Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Postfach 17 03 51, D-33703 Bielefeld Ÿ Potsdamer Straße 190, D-33719 Bielefeld
Telefon +49 (0) 5 21/ 9 25-00 Ÿ Telefax +49 (0) 5 21/ 9 25 24 35 Ÿ www.duerkopp-adler.com
Ausgabe / Edition:
Änderungsindex
06/2008
Rev. index: 01.0
Machine automatique
pose-boutons à commande CNC
Instructions d'installation
Printed in Federal Republic of Germany
Instructions d'emploi
Instructions de service
530
Teile-Nr./Part.-No.:
0791 530002
1
2
3

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dürkopp Adler 530

  • Page 1 Machine automatique pose-boutons à commande CNC Instructions d’emploi Instructions d’installation Instructions de service Postfach 17 03 51, D-33703 Bielefeld Ÿ Potsdamer Straße 190, D-33719 Bielefeld Telefon +49 (0) 5 21/ 9 25-00 Ÿ Telefax +49 (0) 5 21/ 9 25 24 35 Ÿ www.duerkopp-adler.com Ausgabe / Edition: Änderungsindex Teile-Nr./Part.-No.:...
  • Page 2: Recueils D'instructions

    Recueils d’instructions Sommaire Instructions d'emploi Instructions d'installation Instructions de service Schéma de montage 9890 510001 B Tous droits réservés. Propriété de la société Dürkopp Adler AG et protégé par la loi sur le droit d’auteur. Une copie ou reproduction par quelque procédé que ce soit du contenu sans accord écrite de l’auteur est interdite. Copyright ©...
  • Page 3 Preface des Instructions d’emploi Ces ‘Instructions d’emploi’ doivent faciliter le maniement de la machine ainsi qu’aider à profiter de toutes ses applications d’usage. Les ‘Instructions d’emploi’ contiennent des informations importants concernant un fonctionnement sûr, adéquat et économique de la machine. Respectez-en les consignes afin d’éviter tout danger, de réduire le coût des réparations et les temps d’arrêt et afin d’augmenter la fiabilité...
  • Page 4: Normes De Sécurité

    Normes de sécurité L’inobservation des instructions de sécurité suivantes peut résulter en blessures corporelles ou en dommages à la machine. 1. La mise en service de la machine ne doit être effectuée qu’après avoir pris connaissance des instructions de service et que par des personnes compétentes.
  • Page 5: Table Des Matières

    Préface et consignes générales de sécurité Première partie: Instructions d’emploi pour la classe 530 Description du produit ......... .
  • Page 6 Table des matières Page: 8.5.1 Service de schémas de couture ........8.5.2 Mode de programmation .
  • Page 7: Description Du Produit

    Description du produit La machine Dürkopp Adler 530 est une machine automatique pose-boutons à double point de chaînette et à commande CNC. La largeur, la longueur et le nombre de révolutions par minute vitesse des modèles de boutons peuvent être modifiés et mis en mémoire dans leur forme modifiée.
  • Page 8: Utilisation Conforme À Sa Destination

    Utilisation de la machine conforme à sa destination La classe 530 représente une machine à coudre automatique pose-boutons qui selon sa destination peut servir à coudre un matériel allant du léger au moyen. Un tel matériel consiste en général en fibres textiles ou il s’agit du cuir.
  • Page 9: Equipements Optionnels

    Equipements optionnels On peut acquérir les équipements en options suivants pour la machine automatique pose-boutons: N° de commande Equipements optionnels 9822 51 002 6 Lampe de couture 9822 51 002 7 Pince de fixation 9870 00 102 1 Fil conducteur (jeu de pièces pour connecter la lampe de couture) 0510 59 004 4 Marquage au laser (3 lumières) 0510 59 003 4...
  • Page 10: Spécifications Techniques Des Sous-Classes

    6.1 Spécifications techniques des sous-classes Sous-classe: Type de point de couture: Type de crochet: Crochet oscillant Système d’aiguille: DP x 17 (135 x 17) Grosseur : [Nm] 80 - 110 Grosseur d’aiguille [Nm] de série: Grosseur de fil: 50/3 - 120/3 Longueur de point: [mm] dépendant du schéma de couture...
  • Page 11: Utilisation

