Table des Matières

Publicité

Liens rapides

171/173
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dürkopp Adler 171-131610

  • Page 1 171/173 Manuel d'utilisation...
  • Page 2 Tous droits réservés. Propriété de Dürkopp Adler AG et protégé par copyright. Toute réutili- sation de ce document, même partielle, est interdite sans l'accord écrit préa- lable de Dürkopp Adler AG. Copyright © Dürkopp Adler AG - 2016...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières À propos de ce manuel d'utilisation ..... 3 Champ d'application du manuel d'utilisation..... 3 À qui le manuel d'utilisation s'adresse-t-il ? ....3 Conventions des représentations - Symboles et caractères4 Autres documents............. 4 Responsabilité ............5 1.5.1 Transport ..............
  • Page 4 Table des matières 5.10 Levée du pied presseur .......... 39 5.11 Blocage du pied presseur en position haute... 40 5.12 Bloc de boutons sur le bras de la machine..... 41 5.13 Utilisation de la commande........42 5.14 Couture ..............42 5.15 Maintenance ............
  • Page 5: Propos De Ce Manuel D'utilisation

    À propos de ce manuel d'utilisation 1 À propos de ce manuel d'utilisation Ce manuel d'utilisation de la machine à coudre spéciale 171/173 a été élaboré avec beaucoup de soin. Il contient des informations et des remarques permettant un fonctionnement sûr et dans la durée.
  • Page 6: Conventions Des Représentations - Symboles Et Caractères

    À propos de ce manuel d'utilisation 1.3 Conventions des représentations - Symboles et caractères Pour une compréhension facile et rapide, diverses informations contenues dans ce manuel d'utilisation sont représentées ou mises en avant par les caractères suivants : Symbole/Caractère Signification •...
  • Page 7: Responsabilité

    À propos de ce manuel d'utilisation 1.5 Responsabilité Toutes les indications et remarques figurant dans ce manuel d'utilisation tiennent compte des dernières évolutions techniques, ainsi que des normes et règlements en vigueur. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages issus des causes suivantes : •...
  • Page 8 À propos de ce manuel d'utilisation endroit propre et sec, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires qui devront être conformes à la norme EN 60204-31:1999. La machine à coudre est destinée à un usage industriel. Seules des personnes autorisées/formées doivent travailler sur la machine.
  • Page 9: Description Des Performances

    Description des performances 2 Description des performances Les Dürkopp Adler 171 et 173 sont des machines à coudre crossline à double point de chaînette, respectivement à une et deux aiguilles, réalisant des coutures linéaires selon le type de point 401. 2.1 Caractéristiques Caractéristiques communes aux modèles 171 et 173 •...
  • Page 10: Déclaration De Conformité

    Description des performances • Nouvelle suspension du puller avec une excellente capacité à grimper • Position haute du puller d'entraînement via un bouton ou un levier (selon la version) • Puller d'entraînement Vulkollan asymétrique de 16 mm de large, en plus dans les accessoires 2.2 Déclaration de conformité...
  • Page 11: Équipement Supplémentaire

    Description des performances Modèle 171 Modèle 173 Caractéristiques Force max. du fil de couture (retors de 70/3 guipage) Longueur max. du point (en avant 1 - 4 seulement) [mm] Écartement d'aiguille [mm] 0,4-15 (avec kit de conversion 0175 5900074) Entraînement supérieur par puller [mm] 1 - 7 Nombre max.
  • Page 12 Description des performances Modèle 171 Modèle 173 N° de Équipement supplémentaire réf.      Kit deux aiguilles pour convertir une machine 0175 à double point de chaînette à une aiguille en 590074 version à deux aiguilles (pour installation dans 171-141621 sans coupe-fil) ...
  • Page 13 Description des performances Modèle 171 Modèle 173 N° de Équipement supplémentaire réf.     Butée-bord de droite et de gauche, N900 pivotante vers le haut, fixée sur le 060034 connecteur du presseur de tissu, largeur réglable de 0 à 40 mm ...
  • Page 14 Description des performances Modèle 171 Modèle 173 N° de Équipement supplémentaire réf.       Kit de montage de lampes de couture 0APP 001041      Lampe de couture à diodes k 0271 590044 ...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 3 Consignes de sécurité Ce chapitre contient des consignes de base concernant votre sécurité. Lisez attentivement les consignes avant d'installer, de programmer, d'utiliser la machine ou de faire sa maintenance. Suivez impérativement les indications fournies dans les consignes de sécurité.
  • Page 16 Consignes de sécurité Installation Le câble de raccordement doit disposer d'une prise homologuée spécifique au pays. Seul du personnel technique qualifié doit monter la prise secteur sur le câble de raccordement. Obligations de Respectez les règlements spécifiques au pays concernant la l'exploitant sécurité...
  • Page 17: Mots De Signalisation Et Symboles Dans Les Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 3.2 Mots de signalisation et symboles dans les consignes de sécurité Des barres de couleur délimitent les avertissements liés à la sécurité dans le texte. Les mots de signalisation indiquent la gravité du danger : Mot de signalisation Gravité...
  • Page 18 Consignes de sécurité Exemples de présentation des consignes de sécurité dans le texte : DANGER Type et source du danger Conséquences en cas de non-respect Mesures de prévention du danger Voici comment se présente une consigne dont le non- respect entraîne des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT Type et source du danger Conséquences en cas de non-respect...
  • Page 19: Description De L'appareil

