Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 55

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NSK FX15

  • Page 7 Safety instructions are intended to avoid potential hazards FX15 / FX15m / FX22 / FX23 / FX23m / FX25 / FX25m that could result in personal injury or damage to the device. This medical device is intended for transmitting rotation of...
  • Page 8 Hazard that could result in light or moderate internal blood coagulation. Coagulated blood CAUTION injury or damage to the device if the safety inside the handpiece may cause handpiece instructions are not correctly followed. failure and overheating, causing burn injuries. General product specification information To avoid the risk, NSK recommends to NOTICE highlighted to avoid product malfunction and immediately lubricate those handpieces with performance reduction. PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY. WARNING • Depressing the Push Button while the handpiece is in rotation may lead to • Immediately after a treatment, the handpiece...
  • Page 9 • Supply coolant water and coolant air while • Ball bearings are wear items and may require replacement. Be sure to inspect the using the handpiece. No supplying the handpiece before use (Refer to "7. Checking coolant water and coolant air may lead to the Handpiece Before Each Use"). overheating, causing burn injuries or product If abnormal vibration or noise are found, the failure. bearings or other internal parts may be worn • Do not use the handpiece for polishing out or damaged. Damaged parts may lead to purposes. Polishing paste could enter the handpiece overheating causing burn injuries. handpiece, causing the failure of the Push If overheating is suspected, stop using the Button or burn injuries due to the overheating handpiece immediately and contact your of the handpiece head. Authorized NSK Dealer. • Keep any debris or other foreign materials away from inside the gear or the handpiece. Foreign materials remaining inside may lead to overheating, causing burn injuries or other accidents.
  • Page 10 Authorized NSK Dealer. (Refer to "7. Checking the • Always insert the bur/file all the way into the chuck. If Handpiece Before Each Use") insertion is insufficient, premature failure of the bearings •...
  • Page 11 • The operation of the handpiece is permitted only on stop using the handpiece immediately and contact your dental units which correspond to the standards Authorized NSK Dealer. IEC 60601-1 (EN 60601-1) and IEC 60601-1-2 • Do not use the following fluids to wipe, immerse or clean (EN 60601-1-2).
  • Page 12 3. Accessory List 4. Connecting and Disconnecting the Handpiece from the Motor 4-1 Connecting Part Name Quantity Remarks 1) Insert the handpiece direct into the motor (Fig. 1). FX Wrench Included in the package 2) Confirm that the handpiece is securely connected to the for FX22 / FX23 / FX23m / motor.
  • Page 13 • Do not connect or disconnect the handpiece until the 5-1 Inserting the Bur/File motor has completely stopped. FX15 / FX15m / FX23 / FX23m / FX25 / FX25m / FX75 / FX75m (Fig. 2) • Connect ONLY to E type motors (ISO 3964 (EN ISO 3964)).
  • Page 14 FX22 (Fig. 3, 4) 1) Turn the Latch Plate to open the chuck. FX15 / FX15m / FX23 / FX23m / FX25 / FX25m / FX75 / FX75m (Fig. 5) 2) Insert the bur into the chuck until the bur securely...
  • Page 15 6. Connection of the Spray Nozzle (FX22 / FX23 / FX23m / FX25 / FX25m) • Always keep the bur/file shank clean. Dirt or debris in the chuck could cause poor bur/file concentricity or low 1) Attach the Spray Nozzle (Optional) to the handpiece head chuck retention force.
  • Page 16 Follow the check procedure below before use. If any during rotation. abnormalities are found, stop using the handpiece immediately and contact your Authorized NSK Dealer. 1) Check the Head Cap or Cap (FX22) is firmly tightened. 2) Insert the bur/file. (Refer to "5. Inserting and Removing the Bur/File")
  • Page 17 8-1 Preparation 8. Post-use Maintenance 1) Wear a eye protection, a mask and gloves to avoid infection. After each patient maintain the product as follows. 2) Remove the bur/file. 3) Disconnect the handpiece from the motor. WARNING • Immediately after a treatment, the handpiece should be cleaned, lubricated and sterilized. Failure to properly maintain the handpiece may lead to overheating, causing burn injuries or product failure.
  • Page 18 8-2 Cleaning Manual Cleaning (External Surface) Automatic Cleaning (External and Internal Surfaces) 1) Remove dirt and debris on the handpiece surface using a (Only for FX15m / FX23m / FX25m / FX75m) brush under running water (at 38°C or less). Do not use a Use a thermo-disinfector in accordance with ISO 15883 wire brush.
  • Page 19 Manual Disinfection (External Surface) NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY Wipe the surface with cloth soaked in disinfectant solution Apply NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY every time after such as alcohol. each use and/or before autoclaving. Automatic Disinfection (External and Internal Surfaces)
  • Page 20 CAUTION • Hold the spray can upright. • Be sure to hold the handpiece firmly to prevent slipping out of hand by the spray pressure when lubricating. • Supply lubricant until it comes out of the handpiece head. • If you wish to expel excessive oil from inside of the handpiece, rotate the handpiece for approx.15 seconds without a bur/ file.
  • Page 21 NOTICE WARNING • NSK recommends the use of "Spray Mist Absorber" • If blood infiltrates inside a handpiece, an (Y900084) to prevent oil mist expelling out of the automatic handpiece cleaning and lubrication handpiece head. system may not totally clean the internal handpiece components, which may lead to NSK automatic handpiece cleaning and lubrication internal blood coagulation. Coagulated blood system inside the handpiece may cause handpiece When using NSK automatic handpiece cleaning and failure and overheating, causing burn injuries.