    Utilisation 7.1 Enfiler le fil d’aiguille ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT ! Fermer l’interrupteur principal ! Enfiler le fil d’aiguille seulement, lorsque la machine automatique pose-boutons est coupée du secteur. – Mettre les bobines de fil sur le porte-bobines et amener le fil d’aiguille et le fil de crochet par le bras de débobinage.
  • Page 12: Réglage De La Tension De Fil D'aiguille

    7.2 Réglage de la tension de fil d’aiguille Prétension (3) Lorsque la tension principale (2) est ouverte, il faut qu’il y ait une faible tension résiduelle du fil d’aiguille. Cette tension résiduelle est générée par la prétension (3). La prétension (3) influe en même temps sur la longueur du bout de fil d’aiguille coupé...
  • Page 13: Réglage Du Régulateur De Fil

    7.4 Réglage du régulateur de fil ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT ! Fermer l’interrupteur principal. Régler le régulateur de fil seulement, lorsque la machine automatique pose-boutons est coupée du secteur. Le régulateur de fil (3) permet de régler la quantité exacte de fil nécessaire à...
  • Page 14: Bobiner Le Fil De Crochet

    7.5 Bobiner le fil de crochet – Mettre la canette sur le dévidoir (4). – Tirer le fil par le guide-fil (2) et autour du bloc de tension (1). – Enrouler le fil cinq fois autour du noyau de dévidoir contre le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 15: Changer La Canette De Fil De Crochet

    7.6 Changer la canette du fil de crochet ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT ! Fermer l’interrupteur principal. Changer la canette du fil de crochet seulement, lorsque la machine automatique pose-boutons est coupée du secteur. Sortir la canette vide. – Tirer le couvre-crochet (3) en bas. –...
  • Page 16: Régler La Tension Du Fil De Crochet

    7.7 Régler la tension du fil de crochet ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT ! Fermer l’interrupteur principal. Régler la tension du fil de crochet seulement, lorsque la machine automatique pose-boutons est coupée du secteur. La tension du fil de crochet nécessaire doit être générée par le ressort de tension (1).
  • Page 17: Changer L'aiguille

    7.8 Changer l’aiguille ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT ! Fermer l’interrupteur principal. Changer l’aiguille seulement, lorsque la machine automatique pose-boutons est coupée du secteur. – Desserrer la vis (1). – Introduire l’aiguille neuve à fond dans le trou de la barre à aiguille (2). ATTENTION ! Il faut orienter la gorge (3) de l’aiguille sur le crochet.
  • Page 18: Générateur De Tiges

    7.9 Générateur de tiges La pince à bouton de la machine automatique pose-boutons est équipée avec un générateur de tiges (1). Rentrer ou sortir le générateur de tiges en pivotant. – La pince à boutons en position levée, rentrer ou sortir à la main en pivotant le levier pivotant (2) avec le générateur de tiges.
  • Page 19: Ajuster Les Pieds De Grappin De La Pince À Boutons

    7.10 Ajuster les pieds de grappin de la pince à boutons ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT ! Ajuster la pince à boutons seulement, lorsque la machine automatique pose-bouton est enclenchée et après avoir pris un maximum de mesures de précaution. Le bouton doit se faire pousser aussi facilement que possible entre les pieds de grappin de la pince à...
  • Page 20: Utilisation De L'unité De Contrôle De La 530

    Utilisation de l’unité de contrôle de la 530 8.1 Le terminal de contrôle 8.1.1 Terminal de commande Pour l’entrée et la sortie de données on utilise un terminal de commande avec un display LCD et des touches de fonction. Touche P:...
  • Page 21 Touche de fonction Fonction Si aucun champ d’entrée n’est activé: Passer d’une ligne à une autre à l’intérieur d’un menu. La ligne sélectionnée est affichée en négatif. Si un champ d’entrée est activé: Incrémenter ou diminuer la valeur du chiffre en question d’un point ou encore, pour les fonctions offrant plusieurs possibilités, changer entre les paramètres.
  • Page 22: Interface Utilisateur

    8.2 Interface utilisateur 8.2.1 Structure des menus Allumer l’interrupteur principal Touche F Menu de service Code 1 Mode de couture Touche ESC Touche F Touche P Code 1 Touche Mode de programmation Mode technicien Touche S Touche S Touche P Mode de programmation de séquences Appeler le menu de service –...
  • Page 23: Modifier Les Valeurs Numériques, Les Valeurs De Paramètres Et Les Alternatives

