation de la commande de positionnement CC AVERTISSEMENT ! Il faut veiller à vérifier la direction de rotation de l’entraînement de couture avant la mise en service de la machine à coudre. Faire fonctionner la machine à...
  • Page 90: Vérification Du Positionnement

    Connexions électriques 11.5.4 Vérification du positionnement La position de l’aiguille doit toujours être définie de manière adéquate à l’arrivée de la machine à coudre. Toutefois, la position de l’aiguille doit être vérifiée avant le démarrage de la machine à coudre. Conditions préalables ...
  • Page 91: Paramètres Spécifiques À La Machine

    Connexions électriques 11.5.5 Paramètres spécifiques à la machine Généralités La programmation et la définition des paramètres servent à spécifier les fonctions du contrôleur de l’entraînement de couture. Auto-select (sélection auto) Le contrôleur détecte la classe machine à coudre connectée en mesurant la résistance auto-select de la machine.
  • Page 92: Connexion De La Lumière Sur L'unité De Commande Da321G

    Connexions électriques 11.5.7 Connexion de la lumière sur l'unité de commande DA321G – Desserrer les quatre vis de la plaque frontale de l’unité de commande. – Retirer la plaque frontale. – Pousser le câble de l’arrière jusque dans le contrôleur en traversant le passage pour câbles 1.
  • Page 93 Connexions électriques...
  • Page 94: Connextions Pneumatique

    Connextions pneumatique 12 Connextions pneumatique AVERTISSEMENT ! L’équipement pneumatique ne fonctionnera en douceur que quand la pression d’alimentation du système est comprise entre 8 et 10 bar. La pression d’exploitation de la machine à coudre est de 6 bar. Paquet de raccordement pneumatique Vois pouvez commander un paquet de connexion pneumatique (n°...
  • Page 95 Connextions pneumatique Connexion de l’unité de maintenance à la tête de la machine – Dévisser le capuchon 6. – Raccorder le tuyau 3 (dans le jeu d’accessoires) avec la plaque du distributeur 7 située à la tête de la machine. –...
  • Page 96: Lubrification

    Lubrification 13 Lubrification AVERTISSEMENT Risque de blessure ! L’huile peut causer des éruptions cutanées. Eviter tout contact prolongé avec la peau. Si de l’huile ou de la graisse entre en contact avec votre peau, vous devez vous laver avec soin. AVERTISSEMENT ! La manipulation et l’élimination des huiles miné- rales est soumise à...
  • Page 97 Lubrification Lubrifier la tête de la machine (pour le remplissage initial). Remarque Toutes les mèches et tous les feutres de la tête sont saturés en huile avant d’être livrés. Cette huile est ramenée au réservoir de stockage 1. Ne pas faire déborder le réservoir. –...
  • Page 98: Test De Couture

    Test de couture 14 Test de couture After la configuration, un test de couture doit être effectué. – Brancher la fiche d’alimentation. AVERTISSEMENT Risque de blessure ! Eteindre l’interrupteur principal ! Le fil de l’aiguille et de la navette ne peut être enfilé que si la machine à...
  • Page 99 Test de couture...
  • Page 100 Pour vos notes :...
  • Page 102 DÜRKOPP ADLER AG Potsdamer Str. 190 33719 Bielefeld Germany Phone +49 (0) 521 925 00 E-Mail: service@duerkopp-adler.com www.duerkopp-adler.com...

Table des Matières