  • Page 22 8-5 Sterilization CAUTION Sterilize the product by autoclave sterilization. After each • Be sure to clean and lubricate the handpiece prior to patient sterilize as noted below. autoclaving. If blood remains on the internal surface it 1) Insert into an autoclave pouch. Seal the pouch. can become clotted and cause product failure.
  • Page 23 • After removing, do not hold the shank upside down as it • Autoclave sterilization is recommended for the product. could cause the internal parts to drop. The validity of other sterilization methods is not confirmed. NOTICE • NSK recommends Class B sterilizers as stated in EN 13060.
  • Page 24 2) Insert the wrench firmly into the rear of the handpiece CAUTION head until it stops, as shown in Fig. A-1. • Be sure to insert the FX wrench straight into the 3) Tightly hold the FX wrench as illustrated in Fig. B then pull the handpiece head.
  • Page 25 6) Clean the head interior with NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY. PANA SPRAY. 7) Wipe the NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY oil over 7) Wipe the NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY oil over the head interior.
  • Page 26 Head Cap or Cap Tighten firmly using the correct head cap • Use only a genuine NSK cartridge. If a non genuine (FX22) is loose wrench or cap wrench. cartridge is used NSK cannot guarantee performance Rotate the handpiece and check for and the handpiece warranty would become invalid.
  • Page 27 11. Specifications Model FX15 FX15m FX22 FX23 FX23m FX25 FX25m FX75 FX75m Max. Rotation Speed (Motor) 40,000 min 30,000 min 40,000 min 20,000 min Max. Rotation Speed (Handpiece) 10,000 min 30,000 min 40,000 min 1,250 min 16:1 Reduction Gear Ratio...
  • Page 28 NSK products are warranted against manufacturing errors and This product is Autoclavable up to Max.135°C. defects in materials. NSK reserves the right to analyze and This product can be washed via thermo disinfector. determine the cause of any problem. Warranty is voided should Conforms to CE European Directive of "Medical device...
  • Page 29 14. Option Parts List Model Order Code Compatible Product FX Spray Nozzle C1052702 FX15 / FX15m / FX23 / FX23m / FX25 / FX25m Spray Nozzle C032701 FX22 15. Spare Parts List Model Order Code Compatible Product Remarks FX23-03 C1056700...
  • Page 30 16. Disposing product In order to avoid the health risks of operators handling the disposal of medical equipment, as well as the risks of environmental contamination caused thereof, a surgeon or a dentist is required to confirm the equipment is sterile. Ask specialist firms who are licensed to dispose of specially controlled industrial wastes, to dispose the product for you.
  • Page 31 Verwendungszweck: durch und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß seines bestimmungsgemäßen Gebrauchs und entsprechend FX15 / FX15m / FX22 / FX23 / FX23m / FX25 / FX25m der Anweisungen. Dieses Medizinprodukt ist dafür vorgesehen, die Die Sicherheitsanweisungen sind dafür vorgesehen, mögliche Rotationsbewegung einer Antriebsquelle direkt oder mit einem Gefahren zu verhindern, die Körperverletzungen oder...
  • Page 32 VORSICHT Personen- oder Sachschäden führen kann, wenn die kann im Gerät gerinnen. Geronnenes Blut im Handstück kann zu Fehlfunktionen des Sicherheitshinweise nicht beachtet werden. Geräts und Überhitzung führen und somit Allgemeine Produktinformationen, die besonders Verbrennungen verursachen. Zur Vermeidung HINWEIS hervorgehoben werden, um Störungen oder dieses Risikos empfiehlt NSK, das Handstück Leistungsminderungen zu vermeiden. direkt nach der Behandlung mit PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY zu schmieren. ACHTUNG • Wenn der Druckknopf betätigt wird, während • Das Handstück sollte unmittelbar nach einer sich das Handstück in Rotation befindet, kann es Behandlung gereinigt, geschmiert und sterilisiert zu Überhitzung und folglich zu Verbrennungen werden. Wenn das Handstück nicht ordnungsgemäß...
  • Page 33 • Während der Verwendung des Handstücks • Kugellager sind Verschleißteile und müssen Kühlwasser und kühlende Luft zuführen. ggf. ausgetauscht werden. Stellen Sie sicher, Wenn kein Kühlwasser oder kühlende Luft dass Sie das Handstück vor der Verwendung zugeführt wird, kann es zu Überhitzung überprüfen (Siehe "7. Überprüfung vor der und folglich zu Verbrennungen oder Behandlung"). Wenn Sie ungewöhnliche Fehlfunktionen des Geräts kommen. Vibrationen oder Geräusche feststellen, sind • Setzen Sie das Handstück nicht zum möglicherweise die Kugellager oder andere Polieren ein. Polierpaste könnte in das Komponenten im Instrument abgenutzt oder Handstück eindringen und Fehlfunktionen beschädigt. Durch beschädigte Teile kann es des Druckknopfs oder Verbrennungen infolge zur Überhitzung des Handstücks und folglich von Überhitzung des Handstückkopfes zu Verbrennungen kommen. Wenn eine verursachen. Überhitzung vermutet wird, stellen Sie die • Achten Sie darauf, dass kein Schmutz oder Benutzung des Handstücks sofort ein und andere Fremdkörper in den Antrieb oder das konsultieren Sie einen autorisierten NSK- Handstück eindringen. Wenn Fremdkörper Fachhändler. in das Geräteinnere eindringen, kann es zu Überhitzung und folglich zu Verbrennungen oder anderen Unfällen kommen.