    Appeler le mode technicien – Allumer l’interrupteur principal. Le contrôle sera initialisé. Le menu de mode de couture sera affiché. – Appuyer sur la touche “ F ” . – Entrer le code 1 (voir le chapitre 8.5.4). – Appuyer sur la touche “ OK” . L’affichage passe au mode technicien.
  • Page 24: Sélection D'un Paramètre

    8.3.2 Sélection d’un paramètre Il y a certains paramètres où des réglages fixes permettent une sélection. – Activer la ligne désirée avec le paramètre à modifier à l’aide des touches “ñ” ou “ò”. – Appuyer sur la touche “OK”. – Avec les touches “ñ”...
  • Page 25: Schémas De Couture

    8.4 Schémas de couture Pour la machine à coudre automatique pose-boutons 530 on dispose de trois modèles différents de schémas de couture: · Schémas de couture fixes (modèle 1) (voir chapitre 11) Au mode de couture, il est possible de modifier les paramètres de couture, comme par exemple la longueur, la largeur et la vitesse.
  • Page 26: Menu Principal

    8.5 Menu principal 8.5.1 Service de schémas de couture Les paramètres des différents schémas de couture sont regroupés au menu principal. Les schémas de couture peuvent être modifiés à l’aide des paramètres. – Allumer l’interrupteur principal. Le contrôle est initialisé. Le menu principal est affiché.
  • Page 27 Sous-menu Ce symbole cache un sous-menu. Nombre de points Pour les schémas de couture standard, cette ligne de menu visualise la répartition des points zigzag et en plus pour les contours libres le nombre total de points (nombre qui est invariable). En appelant la ligne avec la touche “OK”...
  • Page 28 Sous-menu décalage schéma de couture Dans ce sous-menu on peut changer la position du schéma de couture dans les directions X et Y. Lors du changement vers ce menu, le pied de grappin sera abaissé. Les moteurs pas à pas vont déplacer le pied dépendant des valeurs de décalage X et Y qui seront changées.
  • Page 29 Bobinage de canettes: Avec la pédale – Appuyer la pédale en avant (degré 2). Le moteur de la machine à coudre se met en marche. – Appuyer la pédale en arrière. Le moteur de la machine à coudre s’arrête. Via le terminal de commande –...
  • Page 30 Sous-menu compteur de pièces par jour ou compteur de capacité de canette Affichage alternatif des compteurs de pièces par jour ou de capacité de canette. Les deux compteurs fonctionnent en parallèle. On peut sélectionner lequel des compteurs doit être affiché au menu principal.
  • Page 31: Mode De Programmation

    8.5.2 Mode de programmation On a regroupé sous ce titre de menu les paramètres pour programmer les schémas de couture. Forme, longueur, largeur, vitesse de couture, etc. du schéma de couture sont entrées à l’aide de ces paramètres. – Allumer l’interrupteur principal. Le contrôle est initialisé.
  • Page 32 Sous-menu décalage schéma de couture Pour déplacer le schéma de couture dans le sens des X et Y, changer dans ce sous-menu. Affichage: décalage schéma de couture actuel X/Y Nombre de points / Répartition des points Montre la répartition des points zigzag (pour schémas de couture standard) ou nombre total de points (pour contours libres).
  • Page 33: Séquence De Schémas De Couture (Séquences)

    8.5.3 Séquence de schémas de couture (séquences) 8.5.3.1 Activer ou désactiver le service de séquences de schémas de couture (Service de séquences) Passer du service de schémas de couture au service de séquences de schémas de couture – Le menu principal étant affiché, appuyer la touche de fonction “S” pour parvenir au mode de programmation de séquences.
  • Page 34 Passer du service de séquences de schémas de couture au service de schémas de couture. – Le menu principal étant affiché, appuyer sur la touche de fonction “S” pour parvenir au mode de programmation de séquences. – Avec la touche “OK” lancer l’édition du numéro de séquences. –...
  • Page 35 Titres de menu pendant le service de séquences de schémas de couture Séquence Sélection de la séquence de schémas de couture. Entrée: 1 (2 … 25, si, existant) 51 52 Suite de séquences Affichage de la suite de séquences. Le numéro de schéma de couture actuel est marqué par une barre et sera souligné.
  • Page 36: Mode De Programmation De Séquences

