Table des matières À propos de ce manuel d'utilisation ..... 3 Champ d'application du manuel d'utilisation..... 3 À qui le manuel d'utilisation s'adresse-t-il ? ....3 Conventions des représentations - Symboles et caractères4 Autres documents............. 4 Responsabilité ............5 1.5.1 Transport ..............
Page 4
Table des matières 5.10 Levée du pied presseur .......... 39 5.11 Blocage du pied presseur en position haute... 40 5.12 Bloc de boutons sur le bras de la machine..... 41 5.13 Utilisation de la commande........42 5.14 Couture ..............42 5.15 Maintenance ............
À propos de ce manuel d'utilisation 1 À propos de ce manuel d'utilisation Ce manuel d'utilisation de la machine à coudre spéciale 171/173 a été élaboré avec beaucoup de soin. Il contient des informations et des remarques permettant un fonctionnement sûr et dans la durée.
À propos de ce manuel d'utilisation 1.3 Conventions des représentations - Symboles et caractères Pour une compréhension facile et rapide, diverses informations contenues dans ce manuel d'utilisation sont représentées ou mises en avant par les caractères suivants : Symbole/Caractère Signification •...
À propos de ce manuel d'utilisation 1.5 Responsabilité Toutes les indications et remarques figurant dans ce manuel d'utilisation tiennent compte des dernières évolutions techniques, ainsi que des normes et règlements en vigueur. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages issus des causes suivantes : •...
Page 8
À propos de ce manuel d'utilisation endroit propre et sec, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires qui devront être conformes à la norme EN 60204-31:1999. La machine à coudre est destinée à un usage industriel. Seules des personnes autorisées/formées doivent travailler sur la machine.
Description des performances 2 Description des performances Les Dürkopp Adler 171 et 173 sont des machines à coudre crossline à double point de chaînette, respectivement à une et deux aiguilles, réalisant des coutures linéaires selon le type de point 401. 2.1 Caractéristiques Caractéristiques communes aux modèles 171 et 173 •...
Description des performances • Nouvelle suspension du puller avec une excellente capacité à grimper • Position haute du puller d'entraînement via un bouton ou un levier (selon la version) • Puller d'entraînement Vulkollan asymétrique de 16 mm de large, en plus dans les accessoires 2.2 Déclaration de conformité...
Description des performances Modèle 171 Modèle 173 Caractéristiques Force max. du fil de couture (retors de 70/3 guipage) Longueur max. du point (en avant 1 - 4 seulement) [mm] Écartement d'aiguille [mm] 0,4-15 (avec kit de conversion 0175 5900074) Entraînement supérieur par puller [mm] 1 - 7 Nombre max.
Page 12
Description des performances Modèle 171 Modèle 173 N° de Équipement supplémentaire réf. Kit deux aiguilles pour convertir une machine 0175 à double point de chaînette à une aiguille en 590074 version à deux aiguilles (pour installation dans 171-141621 sans coupe-fil) ...
Page 13
Description des performances Modèle 171 Modèle 173 N° de Équipement supplémentaire réf. Butée-bord de droite et de gauche, N900 pivotante vers le haut, fixée sur le 060034 connecteur du presseur de tissu, largeur réglable de 0 à 40 mm ...
Page 14
Description des performances Modèle 171 Modèle 173 N° de Équipement supplémentaire réf. Kit de montage de lampes de couture 0APP 001041 Lampe de couture à diodes k 0271 590044 ...
Consignes de sécurité 3 Consignes de sécurité Ce chapitre contient des consignes de base concernant votre sécurité. Lisez attentivement les consignes avant d'installer, de programmer, d'utiliser la machine ou de faire sa maintenance. Suivez impérativement les indications fournies dans les consignes de sécurité.
Page 16
Consignes de sécurité Installation Le câble de raccordement doit disposer d'une prise homologuée spécifique au pays. Seul du personnel technique qualifié doit monter la prise secteur sur le câble de raccordement. Obligations de Respectez les règlements spécifiques au pays concernant la l'exploitant sécurité...
Consignes de sécurité 3.2 Mots de signalisation et symboles dans les consignes de sécurité Des barres de couleur délimitent les avertissements liés à la sécurité dans le texte. Les mots de signalisation indiquent la gravité du danger : Mot de signalisation Gravité...
Page 18
Consignes de sécurité Exemples de présentation des consignes de sécurité dans le texte : DANGER Type et source du danger Conséquences en cas de non-respect Mesures de prévention du danger Voici comment se présente une consigne dont le non- respect entraîne des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT Type et source du danger Conséquences en cas de non-respect...