  • Page 34 Daten" angegebenen Fräser/Feilen, da sich andere und nehmen Sie keine Änderungen am Mechanismus Fräser/Feilen während der Rotation versehentlich lösen vor, es sei denn, dies wird von NSK in diesem Handbuch oder beschädigt werden können. empfohlen. • Halten Sie den Schaft des Fräsers/der Feile stets sauber.
  • Page 35 60601-1 (EN 60601-1) und IEC 60601-1-2 (EN 60601- stellen Sie die Benutzung sofort ein und kontaktieren Sie 1-2) erfüllen. einen autorisierten NSK-Fachhändler. • Ein U.S. Bundesgesetz schreibt vor, dass dieses Produkt • Verwenden Sie zum Abwischen, Eintauchen oder nur durch einen oder im Auftrag eines lizenzierten Reinigen des Produkts nicht die folgenden Flüssigkeiten:...
  • Page 36 3. Zubehörteile-Liste 4. Verbinden & Abnehmen des Handstücks 4-1 Montage Bezeichnung Anzahl Bemerkungen 1) Führen Sie das Handstück direkt am Motor ein (Abb. 1). der Teile 2) Stellen Sie sicher, dass das Handstück fest mit dem Motor FX Schlüssel Enthalten im Lieferumfang verbunden ist.
  • Page 37 • Entfernen Sie das Handstück erst, wenn der Motor 5-1 Einsetzen des Fräsers/der Feile vollständig zum Stillstand gekommen ist. FX15 / FX15m / FX23 / FX23m / FX25 / FX25m / FX75 / FX75m (Abb. 2) • NUR an E-Typ-Motoren (ISO 3964 (EN ISO 3964)) anschließen.
  • Page 38 FX22 (Abb. 3, 4) 5-2 Entfernen des Fräsers/der Feile 1) Schwenken Sie die Bohrerhalteklappe, um das Spannfutter FX15 / FX15m / FX23 / FX23m / FX25 / FX25m / FX75 / FX75m (Abb. 5) zu öffnen. Betätigen Sie den Druckknopf ( ) und entnehmen Sie den 2) Führen Sie den Fräser in das Spannfutter ein, bis der...
  • Page 39 6. Anschluss der Sprühdüse (FX22 / FX23 / FX23m / FX25 / FX25m) • Verwenden Sie ausschließlich die unter "11. Technische Daten" angegebenen Fräser/Feilen, da sich andere Fräser/Feilen während der 1) Befestigen Sie die Sprühdüse (Optional) am Handstückkopf Rotation versehentlich lösen oder beschädigt werden können. (Abb.
  • Page 40 Wenn Sie irgendwelche Auffälligkeiten feststellen, stellen Schleifers. Sie die Benutzung des Handstücks sofort ein und konsultieren Sie einen autorisierten NSK-Fachhändler. 1) Überprüfen Sie, ob der Kopfdeckel fest verschraubt ist. 2) Setzten Sie den Fräser/Schleifer ein. (Siehe "5. Einsetzen &...
  • Page 41 8-1 Vorbereitende Schritte 8. Wartung nach der Behandlung 1) Um Infektionen zu vermeiden, tragen Sie einen Augenschutz, eine Maske und Handschuhe. Führen Sie nach jedem Patienten die folgende Wartung des Produkts durch. 2) Entfernen Sie den Fräser/Schleifer. 3) Trennen Sie das Handstück vom Motor. ACHTUNG • Das Handstück sollte unmittelbar nach einer Behandlung gereinigt, geschmiert und sterilisiert werden. Wenn das...
  • Page 42 8-2 Reinigung Manuelle Reinigung (Außenfläche) Automatische Reinigung (Außen- und Innenflächen) 1) Reinigen Sie die Außenfläche des Handstücks mit einer (Nur für FX15m / FX23m / FX25m / FX75m) Bürste unter laufendem Wasser (max. 38°C) von Schmutz Verwenden Sie einen mit ISO 15883 (EN ISO 15883) und Ablagerungen.
  • Page 43 Wischen Sie mit einem in Desinfektionslösung, wie z.B. Führen Sie nach jeder Benutzung und/oder vor der Alkohol, getränkten Tuch über die Oberfläche. Autoklavierung eine Ölpflege mit NSK PANA SPRAY Plus Automatische Desinfektion (Außen- und Innenflächen) durch. (Nur für FX15m / FX23m / FX25m / FX75m) 1) Führen Sie die Sprühdüse in die Sprühöffnung an der Dose...
  • Page 44 VORSICHT • Halten Sie die Dose aufrecht. • Stellen Sie beim Anwenden des Spray sicher, dass Sie das Handstück festhalten, um zu verhindern, dass das Handstück bei der Schmierung aufgrund des Spray-Drucks herausrutscht. • Führen Sie so lange Schmiermittel zu, bis es aus dem Handstückkopf austritt. •...
  • Page 45 HINWEIS ACHTUNG • NSK empfiehlt die Verwendung der Schutzhülle "Spray • Wenn Blut in das Handstück eindringt, Mist Absorber" (Y900084), damit kein Ölnebel aus dem können die innen liegenden Komponenten Handstückkopf austreten kann. des Handstücks mit dem automatischen System für Reinigung und Schmierung nicht Automatisches NSK Pflegegerät vollständig gereinigt werden und das Blut Bitte beachten Sie für die Verwendung des automatischen kann im Geräteinnern gerinnen. Gerinnendes Pflegegeräts von NSK die jew. Gebrauchsanweisung des Blut im Handstück kann zu Fehlfunktionen...