    8.5.3.2 Mode de programmation de séquences On réunit différents schémas de couture sous ce titre de menu pour en faire des séquences de schémas de couture qu’on peut appeler. On aura à sa disposition un total de 25 séquences de schémas de couture indépendantes.
  • Page 37: Mode Technicien

    8.5.4 Mode Technicien Le mode technicien comporte les menus suivants: Configurations de machines Maschine Benutzer Service Freie Konturen Memory-Dongle Dans ce menu, effectuer des réglages spécifiques de la machine . Configuration utilisateur Maschine Benutzer Service Freie Konturen Memory-Dongle Dans ce menu, effectuer des réglages spécifiques pour le maniement de la machine.
  • Page 38: Contours Libres

    Contours libres Maschine Benutzer Service Freie Konturen Memory-Dongle Avec la machine à coudre automatique pose-boutons, on peut créer et réaliser jusqu’à neuf contours définis librement. L’entrée de coordonnées se fait directement au terminal de commande. Dongle-mémoire Maschine Benutzer Service Freie Konturen Memory-Dongle A l’aide du dongle-mémoire, on peut transférer des données directement de la machine au dongle et vice versa.
  • Page 39 Appeler le mode Technicien – Allumer l’interrupteur principal. Le contrôle est initialisé. Le menu principal est affiché. – Le menu principal étant affiché, appuyer sur la touche de fonction “F”. A l’écran apparaît le menu pour l’entrée de code. – Entrer le numéro de code “25483"...
  • Page 40: Configuration De Machine

    8.5.4.1 Configuration de machine Parameter Softstart Einrichtung Zeiten Paramètre On peut ajuster différents paramètres de machine dans ce sous-menu. Démarrage doux On peut ajuster dans ce sous-menu le nombre de tours par minute pour l’échelon de vitesse du démarrage doux. Equipement Dans ce sous-menu on peut faire les réglages pour l’équipement de couture et les équipements en options.
  • Page 41 Paramètres de machine Referenz.: – Appeler le paramètre désiré avec les touches “ñ” ou “ò”. Le symbole du paramètre appelé est visualisé en négatif. – Lancer le paramètre appelé avec la touche “OK” ou passer dans le sous-menu. Vitesse de coupe Entrer le régime du moteur à...
  • Page 42 Passes de référence Les passes de références pour le comportement des moteurs pas à pas après le processus de couture peuvent être configurées sous ce titre de menu. Entrée: = sans passe de référence = une passe de référence après chaque processus de couture 2 à...
  • Page 43 Equipement Les réglages pour l’équipement de couture peuvent être faits sous ce sous-menu. 10.0 10.0 Ausstattung Remarque L’entrée du numéro du pied de grappin de la pince à bouton sert à la vérification automatique de l’endroit de placement du schéma de couture à...
  • Page 44 Longueur Entrée d’une longueur de champ de couture à sélectionner librement. L’entrée est seulement possible, si l’on a appelé une mesure à dimension “libre” pour la pince à bouton. Autrement longueur et largeur de la pince à bouton sélectionnée (elles sont invariables) seront affichées. Entrée: 0,5 à...
  • Page 45 Sous-menu équipement Handtast.: Laserl.: Opt. Anzeige Belegung Eing. Belegung Ausg. Bouton-poussoir Activer les boutons-poussoir optionnels. Lorsque l’option est activée, le menu “Configuration utilisateur” fait apparaître un titre de menu permettant la sélection du mode de commande. Entrée: MARCHE/ARRÊT Lumières laser Activer les trois lumières au laser optionnelles.
  • Page 46 Sous-menu temps Temps d’attente entre l’actionnement de la pédale degré 1 (baisser pied de grappin de la pince à bouton) et le démarrage de la couture (t 1) Temps n’a d’importance que pour un démarrage rapide avec pédale ou bouton-poussoir (en option). Entrée: 50 ...
  • Page 47: Configuration Utilisateur