    Description de l'appareil 4 Description de l'appareil Fig. 1: Vue d'ensemble ① ⑧ ② ⑦ ⑥ ③ ⑤ ④ (1) - Tendeur de fil pour le fil d'aiguille (2) - Roue de réglage pour la pression du pied presseur (3) - Levier du fil avec régulateur de fil (4) - Barre à...
  • Page 20: Utilisation

    Utilisation 5 Utilisation 5.1 Marche et arrêt de l'alimentation électrique La commande est sous la table. L'interrupteur principal (1) de la commande sert à l'alimentation électrique. Fig. 2: Marche et arrêt de l'alimentation électrique ① ② (1) - Interrupteur principal de l'alimentation électrique (2) - Témoin de contrôle de la commande Mise en marche de l'alimentation : 1.
  • Page 21: Mise En Place Et Changement D'une Aiguille

    Utilisation 5.2 Mise en place et changement d'une aiguille AVERTISSEMENT Risque de blessure avec la pointe de l'aiguille et les pièces en mouvement ! Éteignez la machine à coudre avant de changer d'aiguille. Ne touchez pas la pointe de l'aiguille. Marche à...
  • Page 22: Enfilage Du Fil D'aiguille

    Utilisation 5.3 Enfilage du fil d'aiguille AVERTISSEMENT Risque de blessure avec la pointe de l'aiguille et les pièces en mouvement ! Éteignez la machine à coudre avant d'enfiler le fil. Fig. 4: Placer la bobine de fil d'aiguille ① ② (1) - Guide sur le bras de dévidage (2) - Porte-bobine 1.
  • Page 23 Utilisation Fig. 6: Enfilage du fil d'aiguille - 1re partie ① ② ③ ⑥ ④ ⑤ (1) - Guide-fil (4) - Guide-fil (2) - Guide-fil (5) - Entraînement du fil (3) - Tendeur de fil d'aiguille (6) - Ouverture du tendeur 3.
  • Page 24 Utilisation Fig. 7: Enfilage du fil d'aiguille - 2e partie ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ (1) - Renvoi (4) - Guide-fil de tête de machine (2) - Régulateur de fil (5) - Guide-fil de barre à aiguille (3) - Levier du fil (6) - Chas de l'aiguille 9.
  • Page 25: Enfilage Du Fil Boucleur

    Utilisation 5.4 Enfilage du fil boucleur AVERTISSEMENT Risque de blessure avec les pièces en mouvement ! Éteignez la machine à coudre avant d'enfiler le fil. Fig. 8: Placer la bobine de fil boucleur ① ② (1) - Guide sur le bras de dévidage (2) - Porte-bobine 1.
  • Page 26 Utilisation Fig. 10: Enfilage du fil boucleur - 1re partie ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ (1) - Guide-fil (5) - Ouverture du tendeur (2) - Guide-fil (6) - Entraînement du fil (3) - Tendeur de fil boucleur (7) - Rainure de fil (4) - Guide-fil 3.
  • Page 27 Utilisation Fig. 11: Enfilage du fil boucleur - 2e partie ① ② ③ ④ ⑤ (1) - Trou du boucleur (4) - Trou du guide-fil boucleur (2) - Trou du boucleur (5) - Trou du guide-fil boucleur (3) - Dispositif de maintien du fil 9.
  • Page 28: Enfilage Sur Machines À Deux Aiguilles