  • Page 46 8-5 Sterilisation VORSICHT Sterilisieren Sie das Produkt im Autoklaven. Führen Sie nach • Stellen Sie sicher, dass Sie das Handstück vor der Autoklavierung jedem Patienten die Sterilisation wie folgt durch. reinigen und schmieren. Wenn innen Blut zurückbleibt, kann es 1) Legen Sie das Gerät in einen Sterilisations-Beutel. gerinnen und Schäden am Produkt verursachen.
  • Page 47 • Für das Produkt wird eine Autoklavsterilisation empfohlen. • Drehen Sie den Schaft nach dem Entfernen nicht um, da Die Wirksamkeit anderer Sterilisierungsverfahren kann dadurch die Teile im Inneren herunterfallen können. nicht bestätigt werden. HINWEIS • NSK empfiehlt Klasse B-Sterilisation nach EN 13060.
  • Page 48 2) Führen Sie den Schlüssel vollständig hinten in den VORSICHT Handstückkopf ein, wie Abb. A-1 zeigt. • Stellen Sie sicher, dass Sie den Schlüssel gerade in den 3) Halten Sie den Schlüssel fest, wie in Abb. B gezeigt, und Handstückkopf einführen. Führen Sie den Schlüssel nicht ziehen Sie dann die Antriebswelle in Pfeilrichtung gerade schräg ein, wie Abb.
  • Page 49 6) Reinigen Sie das Innere des Kopfgehäuses mit NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY. SPRAY Plus / PANA SPRAY. 7) Verteilen Sie das NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY Öl 7) Verteilen Sie das NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY Öl auf dem Inneren des Kopfes.
  • Page 50 • Ziehen Sie den Kopfdeckel immer zunächst mit dem Finger fest Geräusche und Überhitzung. und ziehen Sie ihn anschließend mit dem Schlüssel fest. • NSK empfiehlt niemals das Zerlegen und die Reparatur eines NSK-Kopftriebs. Es gibt KEINE AUSNAHME hiervon. In diesem Fall kann das Handstück möglicherweise nicht mehr normal arbeiten (ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen).
  • Page 51 11. Technische Daten Modell FX15 FX15m FX22 FX23 FX23m FX25 FX25m FX75 FX75m Max. Drehzahl (Motor) 40.000Min 30.000Min 40.000Min 20.000Min Max. Drehzahl (Handstück) 10.000Min 30.000Min 40.000Min 1.250Min 16:1 Untersetzung Übersetzungsverhältnis 4:1 Untersetzung 1:1 Direktantrieb ISO 1797-1 (EN ISO 1797-1) Fräser-/Schleifertyp ISO 1797-1 (EN ISO 1797-1) Typ 1 Ø2,35mm CA Fräse...
  • Page 52 13. Garantie Für alle NSK-Produkte gilt eine Garantie für Fabrikationsfehler Dieses Produkt kann bei bis zu max.135°C. autoklaviert und Mängel an Materialien. NSK behält sich das Recht vor, werden. die Ursache von Problemen zu analysieren und zu ermitteln. Dieses Produkt kann mit einem Thermodesinfektor Die Garantie erlischt, wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß...
  • Page 53 14. Stückliste Modell Bestellnummer Kompatibel mit folgendem/n Produkt/en FX Sprühdüse C1052702 FX15 / FX15m / FX23 / FX23m / FX25 / FX25m Sprühdüse C032701 FX22 15. Ersatzteilliste Modell Bestellnummer Kompatibel mit folgendem/n Produkt/en Bemerkungen FX23-03 C1056700 FX23 / FX23m Einsatz...
  • Page 54 16. Entsorgung des Produkts Zur Vermeidung von Risiken der Gesundheit des Benutzers bei der Entsorgung der medizinischen Ausrüstung sowie des Risikos der Umweltverschmutzung durch die Entsorgung der medizinischen Ausrüstung muss ein Chirurg oder ein Zahnarzt bestätigen, dass die Ausrüstung steril ist. Beauftragen Sie eine Fachfirma, die über eine Zulassung zur Entsorgung von speziell kontrollierten industriellen Abfällen verfügt, mit der Entsorgung des Produkts.
  • Page 55 à son utilisation prévue et aux instructions d'utilisation. FX15 / FX15m / FX22 / FX23 / FX23m / FX25 / FX25m Les instructions de sécurité ont pour but d'écarter tout danger Ce dispositif médical est destiné à retransmettre la rotation potentiel pouvant déboucher sur des blessures corporelles ou...
  • Page 56 ATTENTION risque de provoquer des blessures légères ou du sang à l'intérieur. Le sang coagulé à l'intérieur d'endommager l'appareil. de l'instrument peut entraîner une panne et une Informations générales relatives aux caractéristiques surchauffe de l'instrument, ce qui causerait des REMARQUE du produit et visant à éviter un dysfonctionnement brûlures. Pour éviter ce risque, NSK recommande ou une diminution des performances. de lubrifier immédiatement ces pièces à main AVERTISSEMENT avec du PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY. • Le fait d'appuyer sur le bouton-poussoir • Immédiatement après utilisation, nettoyez, pendant que l'instrument tourne peut entraîner lubrifiez et stérilisez le produit. Un entretien une surchauffe et des brûlures ou une...