    8.5.4.2 Configuration utilisateur Dans ce menu on fait les réglages qui sont spécifiques à l’utilisation. Sprache Par. sperr.: Nähm. sperren Sequ. sperren – Sélectionner le paramètre/ sous-menu désirés avec les touches “ñ” ou “ò”. Le paramètre ou le sous-menu appelé sera affiché en négatif. –...
  • Page 48 Mode de commande par bouton-poussoir (en option) Sélection du mode de commande “Bouton-poussoir". Ce titre de menu est seulement disponible, lorsque l’option “Bouton-poussoir” est activé au menu “Equipement ”. Entrée: A = Démarrage rapide B = Démarrage normal Au mode de commande “NORMAL” les boutons-poussoir assurent les fonctions suivantes: Bouton 1: Lever et baisser le pied de grappin de pince à...
  • Page 49 Blocage de schémas de couture Dans ce sous-menu la sélection de certains schémas de couture au mode de couture peut être autorisée ou interdite. Il y a en général les restrictions suivantes: 1. Service de schémas de couture · Le schéma de couture sélectionné actuellement au mode de couture ne peut pas être bloqué.
  • Page 50 Bloquer des séquences Dans ce sous-menu certaines séquences peuvent être débloquées ou bloquées pour la sélection au mode de couture. Il y a en général les restrictions suivantes: 1. Service de schémas de couture: · La dernière séquence sélectionnée au service de séquences ne peut pas être bloquée.
  • Page 51: Fonctions De Service

    8.5.4.3 Fonctions de service Les fonctions de service permettent la vérification rapide de l’ensemble du matériel. Remarque On peut parvenir au menu de service directement au moment de la mise en marche de la machine (voir au chapitre 8.2.1). Multitest Multitest 180°...
  • Page 52 DAC III Multitest 180° - Scheibe Ereignisse DAC III INIT Ce menu permet de visualiser certains paramètres de l’unité de contrôle. Initialisation Multitest 180° - Scheibe Ereignisse DAC III INIT Ce menu permet la remise à l’état initial (sortie d’usine) de la mémoire d’événements et des données permanentes.
  • Page 53 Multitest Appeler le sous-menu pour afficher le multitest ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT! Ne pas passer les mains dans la machine en marche pendant le test des fonctions. RISQUE DE CASSE ! Pour la vérification de certains éléments de sortie, contrôler au préalable, si un risque de collision peut se présenter, lorsque la machine sera en marche.
  • Page 54 Test des sorties Avec cette fonction de test, on vérifie la fonction des éléments de sortie. – Lancer la fonction de test avec la touche “OK”. – Appeler l’élément de sortie désiré en appuyant les touches “ñ” ou “ò”. – Activer ou désactiver l’élément de sortie sélectionné...
  • Page 55 Test des sorties PWM Avec cette fonction de test on vérifie le fonctionnement des aimants. – Lancer la fonction de test avec la touche “OK”. – Appeler l’élément de sortie désiré en appuyant les touches “ñ” ou “ò”. – Activer ou désactiver l’élément de sortie sélectionné avec la touche “OK”.
  • Page 56 Test des entrées Avec cette fonction de test on appelle l’élément d’entrée à tester. ATTENTION ! Les éléments d’entrée ont été ajustés soigneusement avant de quitter l’usine. Seulement le personnel de service ayant reçu une formation correspondante est autorisé à les régler et corriger. –...
  • Page 57 Test automatique des entrées Avec cette fonction de test on vérifie le fonctionnement des éléments d’entrée. – Lancer la fonction de test avec la touche “OK”. – Actionner l’élément d’entrée désiré. L’état de commutation et le numéro de l’élément d’entrée actionné sont affichés.
  • Page 58 Test du moteur de la machine à coudre Avec cette fonction de test, on peut vérifier le moteur de la machine à coudre. – Lancer la fonction de test avec la touche “OK”. – Démarrer le moteur avec la touche “ñ”. –...
  • Page 59 Test des moteurs pas à pas Avec cette fonction de test, on peut vérifier les moteurs pas à pas et les commutateurs de référence correspondants. ATTENTION ! RISQUE DE CASSE ! A l’aide du volant à main, mettre l’aiguille en sa position supérieure. –...
  • Page 60 Test RAM Avec cette fonction de test, on vérifie la mémoire vive (SRAM mémoire vive statique et de données de programme). – Lancer la fonction de test avec la touche “OK”. Le display affichera le résultat de la vérification. Display Explication SRAM OK Mémoire vive statique fonctionne correctement...
  • Page 61 Test EEPROM Cette fonction de test vérifie la mémoire morte (ROM) du microprocesseur. – Lancer la fonction de test avec la touche “OK”. Le display visualise les résultats de vérification suivants: - Capacité mémoire à lecture ROM - Classe de machine - Version de logiciel - Date de logiciel - Somme de contrôle et état de commutation...
  • Page 62 Evénements Le menu peut, en cas de perturbations, fournir des indications importantes à propos de l’origine de la perturbation. Mémoire d’événements = Ereignisspeicher = E4304: E8254: (Exemple) Tous les événements survenus sont indiqués sous ce titre de menu. – Quitter le titre de menu avec la touche “ESC”. –...
  • Page 63 DAC III Appeler le sous-menu affichant les paramètres du DAC III. Temp. (°C): (V): 325 Température C’est ici que la température actuelle à l’intérieur de l’unité de contrôle est indiquée en degrés Celsius. Elle doit rester en dessous de 80°C. En cas d’un dépassement de cette température de 80°C, le message d’erreur 3107 sera affiché.
  • Page 64 Initialisation (Init) Appeler le sous-menu pour l’initialisation de la mémoire des événements et des données permanentes. Ereignissp. Var . + Sequ. Maschinenpar. Fr. Konturen Masch. kpl! Mémoire des événements Avec ce titre de menu, on peut remettre la mémoire des événements à son état initiale.
  • Page 65: Contours Libres