Description de l'appareil 4 Description de l'appareil Fig. 1: Vue d'ensemble ① ⑧ ② ⑦ ⑥ ③ ⑤ ④ (1) - Tendeur de fil pour le fil d'aiguille (2) - Roue de réglage pour la pression du pied presseur (3) - Levier du fil avec régulateur de fil (4) - Barre à...
Utilisation 5 Utilisation 5.1 Marche et arrêt de l'alimentation électrique La commande est sous la table. L'interrupteur principal (1) de la commande sert à l'alimentation électrique. Fig. 2: Marche et arrêt de l'alimentation électrique ① ② (1) - Interrupteur principal de l'alimentation électrique (2) - Témoin de contrôle de la commande Mise en marche de l'alimentation : 1.
Utilisation 5.2 Mise en place et changement d'une aiguille AVERTISSEMENT Risque de blessure avec la pointe de l'aiguille et les pièces en mouvement ! Éteignez la machine à coudre avant de changer d'aiguille. Ne touchez pas la pointe de l'aiguille. Marche à...
Utilisation 5.3 Enfilage du fil d'aiguille AVERTISSEMENT Risque de blessure avec la pointe de l'aiguille et les pièces en mouvement ! Éteignez la machine à coudre avant d'enfiler le fil. Fig. 4: Placer la bobine de fil d'aiguille ① ② (1) - Guide sur le bras de dévidage (2) - Porte-bobine 1.
Page 23
Utilisation Fig. 6: Enfilage du fil d'aiguille - 1re partie ① ② ③ ⑥ ④ ⑤ (1) - Guide-fil (4) - Guide-fil (2) - Guide-fil (5) - Entraînement du fil (3) - Tendeur de fil d'aiguille (6) - Ouverture du tendeur 3.
Page 24
Utilisation Fig. 7: Enfilage du fil d'aiguille - 2e partie ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ (1) - Renvoi (4) - Guide-fil de tête de machine (2) - Régulateur de fil (5) - Guide-fil de barre à aiguille (3) - Levier du fil (6) - Chas de l'aiguille 9.
Utilisation 5.4 Enfilage du fil boucleur AVERTISSEMENT Risque de blessure avec les pièces en mouvement ! Éteignez la machine à coudre avant d'enfiler le fil. Fig. 8: Placer la bobine de fil boucleur ① ② (1) - Guide sur le bras de dévidage (2) - Porte-bobine 1.
Page 26
Utilisation Fig. 10: Enfilage du fil boucleur - 1re partie ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ (1) - Guide-fil (5) - Ouverture du tendeur (2) - Guide-fil (6) - Entraînement du fil (3) - Tendeur de fil boucleur (7) - Rainure de fil (4) - Guide-fil 3.
Page 27
Utilisation Fig. 11: Enfilage du fil boucleur - 2e partie ① ② ③ ④ ⑤ (1) - Trou du boucleur (4) - Trou du guide-fil boucleur (2) - Trou du boucleur (5) - Trou du guide-fil boucleur (3) - Dispositif de maintien du fil 9.
Utilisation 5.5 Enfilage sur machines à deux aiguilles AVERTISSEMENT Risque de blessure avec la pointe de l'aiguille et les pièces en mouvement ! Éteignez la machine à coudre avant d'enfiler les fils. Sur les machines à deux aiguilles, il y a une 2e roue de tension et un 2e guide-fil sur le bras de la machine, respectivement pour le fil d'aiguille et le fil boucleur.
Utilisation 5.6 Réglage de la tension et de la quantité de fil 5.6.1 Types de fil et schéma de points La tension du fil comme la quantité de fil pour le schéma de points doivent être adaptées au schéma de couture souhaité pour le fil d'aiguille et le fil boucleur.
Utilisation Fig. 14: Réglage des tensions de fil ① ② (1) - Roue de réglage du fil d'aiguille (2) - Roue de réglage du fil boucleur Réglage de la tension du fil • Augmentation de la tension : Tourner la roue de réglage (1 ou 2) du fil concerné dans le sens horaire.
Page 31
Utilisation Fig. 15: Réglage du régulateur de fil ① ② ③ ④ ① ② ③ ④ (1) - Vis de fixation (3) - Trou du levier du fil (2) - Régulateur de fil (4) - Régulateur de fil : étrier inférieur Réglage adéquat •...
Utilisation 5.6.4 Réglage de la quantité de fil boucleur AVERTISSEMENT Risque de blessure avec les pièces en mouvement ! Éteignez la machine à coudre avant de régler le releveur de fil boucleur. Le releveur de fil boucleur adapte la quantité de fil boucleur à la longueur de point réglée, de sorte que le nouage des points est optimal quelles que soient la longueur et la compression des points.