  • Page 57 • Appliquez de l'eau de refroidissement et de • Les roulements à billes sont des pièces d'usure et peuvent nécessiter l'air de refroidissement pendant l'utilisation un remplacement. Veillez à inspecter de l'instrument. Le fait de ne pas appliquer l'instrument avant l'utilisation (reportez-vous d'eau de refroidissement et d'air de à la section "7. Vérification de l'instrument refroidissement peut entraîner une surchauffe avant toute utilisation"). En cas de vibrations et des brûlures ou une défaillance du produit. ou de bruits anormaux, il se peut que les • N'utilisez pas l'instrument pour polir. La pâte roulements ou d'autres pièces internes à polir pourrait pénétrer dans l'instrument, soient usés ou endommagés. Des pièces entraînant la défaillance du bouton-poussoir endommagées peuvent entraîner une ou des brûlures dues à la surchauffe de la surchauffe de l'instrument, susceptible de tête de l'instrument. causer des brûlures. En cas de suspicion de • Veillez à ce qu'aucun débris ou corps surchauffe, cessez immédiatement d'utiliser étranger ne pénètre dans l'engrenage ou l'instrument et contactez votre revendeur l'instrument. Des corps étrangers restant à NSK agréé. l'intérieur peuvent entraîner une surchauffe et causer des brûlures ou d'autres accidents.
  • Page 58 • N'essayez pas de démonter le produit ou de modifier son mécanisme, • Veillez à ce que la tige de la fraise soit toujours propre. sauf si NSK vous le recommande dans ce mode d'emploi. De la saleté ou des débris dans le mandrin pourraient •...
  • Page 59 • Le fonctionnement de l'instrument n'est autorisé que contactez votre revendeur NSK agréé. sur des unités dentaires conformes aux normes • N'utilisez pas les fluides suivants pour essuyer, immerger IEC 60601-1 (EN 60601-1) et IEC 60601-1-2 ou nettoyer le produit : de l'eau forte/très acide, des...
  • Page 60 3. Liste des accessoires 4. Connexion et déconnexion de l'instrument et du moteur 4-1 Connexion N° Nom de la pièce Quantité Remarques 1) Insérez l'instrument directement au moteur (Fig. 1). Clé FX Compris dans l'emballage 2) Vérifiez que l'instrument est fermement connectée au de la FX22 / FX23 / FX23m / moteur.
  • Page 61 • Ne déconnectez l'instrument qu'une fois que le moteur 5-1 Montage de la fraise/lime est complètement arrêté. FX15 / FX15m / FX23 / FX23m / FX25 / FX25m / FX75 / FX75m (Fig. 2) • Connectez UNIQUEMENT aux moteurs de type E (ISO 3964 (EN ISO 3964)).
  • Page 62 FX22 (Fig. 3, 4) 1) Faites basculer la plaque à baïonnette pour ouvrir le FX15 / FX15m / FX23 / FX23m / FX25 / FX25m / FX75 / FX75m (Fig. 5) mandrin. Appuyez sur le bouton-poussoir pour ouvrir le mandrin ( 2) Insérez la fraise à...
  • Page 63 6. Branchement de l'embout de spray (FX22 / FX23 / FX23m / FX25 / FX25m) • Veillez à ce que la tige de la fraise/lime soit toujours propre. De la saleté ou des débris dans le mandrin 1) Fixez l'embout de spray (optionnel) à la tête de l'instrument pourraient entraîner une mauvaise concentricité...
  • Page 64 Effectuez la vérification ci-dessous avant l'utilisation. En cas pendant la rotation. d'anomalies, cessez immédiatement d'utiliser l'instrument et contactez votre revendeur NSK agréé. 1) Vérifiez que le capuchon de tête ou le capuchon (FX22) est bien serré. 2) Montez la fraise/lime. (Reportez-vous à la section "5.
  • Page 65 8-1 Préparation 8. Entretien après usage 1) Portez une protection oculaire, un masque et des gants pour éviter toute infection. Après chaque patient, procédez à l'entretien du produit comme suit. 2) Retirez la fraise. 3) Déconnectez l'instrument du moteur. AVERTISSEMENT • Immédiatement après utilisation, nettoyez, lubrifiez et stérilisez le produit. Un entretien incorrect de l'instrument peut entraîner une...
  • Page 66 8-2 Nettoyage Nettoyage manuel (surface externe) Nettoyage automatique (surfaces externe et interne) 1) Retirez la saleté et les débris de la surface de l'instrument (Uniquement pour la FX15m / FX23m / FX25m / FX75m) à l'aide d'une brosse, sous l'eau courante (à 38°C ou Utilisez un thermodésinfecteur conformément à...
  • Page 67 Désinfection manuelle (surface externe) NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY Essuyez la surface à l'aide d'un chiffon imbibé d'une solution Appliquez du NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY après désinfectante telle que de l'alcool. chaque utilisation et/ou avant l'autoclave.
  • Page 68 ATTENTION • Tenez le spray à la verticale. • Pendant la lubrification, veillez à tenir fermement l'instrument pour éviter qu'elle vous échappe des mains sous la pression de pulvérisation. • Appliquez du lubrifiant jusqu'à ce qu'il sorte de la tête de l'instrument. •...