    Benutzer Service Freie Konturen Memory-Dongle La machine à coudre automatique pose-bouton 530 permet la création et la réalisation de jusqu’à neuf contours de couture librement conçus. L’entrée des coordonnées du contour de couture se fait au terminal de commande. Créer Avec ce titre de menu, on peut concevoir un nouveau contour de couture.
  • Page 66 Déterminer les coordonnées de contours Lors de la création d’un contour de couture, chaque point de piqûre doit être inscrit individuellement avec indication de sa position sur le réseau de coordonnées rectangulaires (axes des x et des y) au contrôle. C’est pourquoi il faut déterminer auparavant les différents points de coordonnées.
  • Page 67 Réaliser le contour Dans ce menu, on entre les coordonnées x et y individuellement pour chaque point de piqûre. Remarque: Avant d’entrer les opérations de points (par exemple coupe intermédiaire), d’abord terminer le contour (entrée de coordonnées) et puis entrer l’opération de point par édition dans le menu “Modifier contour”.
  • Page 68 Sous-menu paramètres Appel du sous-menu pour entrer les paramètres du contour Abst. X: Abst. Y: Vitesse standard : Vitesse standard Entrée: 100 à 2700 tr/min Ecart X: Espacement des trous dans le sens de l’axe des X Entrée: 0 à 40,0 mm Ecart Y: Espacement des trous dans le sens de l’axe des Y Entrée:...
  • Page 69 Modifier le contour Coordonnées de points Appel du sous-menu pour la modification des coordonnées de points. Effacer un point: Effacer le point. Entrée: Numéro du point à effacer Ajouter un point: Ajouter un point. Entrée: Numéro du point devant lequel un point doit être inséré. Le sous-menu pour la modification de la coordonnée de point est affiché.
  • Page 70 – Appeler le point désiré avec les touches “ñ” ou “ò”. – Sélectionner le point avec la touche “OK”. Le sous-menu pour la modification d’une coordonnée de point est affiché. Si une opération de piqûre est attribué à un point déterminé, ce sera indiqué...
  • Page 71 Numéro de l’opération Description Commentaire Pas d’opération de point Coupe intermédiaire L’opération de coupe intermédiaire peut se programmer jusqu’à dix fois dans un contour. Il faut qu’il y ait au moins trois points entre deux processus de coupe intermédiaire. Effacer un contour –...
  • Page 72 Copier un contour – Appeler le titre de menu “Copier ” avec les touches “ñ” ou “ò”. – Appuyer sur la touche “OK”. – Sélectionner le numéro de schéma de couture désiré (1-50, 91-99) avec les touches “ñ” ou “ò”. –...
  • Page 73: Dongle-Mémoire