Page 33
Utilisation Fig. 16: Réglage du releveur de fil boucleur ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ (1) - Dispositif de maintien du fil (4) - Bord du releveur de fil boucleur : (2) - Dispositif de maintien du fil : point de lecture de l'échelle barre inférieure (5) - Releveur de fil boucleur (3) - Releveur de fil boucleur : trous...
Utilisation 5.7 Réglage de la longueur du point / de l'entraînement inférieur L'entraînement inférieur et la longueur du point dépendent l'un de l'autre. Lors du réglage de la longueur du point avec les roues de réglage sur la colonne de la machine, la longueur de l'entraîne- ment inférieur est adaptée automatiquement.
Page 35
Utilisation Réglage de la longueur du point sur 171-131610 La version 171-131610 n'a pas de roues de réglage pour la longueur du point. La longueur du fil se règle sous la machine. Fig. 18: Réglage de l'entraînement inférieur/de la longueur du point sur 171-131610 arrière...
Utilisation 5.7.2 Réglage de la compression des points Sur les modèles ayant un bouton sur le bras de la machine ( 5.12 Bloc de boutons sur le bras de la machine, p. 41), il est possible de changer de compression des points pendant la couture. La longueur du point pour la compression des points se règle en continu entre 1 et 4 mm à...
Utilisation 5.8 Réglage de l'entraînement supérieur La 173 dispose d'un entraînement supérieur par puller en plus de l'entraînement inférieur. L'entraînement supérieur peut être réglé indépendamment de l'entraînement inférieur et donc être adapté individuellement au comportement de l'entraînement de la pièce à...
Utilisation 5.8.2 Réglage de la pression de contact du puller d'entraînement AVERTISSEMENT Risque d'écrasement avec les pièces en mouvement ! Éteignez la machine à coudre avant de régler la pression de contact du puller d'entraînement. La pression de contact du puller doit être adaptée à la pièce à...
Utilisation 5.8.3 Levée du puller d'entraînement Pour coudre des angles ou des courbes, le puller d'entraînement (3) peut être légèrement levé à l'aide du bouton (2). Avec le levier (1), le puller d'entraînement (3) peut être complè- tement soulevé de la zone de couture, par ex. si seul l'entraîne- ment inférieur doit être utilisé...
Utilisation 5.9 Réglage de la pression du pied presseur Le roue de réglage (1) sur la tête de la machine détermine la pression avec laquelle le pied presseur repose sur la pièce à coudre. La pression se règle en continu en tournant cette roue. Réglage adéquat La pièce ne glisse pas et est entraînée correctement.
Utilisation 5.10 Levée du pied presseur Pour insérer ou déplacer la pièce à coudre, le pied presseur est levé, selon l'équipement de la machine, mécaniquement à l'aide de la genouillère ou électromagnétiquement à l'aide de la pédale. Fig. 24: Levée du pied presseur ①...
Utilisation 5.11 Blocage du pied presseur en position haute Le bouton sur la tête de la machine permet de maintenir le pied presseur levé en position haute. Fig. 25: Blocage du pied presseur en position haute ① (1) - Bouton de blocage Blocage du pied presseur en position haute 1.
Utilisation 5.12 Bloc de boutons sur le bras de la machine Selon l'équipement de la machine, un bloc de boutons se trouve sur le bras de la machine, pour un accès rapide aux différentes fonctions. Fig. 26: Bloc de boutons sur le bras de la machine ②...
Utilisation 5.13 Utilisation de la commande La machine est contrôlée avec la commande DAC eco ou DAC classic. L'utilisation de la commande est décrite dans le manuel d'utilisation qui lui est propre. Le manuel d'utilisation de la DAC eco ou de la DAC classic est fourni dans le pack d'accessoires de la commande.
Page 45
Utilisation DÉMARRAGE DE LA COUTURE Situation initiale 1. Mettre en marche la machine à coudre. 2. Position de la pédale 0 : Machine à l'arrêt, aiguilles en position haute, pied presseur en position basse. Positionnement de la pièce à coudre 1.
Utilisation 5.15 Maintenance Ce chapitre décrit des travaux de maintenance simples qui doivent être effectués régulièrement. Ces travaux de maintenance peuvent être effectués par du personnel d'exploitation. Les travaux de maintenance plus poussés ne doivent être effectués que par du personnel technique qualifié. Les travaux de maintenance plus poussés sont décrits dans le ...