  • Page 69 REMARQUE AVERTISSEMENT • NSK recommande l'utilisation du "Spray Mist Absorber" • Si du sang pénètre dans un instrument, le (Y900084) pour empêcher une brume d'huile de sortir système de nettoyage et de lubrification de la tête de l'instrument. automatique de l'instrument peut ne pas nettoyer totalement les composants internes Système automatique de nettoyage et de lubrification de l'instrument, ce qui peut entraîner une pour instruments NSK coagulation du sang à l'intérieur. Le sang Pour l'utilisation du système automatique de nettoyage et de coagulé à l'intérieur de l'instrument peut...
  • Page 70 8-5 Stérilisation ATTENTION Stérilisez le produit en autoclave. Après chaque patient, • Veillez à nettoyer et à lubrifier l'instrument avant stérilisez comme indiqué ci-dessous. le passage dans l'autoclave. Si du sang subsiste à 1) Insérez l'instrument dans un sachet pour autoclave. Scellez l'intérieur ou à...
  • Page 71 • La stérilisation en autoclave est recommandée pour ce composants internes puissent s'en échapper. produit. La validité d'autres méthodes de stérilisation n'est pas confirmée. REMARQUE • NSK recommande des stérilisateurs de classe B, comme spécifié par la norme EN 13060.
  • Page 72 2) Insérez la clé fermement à l'arrière de la tête de l'instrument ATTENTION jusqu'à ce qu'elle s'arrête, comme indiqué sur la fig. A-1. • Assurez-vous d'insérer la clé bien droite dans la tête de 3) Tenez fermement la clé comme indiqué sur la fig. B, puis l'instrument.
  • Page 73 5) Utilisez la fraise pour enlever avec précaution la cartouche complète hors de la tête (Fig. 13). complète hors de la tête (Fig.16). 6) Nettoyez l'intérieur de la tête au NSK PANA SPRAY Plus / 6) Nettoyez l'intérieur de la tête au NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY.
  • Page 74 à l'aide de la clé correspondante. vibration, bruit et surchauffe atypiques. • NSK déconseille dans tous les cas le démontage et la réparation de cartouches NSK. Il n'y a AUCUNE EXCEPTION. Dans un tel cas, l'instrument pourrait fonctionner anormalement (bruit anormal ou vibrations anormales).
  • Page 75 11. Caractéristiques Modèle FX15 FX15m FX22 FX23 FX23m FX25 FX25m FX75 FX75m Vitesse de rotation max. (moteur) 40.000min 30.000min 40.000min 20.000min Vitesse de rotation max. (instrument) 10.000min 30.000min 40.000min 1.250min Réduction 16:1 Rapport de vitesse Réduction 4:1 Commande directe 1:1...
  • Page 76 CE " Directives pour les appareils médicaux fins que celles stipulées ou qu'il a été modifié par du personnel 93/42/EEC ". non qualifié ou que des pièces non NSK ont été installées. Des Fabricant. pièces de rechange sont disponibles pendant sept ans après Représentant autorisé...
  • Page 77 14. Liste des pièces en option Modèle Référence Produit compatible Embout de spray FX C1052702 FX15 / FX15m / FX23 / FX23m / FX25 / FX25m Embout de spray C032701 FX22 15. Liste des pièces de rechange Modèle Référence Produit compatible...
  • Page 78 16. Mise au rebut du produit Afin d'éviter tout risque pour la santé des opérateurs en charge de la mise au rebut d'équipements médicaux ainsi que tout risque de contamination environnementale qui pourrait en résulter, le chirurgien ou le dentiste doit obligatoirement confirmer que l'équipement est stérile.
  • Page 79 Las instrucciones de seguridad tienen el fin de evitar FX15 / FX15m / FX22 / FX23 / FX23m / FX25 / FX25m cualquier posible peligro que pudiera provocar daños Este dispositivo médico está diseñado para la transmisión personales o en el dispositivo.
  • Page 80 Información general de producto destacada en la pieza de mano o un sobrecalentamiento que IMPORTANTE para evitar un mal funcionamiento del ocasione quemaduras. Para evitar riesgos, NSK producto y una reducción de su rendimiento. recomienda lubricar inmediatamente esas piezas ADVERTENCIA de mano con PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY. • Si presiona el botón de arranque mientras la • Inmediatamente después del tratamiento se deberá pieza de mano está rotando puede provocar limpiar, lubricar y esterilizar la pieza de mano. Si no...
  • Page 81 • Suministre agua refrigerante y aire • Los rodamientos de bolas son elementos que se desgastan y puede que sea necesario refrigerante mientras utiliza la pieza de sustituirlos. Asegúrese de inspeccionar la mano. Si no suministra agua refrigerante pieza de mano antes de usarla (consulte y aire refrigerante puede provocar un “7. Verificación antes de tratamiento”). En sobrecalentamiento que ocasione caso de vibraciones o ruidos anormales, quemaduras o un fallo del producto. los rodamientos u otras piezas internas • No utilice la pieza de mano para pulir. La pasta podrían estar desgastados o dañados. para pulir podría introducirse en la pieza de Las piezas dañadas pueden provocar un mano y, provocar un fallo del botón de arranque sobrecalentamiento de la pieza de mano que o quemaduras debidas al sobrecalentamiento ocasione quemaduras. Si sospecha que se del cabezal de la pieza de mano. está produciendo un sobrecalentamiento, • No permita que entren restos ni otros deje de usar la pieza de mano elementos extraños en el interior del inmediatamente y póngase en contacto con engranaje o de la pieza de mano. Si se su distribuidor autorizado de NSK. quedan elementos extraños en el interior pueden provocar un sobrecalentamiento que ocasione quemaduras u otros accidentes.