    8.5.4.5 Dongle-mémoire Maschine Benutzer Service Freie Konturen Memory-Dongle Les fonctions de ce sous-menu permettent de mémoriser des données de la machine dans un dongle ou de charger des données d’un dongle à une machine. Inhalt Laden Speichern Formatieren Contenu dongle Ce titre de menu permet d’afficher le contenu d’un dongle enfiché...
  • Page 74 Dongle de données Si un dongle qui a été formaté pour la classe de machine 530 est branché, les programmes de schémas de couture ou les contours de couture libres mémorisés seront visualisés.
  • Page 75 Edition des contours de couture libres mémorisés (Exemple) Si aucun programme de schémas de couture et aucun contour de couture libre ne sont mémorisés, on éditera “-” , à défaut le nom correspondant. L’enfichage d’un dongle d’une autre classe de machine entraîne l’affichage suivant.
  • Page 76 Contenu Ce titre de menu permet de visualiser le contenu d’un dongle-mémoire enfiché au contrôle. Contours de couture libres complets Avec ce titre de menu on lance le chargement de tous les contours de couture libres. Une fenêtre apparaît pour confirmer la sélection. –...
  • Page 77 Mémoriser des données sur le dongle C’est ici qu’on peut mémoriser les données de programmes (programmes de schémas de couture et séquences) et les paramètres de machine ou tous les contours de couture libres de la machine sur le dongle. Inhalt Fr.
  • Page 78 Une fenêtre apparaît en guise de confirmation. – Appuyer sur : la touche “ï” (NON) pour arrêter le processus ou la touche “ð” (OUI) pour exécuter l’opération. Les données de programmes et les paramètres de machine sur le dongle sont effacés à la mémorisation ! Remarque Le temps nécessaire pour la mémorisation dépend du nombre de programmes de schémas de couture sur la machine.
  • Page 79 Formater le dongle désirée 4307 Fausse classe de Dongle de données n’est pas Utiliser un autre dongle machine formaté pour la classe 530 Formater le dongle 4311 Erreur de format-ID o Formatage du dongle Formater le dongle à nouveau n’est pas correct o Dongle défectueux...
  • Page 80: Messages D'erreur

    8.6 Messages d’erreurs En cas d’une erreur dans le système de contrôle ou dans le programme de schémas de couture, le display affichera un symbole correspondant et un numéro d’erreur. Moyennant les tableaux suivants, on peut déterminer la cause de l’erreur et trouver une possibilité...
  • Page 81: Messages D'application

    8.6.2 Messages d’applications Picto- Description Catégorie Réaction/ Remédier au problème gramme Compteur de capacité de . Pied de grappin de pince à bouton ne peut être canette à zéro Indication baissé qu’après confirmation par appui de la touche “OK” . La remarque disparaît après la confirmation. .
  • Page 82 Picto- Description Catégorie Réaction/ Remédier au problème gramme Le contour excède dans le Mise en · Démarrage de couture impossible sens des X, l’ouverture dans garde · Choisir un autre pied de grappin de pince à bouton la tôle d’appui de tissu pour le ·...
  • Page 83: Erreurs De Machine

    8.6.3 Erreurs de machine Code Description Cause possible Remède 1051 Moteur à coudre délai - Câble entre moteur - - Vérifier le câble d’attente commutateur de réf. défectueux Vérifier le commutateur de - Commutateur de réf. défectueux référence - Moteur défectueux - Vérifier le moteur - Mécanique est ferme - Vérifier la mécanique...
  • Page 84 Code Description Cause possible Remède 2201 Moteur pas à pas de - Câble de connexion du - Vérifier câble l’axe des y, temps commutateur de réf. défectueux d’attente, passe de - Commutateur de réf. défectueux - Vérifier le commutateur de référence référence - Moteur pas à...
  • Page 85 - Formater dongle 4307 Mauvaise classe de Dongle de données n’est pas - Utiliser un autre dongle machine formaté pour la classe 530 - Formater dongle 4311 Erreur de format ID - Dongle n’est pas - Formater le dongle à nouveau correctement formaté...
  • Page 86 Code Description Cause possible Remède 5804 Contours libres: - NV-SRAM défectueux - Vérifier par multitest, Somme de contrôle - Perturbation vérifier le contrôle est fausse - Eteindre et allumer la machine à nouveau. Données sont remises à leur état au départ d’usine 5808 Erreur contour de...
  • Page 87 Code Description Cause possible Remède 7701 Erreur de protocole Erreur interne - Eteindre et allumer la machine à nouveau - Mise à jour du logiciel - Contacter le support technique 8151 Erreur IDMA - Perturbation - Eteindre et allumer la machine à 8156 - Contrôle défectueux nouveau...
  • Page 88: Coudre