    Utilisation 5.5 Enfilage sur machines à deux aiguilles AVERTISSEMENT Risque de blessure avec la pointe de l'aiguille et les pièces en mouvement ! Éteignez la machine à coudre avant d'enfiler les fils. Sur les machines à deux aiguilles, il y a une 2e roue de tension et un 2e guide-fil sur le bras de la machine, respectivement pour le fil d'aiguille et le fil boucleur.
  • Page 29: Réglage De La Tension Et De La Quantité De Fil

    Utilisation 5.6 Réglage de la tension et de la quantité de fil 5.6.1 Types de fil et schéma de points La tension du fil comme la quantité de fil pour le schéma de points doivent être adaptées au schéma de couture souhaité pour le fil d'aiguille et le fil boucleur.
  • Page 30: Réglage De La Quantité De Fil D'aiguille

    Utilisation Fig. 14: Réglage des tensions de fil ① ② (1) - Roue de réglage du fil d'aiguille (2) - Roue de réglage du fil boucleur Réglage de la tension du fil • Augmentation de la tension : Tourner la roue de réglage (1 ou 2) du fil concerné dans le sens horaire.
  • Page 31 Utilisation Fig. 15: Réglage du régulateur de fil ① ② ③ ④ ① ② ③ ④ (1) - Vis de fixation (3) - Trou du levier du fil (2) - Régulateur de fil (4) - Régulateur de fil : étrier inférieur Réglage adéquat •...
  • Page 32: Réglage De La Quantité De Fil Boucleur

    Utilisation 5.6.4 Réglage de la quantité de fil boucleur AVERTISSEMENT Risque de blessure avec les pièces en mouvement ! Éteignez la machine à coudre avant de régler le releveur de fil boucleur. Le releveur de fil boucleur adapte la quantité de fil boucleur à la longueur de point réglée, de sorte que le nouage des points est optimal quelles que soient la longueur et la compression des points.
  • Page 33 Utilisation Fig. 16: Réglage du releveur de fil boucleur ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ (1) - Dispositif de maintien du fil (4) - Bord du releveur de fil boucleur : (2) - Dispositif de maintien du fil : point de lecture de l'échelle barre inférieure (5) - Releveur de fil boucleur (3) - Releveur de fil boucleur : trous...
  • Page 34: Réglage De La Longueur Du Point / De L'entraînement Inférieur

    Utilisation 5.7 Réglage de la longueur du point / de l'entraînement inférieur L'entraînement inférieur et la longueur du point dépendent l'un de l'autre. Lors du réglage de la longueur du point avec les roues de réglage sur la colonne de la machine, la longueur de l'entraîne- ment inférieur est adaptée automatiquement.
  • Page 35 Utilisation Réglage de la longueur du point sur 171-131610 La version 171-131610 n'a pas de roues de réglage pour la longueur du point. La longueur du fil se règle sous la machine. Fig. 18: Réglage de l'entraînement inférieur/de la longueur du point sur 171-131610 arrière...
  • Page 36: Réglage De La Compression Des Points

    Utilisation 5.7.2 Réglage de la compression des points Sur les modèles ayant un bouton sur le bras de la machine ( 5.12 Bloc de boutons sur le bras de la machine, p. 41), il est possible de changer de compression des points pendant la couture. La longueur du point pour la compression des points se règle en continu entre 1 et 4 mm à...
  • Page 37: Réglage De L'entraînement Supérieur

    Utilisation 5.8 Réglage de l'entraînement supérieur La 173 dispose d'un entraînement supérieur par puller en plus de l'entraînement inférieur. L'entraînement supérieur peut être réglé indépendamment de l'entraînement inférieur et donc être adapté individuellement au comportement de l'entraînement de la pièce à...
  • Page 38: Réglage De La Pression De Contact Du Puller D'entraînement

    Utilisation 5.8.2 Réglage de la pression de contact du puller d'entraînement AVERTISSEMENT Risque d'écrasement avec les pièces en mouvement ! Éteignez la machine à coudre avant de régler la pression de contact du puller d'entraînement. La pression de contact du puller doit être adaptée à la pièce à...
  • Page 39: Levée Du Puller D'entraînement

    Utilisation 5.8.3 Levée du puller d'entraînement Pour coudre des angles ou des courbes, le puller d'entraînement (3) peut être légèrement levé à l'aide du bouton (2). Avec le levier (1), le puller d'entraînement (3) peut être complè- tement soulevé de la zone de couture, par ex. si seul l'entraîne- ment inférieur doit être utilisé...
  • Page 40: Réglage De La Pression Du Pied Presseur