  • Page 82 • No utilice fresas/limas distintas a las especificadas en la pieza de mano inmediatamente y póngase en contacto “11. Características técnicas”, ya que podrían soltarse o con su distribuidor autorizado de NSK. (Consulte “7. romperse accidentalmente durante la rotación. Verificación antes de tratamiento”) •...
  • Page 83 • Para evitar pérdidas de tiempo durante la operación, se inmediatamente y póngase en contacto con su recomienda tener a mano una unidad de repuesto por si distribuidor autorizado de NSK. ocurriera una avería durante la cirugía. • No utilice los siguientes líquidos para limpiar, sumergir •...
  • Page 84 3. Lista de accesorios 4. Conexión y desconexión de la pieza de mano 4-1 Conexión Nombre de la Cantidad Comentarios 1) Inserte la pieza de mano directamente en el motor (Fig. 1). pieza 2) Asegúrese de que la pieza de mano está firmemente Llave FX Incluido en el paquete de conectada al motor.
  • Page 85 5-1 Inserción de la fresa/lima que el motor haya parado de rotar por completo. FX15 / FX15m / FX23 / FX23m / FX25 / FX25m / FX75 / FX75m (Fig. 2) • Conecte SÓLO a motores tipo E (ISO 3964 (EN ISO 3964)).
  • Page 86 FX22 (Fig. 3, 4) 1) Gire la pestaña de cierre para abrir el dispositivo de FX15 / FX15m / FX23 / FX23m / FX25 / FX25m / FX75 / FX75m (Fig. 5) sujeción. Presione el botón de arranque para abrir el dispositivo de 2) Inserte la fresa en el dispositivo de sujeción hasta que la...
  • Page 87 6. Conexión de la boquilla de pulverización (FX22 / FX23 / FX23m / FX25 / FX25m) • No utilice fresas/limas distintas a las especificadas en “11. Características técnicas”, ya que podrían soltarse o romperse 1) Conecte la boquilla de pulverización (opcional) al cabezal accidentalmente durante la rotación.
  • Page 88 Si ocurre algo anormal, deje de usar la pieza de mano inmediatamente y póngase en contacto con su distribuidor autorizado de NSK. 1) Compruebe que la tapa del cabezal esté apretada. 2) Monte la fresa/lima. (Consulte “5. Inserción y extracción de la fresa/lima”)
  • Page 89 8-1 Preparación 8. Mantenimiento posterior al uso 1) Lleve protectores oculares, una máscara y guantes para evitar infecciones. Después de cada paciente, realice el mantenimiento del 2) Retire la fresa/lima. producto de la siguiente manera. 3) Desconecte la pieza de mano del motor. ADVERTENCIA • Inmediatamente después del tratamiento se deberá...
  • Page 90 8-2 Limpieza (Pieza de mano) Limpieza manual (superficie externa) Limpieza automática (superficies interna y externa) 1) Retire la suciedad y los restos de la superficie de la pieza (Sólo para FX15m / FX23m / FX25m / FX75m) de mano con un cepillo y agua corriente (a 38°C o menos). Utilice un termo-desinfectante que cumpla el estándar ISO NO utilice un cepillo de alambre.
  • Page 91 Desinfección manual (superficie externa) NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY Limpie la superficie con un trapo empapado en una solución Aplique NSK PANA SPRAY Plus después de cada uso y/o desinfectante, como alcohol. antes de la limpieza con autoclave.
  • Page 92 PRECAUCIÓN • Mantenga la botella del pulverizador hacia arriba. • Al aplicar el pulverizador, asegúrese de sostener la pieza de mano con firmeza para evitar que ésta se desliza de la mano por la presión de la pulverización. • Suministre lubricante hasta que salga por el cabezal de la pieza de mano. •...
  • Page 93 ADVERTENCIA IMPORTANTE • NSK recomienda el uso del “absorbedor de vapor de • Si la sangre se infiltra dentro de una pieza de spray” (Y900084) para evitar que el vapor de aceite mano, puede que un sistema de limpieza y salga despedido del cabezal de la pieza de mano. lubricación automática de piezas de mano no limpie los componentes internos de la pieza de Sistema de lubricación y limpieza automático de la...
  • Page 94 8-5 Esterilización PRECAUCIÓN Esterilice el producto con autoclave. Después de cada • Asegúrese de limpiar y lubricar la pieza de mano antes paciente, esterilice tal y como se indica a continuación. de la esterilización con autoclave. Si queda sangre en la 1) Inserte en un estuche de autoclave.
  • Page 95 • Para este producto se recomienda esterilización con abajo ya que podrían caerse componentes internos. autoclave. No está confirmada la validez de otros métodos de esterilización. IMPORTANTE • NSK recomienda esterilizadores Clase B tal y como se indica en EN13060.
  • Page 96 2) Inserte la llave firmemente en la parte posterior del cabezal PRECAUCIÓN de la pieza de mano hasta que se detenga como se • Asegúrese de insertar la llave en el cabezal de la pieza muestra en la Fig. A-1. de mano.
  • Page 97 (Fig.16). 6) Limpie el interior del cabezal con N SK PANA SPRAY Plus / 6) Limpie el interior del cabezal con NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY. PANA SPRAY. 7) Limpie el aceite NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY del 7) Limpie el aceite NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY del interior del cabezal.
  • Page 98 • NSK no recomienda nunca desmontar ni reparar ningún cartucho NSK. SIN EXCEPCIÓN. Si se hiciese, la pieza de mano podría funcionar incorrectamente (ruido o vibración anormal). La garantía no cubre los daños, errores o...