    Coudre Suite des opérations et fonctions de couture: Processus de couture Maniement / Explication Avant le démarrage Position initiale - Pédale en position de repos Machine automatique pose-bouton à l’arrêt Aiguille en haut, pince d’ouvrage en haut. Mettre l’ouvrage en place. Coudre - Appuyer la pédale vers l’avant jusqu’au premier degré...
  • Page 89: Entretien

    10. Entretien 10.1 Nettoyer et essais ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT ! Fermer l’interrupteur principal. L’entretien de la machine automatique pose-bouton doit se faire seulement, lorsque la machine est coupée du secteur. Les travaux d’entretien devront se faire au plus tard selon les intervalles indiquées aux tableaux (voir la rubrique “Heures de service”).
  • Page 90: Lubrification

    10.2 Lubrification ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT ! L’huile peut provoquer des réactions cutanées. Il faut éviter un contact prolongé avec la peau. Laver les mains soigneusement après chaque contact. ATTENTION ! L’utilisation et l’évacuation d’huiles minérales sont soumises à une réglementation par la loi.
  • Page 91: Schémas De Couture Standard

    11. Schémas de couture standard N° Schéma de Répartition Nombre de Dimension standard Dimension standard couture de points fils de jonction sens axe des x (mm) sens axe des y (mm) 6 - 6 8 - 8 8 - 8 10 - 10 12 - 12 6 - 6...
  • Page 92 N° Schéma de Répartition Nombre de Dimension standard Dimension standard couture de points fils de jonction sens axe des x (mm) sens axe des y (mm) 10 - 10 12 - 12 6 - 6 10 - 10 6 - 6 10 - 10 5 - 5 - 5 8 - 8 - 8...
  • Page 93 N° Schéma de Répartition Nombre de Dimension standard Dimension standard couture de points fils de jonction sens axe des x (mm) sens axe des y (mm) 4 - 4 - 4 4 - 4 - 4 4 - 4 - 4 4 - 4 - 4 4 - 4 - 4 6 - 6 - 6 - 6...
  • Page 94: Pieds De Grappin De La Pince À Bouton

    12. Pieds de grappin de pince à bouton 10 x 10 tous pince-bouton En raison de données techniques et d’un écart de sécurité, la surface réservée à la couture doit être plus petite que l’ouverture dans la tôle d’appui de tissu.
  • Page 95: Numérotation De Titres De Menu

    13. Numérotation des titres de menu Paramètres Abrév. allemande (au display) Français (en toutes lettres) Aus /A ARRÊT Ein /B MARCHE Nein Abbr abandonner Q01? Varianten und Sequenzen Initialiser variantes et séquences? initialisieren? Q02? Maschinenparameter Initialiser paramètres de machines ? initialisieren? Q03? Freie Konturen initialisieren?
  • Page 96 Paramètres Abrév. allemande (au display) Français (en toutes lettres) T1.3.6.7 Belegung Ausg. Occupation des sorties T1.3.6.8 L.TaKFM Electro-aimant de pied de pince à bouton T1.4 Zeiten Temps Benutzer Utilisateur T2.1 Sprache Langue T2.2 Nähmodus Mode de couture T2.2 Handtaster Bouton-poussoir T2.3 Par.sperr Blocage de paramètre...
  • Page 97 Paramètres Abrév. allemande (au display) Français (en toutes lettres) T4.1.7 Stich anfügen Ajouter un point de piqûre T4.1.8 Parameter Paramètre T4.1.8.1 Std.z. Vitesse standard T4.1.8.2 Bzpkt X Point de référence X T4.1.8.2 Abst.X Distance X T4.1.8.3 Abst.Y Distance Y T4.1.8.3 Bzpkt Y Point de référence Y T4.1.8.4...
  • Page 98 Paramètres Abrév. allemande (au display) Français (en toutes lettres) NOTABSCHALTUNG Arrêt d’urgence SCHWERER Fehler Erreur grave Anmerkung Remarque INTERNER Fehler Erreur interne BESTÄTIGUNG Confirmation Daten lesen Lecture de données W 11 Daten sichern Sauvegarder données Formatieren Formater Ausgang Sortie Eingang Entrée Drehzahl Vitesse...

Table des Matières