    Utilisation 5.9 Réglage de la pression du pied presseur Le roue de réglage (1) sur la tête de la machine détermine la pression avec laquelle le pied presseur repose sur la pièce à coudre. La pression se règle en continu en tournant cette roue. Réglage adéquat La pièce ne glisse pas et est entraînée correctement.
  • Page 41: Levée Du Pied Presseur

    Utilisation 5.10 Levée du pied presseur Pour insérer ou déplacer la pièce à coudre, le pied presseur est levé, selon l'équipement de la machine, mécaniquement à l'aide de la genouillère ou électromagnétiquement à l'aide de la pédale. Fig. 24: Levée du pied presseur ①...
  • Page 42: Blocage Du Pied Presseur En Position Haute

    Utilisation 5.11 Blocage du pied presseur en position haute Le bouton sur la tête de la machine permet de maintenir le pied presseur levé en position haute. Fig. 25: Blocage du pied presseur en position haute ① (1) - Bouton de blocage Blocage du pied presseur en position haute 1.
  • Page 43: Bloc De Boutons Sur Le Bras De La Machine

    Utilisation 5.12 Bloc de boutons sur le bras de la machine Selon l'équipement de la machine, un bloc de boutons se trouve sur le bras de la machine, pour un accès rapide aux différentes fonctions. Fig. 26: Bloc de boutons sur le bras de la machine ②...
  • Page 44: Utilisation De La Commande

    Utilisation 5.13 Utilisation de la commande La machine est contrôlée avec la commande DAC eco ou DAC classic. L'utilisation de la commande est décrite dans le  manuel d'utilisation qui lui est propre. Le manuel d'utilisation de la DAC eco ou de la DAC classic est fourni dans le pack d'accessoires de la commande.
  • Page 45 Utilisation DÉMARRAGE DE LA COUTURE Situation initiale 1. Mettre en marche la machine à coudre. 2. Position de la pédale 0 :  Machine à l'arrêt, aiguilles en position haute, pied presseur en position basse. Positionnement de la pièce à coudre 1.
  • Page 46: Maintenance

    Utilisation 5.15 Maintenance Ce chapitre décrit des travaux de maintenance simples qui doivent être effectués régulièrement. Ces travaux de maintenance peuvent être effectués par du personnel d'exploitation. Les travaux de maintenance plus poussés ne doivent être effectués que par du personnel technique qualifié. Les travaux de maintenance plus poussés sont décrits dans le ...
  • Page 47 Utilisation Endroits dont le nettoyage est particulièrement important et intervalles de nettoyage Zone de la machine Intervalle de nettoyage • Zone sous la plaque à aiguille • Zone autour du boucleur • Zone autour du disque du releveur de fil •...
  • Page 48: Contrôle Du Système Pneumatique

    Utilisation 5.16 Contrôle du système pneumatique Fig. 28: Indicateur de pression sur l'unité de maintenance (1) - Valeur de référence : 6 bars (2) - Indicateur de pression Contrôle de la pression : 1. Tous les jours, vérifier la pression sur l'indicateur de pression (2).
  • Page 49 Utilisation De l'eau de condensation s'accumule dans le séparateur d'eau de l'unité de maintenance. Fig. 29: Niveau d'eau dans l'unité de maintenance (1) - Élément filtrant (2) - Séparateur d'eau (3) - Vis de purge Contrôle du niveau d'eau : 1.
  • Page 50: Lubrification

    Utilisation 5.16.1 Lubrification AVERTISSEMENT Lésions de la peau en cas de contact avec de l'huile ! L'huile peut causer des lésions en cas de contact avec la peau. Évitez tout contact de la peau avec de l'huile. Si de l'huile entre en contact avec la peau, lavez soigneu- sement les zones concernées.
  • Page 51 Utilisation Lubrification de la partie supérieure de la machine Fig. 30: Lubrification de la partie supérieure de la machine ① ② ③ (1) - Orifice de remplissage (2) - Repère de niveau maximum (3) - Repère de niveau minimum Contrôle du niveau d'huile 1.
  • Page 52 Utilisation Lubrification du boucleur Contrôler le niveau d'huile pour la lubrification du boucleur env. 1 fois par semaine. Fig. 31: Lubrification du boucleur ① ② ③ ④ (1) - Vis d'obturation (3) - Repère de niveau maximum (2) - Réservoir d'huile (4) - Repère de niveau minimum Contrôle du niveau d'huile 1.
  • Page 53: Service Clients