Page 47
Utilisation Endroits dont le nettoyage est particulièrement important et intervalles de nettoyage Zone de la machine Intervalle de nettoyage • Zone sous la plaque à aiguille • Zone autour du boucleur • Zone autour du disque du releveur de fil •...
Utilisation 5.16 Contrôle du système pneumatique Fig. 28: Indicateur de pression sur l'unité de maintenance (1) - Valeur de référence : 6 bars (2) - Indicateur de pression Contrôle de la pression : 1. Tous les jours, vérifier la pression sur l'indicateur de pression (2).
Page 49
Utilisation De l'eau de condensation s'accumule dans le séparateur d'eau de l'unité de maintenance. Fig. 29: Niveau d'eau dans l'unité de maintenance (1) - Élément filtrant (2) - Séparateur d'eau (3) - Vis de purge Contrôle du niveau d'eau : 1.
Utilisation 5.16.1 Lubrification AVERTISSEMENT Lésions de la peau en cas de contact avec de l'huile ! L'huile peut causer des lésions en cas de contact avec la peau. Évitez tout contact de la peau avec de l'huile. Si de l'huile entre en contact avec la peau, lavez soigneu- sement les zones concernées.
Page 51
Utilisation Lubrification de la partie supérieure de la machine Fig. 30: Lubrification de la partie supérieure de la machine ① ② ③ (1) - Orifice de remplissage (2) - Repère de niveau maximum (3) - Repère de niveau minimum Contrôle du niveau d'huile 1.
Page 52
Utilisation Lubrification du boucleur Contrôler le niveau d'huile pour la lubrification du boucleur env. 1 fois par semaine. Fig. 31: Lubrification du boucleur ① ② ③ ④ (1) - Vis d'obturation (3) - Repère de niveau maximum (2) - Réservoir d'huile (4) - Repère de niveau minimum Contrôle du niveau d'huile 1.
Utilisation 5.17 Service clients En cas de dommages sur la machine, contact pour des réparations : Dürkopp Adler AG Potsdamer Str. 190 D-33719 Bielefeld Tél. +49 (0) 180 5 383 756 Fax +49 (0) 521 925 2594 E-mail : service@duerkopp-adler.com Internet : www.duerkopp-adler.com Manuel d'utilisation 171/173 Version 01.0 - 01/2016...
Installation 6 Installation AVERTISSEMENT Risque de blessure ! La machine ne doit être installée que par du personnel technique formé. Portez des gants de protection et des chaussures de sécurité lors du déballage et de l'installation. 6.1 Contrôle du contenu de la livraison Important : le contenu de la livraison dépend de votre commande.
Installation Contenu le plus complet de la livraison : • Partie supérieure de la machine (1) avec entraînement de couture • Table (2) • Carter d'huile (non représenté) - dans le pack d'accessoires • Tiroir (3) • Bâti (4) • Pédale (5) avec tige •...
Installation 6.3 Montage des pièces du bâti Fig. 33: Montage des pièces du bâti ① ② ③ ⑧ ④ ⑤ ⑥ ⑧ ⑦ ⑤ (1) - Pièces de tête (5) - Pieds du bâti (2) - Support de burette d'huile (6) - Longerons de pieds (3) - Montants du bâti (7) - Traverse de pieds...
Installation 6.4 Montage des éléments sur la table La table fait partie des éléments en option de la livraison. Des dessins pour créer vous-même une table se trouvent au chapitre 9 Annexe, p. 74. Fig. 34: Montage des éléments sur la table ①...
Installation 6.5 Fixation de la table au bâti 1. Fixer la table au bâti avec des vis à bois (B8 x 35) en respectant les dimensions du schéma. Fig. 35: Dimensions pour la fixation de la table au bâti Manuel d'utilisation 171/173 Version 01.0 - 01/2016...
Installation 6.5.1 Montage du porte-bobine Fig. 36: Montage du porte-bobine ① ② ③ ④ (1) - Porte-bobine (3) - Support de bobine (2) - Bras de dévidage (4) - Trou 1. Insérer le porte-bobine (1) dans le trou (4). 2. Fixer le porte-bobine (1) avec un écrou et une rondelle. 3.
Installation 6.6 Réglage de la hauteur de travail La hauteur de travail est réglable en continu entre 750 et 900 mm (distance entre le sol et le bord supérieur de la table). Fig. 37: Réglage de la hauteur de travail ①...
Installation 6.7 Mise en place de la partie supérieure de la machine AVERTISSEMENT Risque d'écrasement ! La partie supérieure de la machine est lourde. Lors de la mise en place, attention de ne pas vous coincer les mains. Ceci est en particulier valable lors de la mise en place des pièces supérieures de la charnière dans les inserts en caoutchouc.