    Utilisation 5.17 Service clients En cas de dommages sur la machine, contact pour des réparations : Dürkopp Adler AG Potsdamer Str. 190 D-33719 Bielefeld Tél. +49 (0) 180 5 383 756 Fax +49 (0) 521 925 2594 E-mail : service@duerkopp-adler.com Internet : www.duerkopp-adler.com Manuel d'utilisation 171/173 Version 01.0 - 01/2016...
  • Page 54: Installation

    Installation 6 Installation AVERTISSEMENT Risque de blessure ! La machine ne doit être installée que par du personnel technique formé. Portez des gants de protection et des chaussures de sécurité lors du déballage et de l'installation. 6.1 Contrôle du contenu de la livraison Important : le contenu de la livraison dépend de votre commande.
  • Page 55: Retrait Des Sécurités De Transport

    Installation Contenu le plus complet de la livraison : • Partie supérieure de la machine (1) avec entraînement de couture • Table (2) • Carter d'huile (non représenté) - dans le pack d'accessoires • Tiroir (3) • Bâti (4) • Pédale (5) avec tige •...
  • Page 56: Montage Des Pièces Du Bâti

    Installation 6.3 Montage des pièces du bâti Fig. 33: Montage des pièces du bâti ① ② ③ ⑧ ④ ⑤ ⑥ ⑧ ⑦ ⑤ (1) - Pièces de tête (5) - Pieds du bâti (2) - Support de burette d'huile (6) - Longerons de pieds (3) - Montants du bâti (7) - Traverse de pieds...
  • Page 57: Montage Des Éléments Sur La Table

    Installation 6.4 Montage des éléments sur la table La table fait partie des éléments en option de la livraison. Des dessins pour créer vous-même une table se trouvent au chapitre  9 Annexe, p. 74. Fig. 34: Montage des éléments sur la table ①...
  • Page 58: Fixation De La Table Au Bâti

    Installation 6.5 Fixation de la table au bâti 1. Fixer la table au bâti avec des vis à bois (B8 x 35) en respectant les dimensions du schéma. Fig. 35: Dimensions pour la fixation de la table au bâti Manuel d'utilisation 171/173 Version 01.0 - 01/2016...
  • Page 59: Montage Du Porte-Bobine

    Installation 6.5.1 Montage du porte-bobine Fig. 36: Montage du porte-bobine ① ② ③ ④ (1) - Porte-bobine (3) - Support de bobine (2) - Bras de dévidage (4) - Trou 1. Insérer le porte-bobine (1) dans le trou (4). 2. Fixer le porte-bobine (1) avec un écrou et une rondelle. 3.
  • Page 60: Réglage De La Hauteur De Travail

    Installation 6.6 Réglage de la hauteur de travail La hauteur de travail est réglable en continu entre 750 et 900 mm (distance entre le sol et le bord supérieur de la table). Fig. 37: Réglage de la hauteur de travail ①...
  • Page 61: Mise En Place De La Partie Supérieure De La Machine

    Installation 6.7 Mise en place de la partie supérieure de la machine AVERTISSEMENT Risque d'écrasement ! La partie supérieure de la machine est lourde. Lors de la mise en place, attention de ne pas vous coincer les mains. Ceci est en particulier valable lors de la mise en place des pièces supérieures de la charnière dans les inserts en caoutchouc.
  • Page 62: Montage De La Commande

    Installation 6.8 Montage de la commande Fig. 39: Montage de la commande ① ② ③ (1) - Pièce de décharge (2) - Supports de vis de contrainte (3) - Commande 1. Visser la commande (3) aux 4 supports de vis (2) sous la table. 2.
  • Page 63: Montage Du Panneau De Commande

    Installation 6.9 Montage du panneau de commande Sur les machines disposant de la commande DAC classic, le panneau de commande OP 1000 doit être monté. Fig. 40: Montage du panneau de commande - 1re partie ② ③ ④ ⑤ ① (1) - Volant (4) - Support du panneau (2) - Cache du volant...
  • Page 64 Installation Fig. 42: Mise en place du câble du panneau de commande Cheminement du câble sur 171 Cheminement du câble sur 173 ⑦ (7) - Entrée du câble Mise en place du câble du panneau de commande 6. Positionner le câble derrière la face arrière du cache du bras. Important : veuillez noter les entrées de câble (7) différentes des modèles 171 et 173.
  • Page 65: Montage De La Pédale Du Dispositif De Valeur De Consigne

    Installation 6.10 Montage de la pédale du dispositif de valeur de consigne Fig. 43: Montage de la pédale du dispositif de valeur de consigne ① ② ③ ⑥ ④ ⑤ (1) - Équerre (4) - Tige de la pédale (2) - Dispositif de valeur de consigne (5) - Pédale (3) - Vis (6) - Traverse de pieds...
  • Page 66: Montage De La Genouillère

    Installation 6.11 Montage de la genouillère Selon la version et l'équipement, la machine dispose d'une genouillère mécanique. Fig. 44: Montage de la genouillère mécanique (1) - Tiges de la genouillère (2) - Trou dans le carter d'huile (3) - Barre de transmission 1.
  • Page 67: Montage Du Retour D'huile

    Installation 6.12 Montage du retour d'huile Le retour d'huile récupère l'huile qui circule dans le carter d'huile et la renvoie dans le circuit d'huile via une pompe. Fig. 45: Montage du retour d'huile ③ ① ② (1) - Flexible d'huile (2) - Filtre d'aspiration (3) - Bride 1.
  • Page 68: Raccordement Électrique

    Installation 6.13 Raccordement électrique DANGER Danger de mort par électrocution ! La machine ne doit être installée que par des électriciens formés. Débranchez la prise secteur avant de travailler sur l'équipement électrique. Sécurisez la prise secteur contre un rebranchement par inadvertance. La tension indiquée sur la plaque signalétique de l'entraînement de couture doit correspondre à...
  • Page 69: Établissement De La Liaison Équipotentielle

    Installation 6.13.3 Établissement de la liaison équipotentielle Le câble de mise à la terre évacue les charges statiques vers la masse. DANGER Danger de mort par électrocution ! Débranchez la prise secteur avant d'établir la liaison équipotentielle. Sécurisez la prise secteur contre un rebranchement par inadvertance.
  • Page 70: Raccordement Pneumatique

    Installation 6.14 Raccordement pneumatique 6.14.1 Montage de l'unité de maintenance Le kit de raccordement pneumatique est disponible sous la référence 0797 003031. Il comprend : • un flexible de raccordement au système (longueur 5 m, diamètre 9 mm) • des douilles de flexible et des colliers de serrage •...
  • Page 71: Réglage De La Pression De Service

    Installation 1. Fixer l'unité de maintenance (3) avec une équerre, des vis et un collier sur la traverse supérieure (1) du bâti. 2. Raccorder le flexible de la machine (4) venant de la partie supérieure à l'unité de maintenance (3) en haut à droite. 3.
  • Page 72: Lubrification

    Installation 2. Régler la pression de sorte que l'indicateur de pression (2) indique précisément 6 bars : • Augmentation de la pression : Tourner la poignée tournante (1) dans le sens horaire. • Diminution de la pression : Tourner la poignée tournante (1) dans le sens antihoraire. 3.
  • Page 73 Installation 4. Enfiler le fil boucleur. ( p. 23) 5. Régler la tension du fil ( p. 27) en fonction de la pièce à coudre. 6. Allumer la machine au niveau de l'interrupteur principal. ( p. 18) 7. Régler la pression du pied presseur ( p. 38) en fonction de la pièce à...
  • Page 74: Mise Hors Service

    Mise hors service 7 Mise hors service Pour mettre la machine hors service pour une longue période ou de manière définitive, certaines opérations doivent être effec- tuées. AVERTISSEMENT Risque de blessure par manque de soin ! Lors de la mise hors service de la machine, un manque de soin ou des compétences techniques insuffisantes peuvent être à...
  • Page 75: Mise Au Rebut

    Mise au rebut 8 Mise au rebut La machine ne doit pas être mise au rebut avec les ordures ménagères. Elle doit être mise au rebut, conformément aux directives nationales, de manière appropriée et correcte. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Risque de dommages à l'environnement en cas de mise au rebut inappropriée ! Si la machine n'est pas mise au rebut de manière appropriée, cela peut entraîner des dommages à...
  • Page 76: Annexe

    Annexe 9 Annexe Dimensions pour fabriquer une table. Manuel d'utilisation 171/173 Version 01.0 - 01/2016...
  • Page 77 Annexe Manuel d'utilisation 171/173 Version 01.0 - 01/2016...
  • Page 79 DÜRKOPP ADLER AG Potsdamer Str. 190 D-33719 Bielefeld Allemagne téléphone +49 (0) 521 925 00 E-mail : service@duerkopp-adler.com www.duerkopp-adler.com...

Ce manuel est également adapté pour:

171-141621173-141610173-141621173-550-2-2173-550-15-5

Table des Matières