Installation 6.8 Montage de la commande Fig. 39: Montage de la commande ① ② ③ (1) - Pièce de décharge (2) - Supports de vis de contrainte (3) - Commande 1. Visser la commande (3) aux 4 supports de vis (2) sous la table. 2.
Installation 6.9 Montage du panneau de commande Sur les machines disposant de la commande DAC classic, le panneau de commande OP 1000 doit être monté. Fig. 40: Montage du panneau de commande - 1re partie ② ③ ④ ⑤ ① (1) - Volant (4) - Support du panneau (2) - Cache du volant...
Page 64
Installation Fig. 42: Mise en place du câble du panneau de commande Cheminement du câble sur 171 Cheminement du câble sur 173 ⑦ (7) - Entrée du câble Mise en place du câble du panneau de commande 6. Positionner le câble derrière la face arrière du cache du bras. Important : veuillez noter les entrées de câble (7) différentes des modèles 171 et 173.
Installation 6.10 Montage de la pédale du dispositif de valeur de consigne Fig. 43: Montage de la pédale du dispositif de valeur de consigne ① ② ③ ⑥ ④ ⑤ (1) - Équerre (4) - Tige de la pédale (2) - Dispositif de valeur de consigne (5) - Pédale (3) - Vis (6) - Traverse de pieds...
Installation 6.11 Montage de la genouillère Selon la version et l'équipement, la machine dispose d'une genouillère mécanique. Fig. 44: Montage de la genouillère mécanique (1) - Tiges de la genouillère (2) - Trou dans le carter d'huile (3) - Barre de transmission 1.
Installation 6.12 Montage du retour d'huile Le retour d'huile récupère l'huile qui circule dans le carter d'huile et la renvoie dans le circuit d'huile via une pompe. Fig. 45: Montage du retour d'huile ③ ① ② (1) - Flexible d'huile (2) - Filtre d'aspiration (3) - Bride 1.
Installation 6.13 Raccordement électrique DANGER Danger de mort par électrocution ! La machine ne doit être installée que par des électriciens formés. Débranchez la prise secteur avant de travailler sur l'équipement électrique. Sécurisez la prise secteur contre un rebranchement par inadvertance. La tension indiquée sur la plaque signalétique de l'entraînement de couture doit correspondre à...
Installation 6.13.3 Établissement de la liaison équipotentielle Le câble de mise à la terre évacue les charges statiques vers la masse. DANGER Danger de mort par électrocution ! Débranchez la prise secteur avant d'établir la liaison équipotentielle. Sécurisez la prise secteur contre un rebranchement par inadvertance.
Installation 6.14 Raccordement pneumatique 6.14.1 Montage de l'unité de maintenance Le kit de raccordement pneumatique est disponible sous la référence 0797 003031. Il comprend : • un flexible de raccordement au système (longueur 5 m, diamètre 9 mm) • des douilles de flexible et des colliers de serrage •...
Installation 1. Fixer l'unité de maintenance (3) avec une équerre, des vis et un collier sur la traverse supérieure (1) du bâti. 2. Raccorder le flexible de la machine (4) venant de la partie supérieure à l'unité de maintenance (3) en haut à droite. 3.
Installation 2. Régler la pression de sorte que l'indicateur de pression (2) indique précisément 6 bars : • Augmentation de la pression : Tourner la poignée tournante (1) dans le sens horaire. • Diminution de la pression : Tourner la poignée tournante (1) dans le sens antihoraire. 3.
Page 73
Installation 4. Enfiler le fil boucleur. ( p. 23) 5. Régler la tension du fil ( p. 27) en fonction de la pièce à coudre. 6. Allumer la machine au niveau de l'interrupteur principal. ( p. 18) 7. Régler la pression du pied presseur ( p. 38) en fonction de la pièce à...
Mise hors service 7 Mise hors service Pour mettre la machine hors service pour une longue période ou de manière définitive, certaines opérations doivent être effec- tuées. AVERTISSEMENT Risque de blessure par manque de soin ! Lors de la mise hors service de la machine, un manque de soin ou des compétences techniques insuffisantes peuvent être à...
Mise au rebut 8 Mise au rebut La machine ne doit pas être mise au rebut avec les ordures ménagères. Elle doit être mise au rebut, conformément aux directives nationales, de manière appropriée et correcte. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Risque de dommages à l'environnement en cas de mise au rebut inappropriée ! Si la machine n'est pas mise au rebut de manière appropriée, cela peut entraîner des dommages à...