  • Page 99 11. Características técnicas Modelo FX15 FX15m FX22 FX23 FX23m FX25 FX25m FX75 FX75m Velocidad de rotación máxima (motor) 40.000min 30.000min 40.000min 20.000min Velocidad de rotación máxima (pieza de mano) 10.000min 30.000min 40.000min 1.250min 16:1 Relación de cambio 4:1 Reducción 1:1 Transmisión directa Reducción...
  • Page 100 93/42/EEC” de la Comunidad Europea. no cualificado o se le han instalado piezas que no son de NSK. Fabricante. Las piezas de repuesto están disponibles durante los siete años El representante autorizado en la Comunidad Europea.
  • Page 101 14. Lista de piezas opcionales Modelo Código del pedido Producto compatible Boquilla de pulverización FX C1052702 FX15 / FX15m / FX23 / FX23m / FX25 / FX25m Boquilla de pulverización C032701 FX22 15. Lista de piezas de recambio Modelo Código del pedido...
  • Page 102 16. Eliminación del producto Con el fin de evitar riesgos para la salud de los operarios que llevan a cabo la eliminación de los equipos médicos, así como riesgos de contaminación ambiental fruto de dicha eliminación, se solicita al cirujano o dentista que confirme que el equipo es estéril.
  • Page 103 Le istruzioni di sicurezza hanno lo scopo di evitare potenziali FX15 / FX15m / FX22 / FX23 / FX23m / FX25 / FX25m rischi che potrebbero causare lesioni personali o danni al Questo dispositivo medico trasmette alla fresa la rotazione dispositivo.
  • Page 104 Il sangue coagulato all'interno del manipolo Informazioni sulle specifiche generali del prodotto potrebbe provocare danni al manipolo e AVVISO evidenziate per evitare malfunzionamenti e surriscaldamento, con conseguenti ustioni. riduzioni delle prestazioni del prodotto. Per evitare rischi, NSK consiglia di lubrificare AVVERTENZA immediatamente i manipoli con PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY. • Subito dopo un trattamento, pulire, lubrificare • Premendo il pulsante mentre il manipolo è in e sterilizzare il manipolo. Un intervento di rotazione si potrebbe provocare surriscaldamento, manutenzione non corretto del manipolo con conseguenti ustioni o guasti del prodotto.
  • Page 105 • Erogare acqua refrigerante e aria • I cuscinetti a sfera sono elementi usurabili e possono richiedere la sostituzione. refrigerante durante l'uso del manipolo. La Assicurarsi di ispezionare il manipolo prima mancata erogazione di acqua refrigerante dell'uso (consultare "7. Controllo prima e aria refrigerante potrebbe provocare del trattamento"). In presenza di vibrazioni surriscaldamento, con conseguenti ustioni o anomale o rumore, i cuscinetti o gli altri guasti del prodotto. componenti interni potrebbero essere usurati • Non utilizzare il manipolo per la lucidatura. o danneggiati. I componenti danneggiati La pasta di lucidatura potrebbe penetrare potrebbero causare il surriscaldamento nel manipolo, causando guasti al pulsante del manipolo, con conseguenti ustioni. In o ustioni dovute al surriscaldamento della caso di surriscaldamento, interrompere testina del manipolo. immediatamente l'utilizzo del manipolo e • Tenere eventuali impurità o altri corpi estranei contattare il rivenditore NSK autorizzato. lontani dall'interno della trasmissione o del manipolo. I corpi estranei rimasti all'interno possono provocare surriscaldamento, con conseguenti ustioni o altri incidenti.
  • Page 106 "11. Specifiche tecniche", in quanto potrebbero distaccarsi • Non tentare di smontare il prodotto o di manometterne il accidentalmente o rompersi durante la rotazione. meccanismo. Seguire sempre le raccomandazioni di NSK • Mantenere il gambo della fresa/lima sempre pulito. contenute nel presente manuale d'uso.
  • Page 107 IEC 60601-1 (EN 60601-1) e IEC 60601-1-2 contattare il rivenditore NSK autorizzato. (EN 60601-1-2). • Non utilizzare i seguenti liquidi per pulire o immergere • U.S. La legge federale limita questo dispositivo alla il prodotto;...
  • Page 108 3. Lista degli accessori 4. Collegamento e rimozione del manipolo 4-1 Collegamento No. Denominazione Quantità Note 1) Inserire il manipolo direttamente nel motore (Fig. 1). Chiave FX Incluso nella confezione 2) Assicurarsi che il manipolo sia saldamente collegato al di FX22 / FX23 / FX23m / motore.
  • Page 109 • Scollegare il manipolo solo dopo il completo arresto del 5-1 Inserimento della fresa/lima motore. FX15 / FX15m / FX23 / FX23m / FX25 / FX25m / FX75 / FX75m (Fig. 2) • Collegare SOLO a motori di tipo E (ISO 3964 (EN ISO 3964)).
  • Page 110 1) Far ruotare la piastra a scatto per aprire il mandrino. FX15 / FX15m / FX23 / FX23m / FX25 / FX25m / FX75 / FX75m (Fig. 5) 2) Inserire la fresa a scatto, inserire la fresa nel mandrino fino Premere nuovamente il pulsante ed aprire il mandrino ( ad attivare il meccanismo di fissaggio.
  • Page 111 6. Collegamento del beccuccio spray (FX22 / FX23 / FX23m / FX25 / FX25m) • Mantenere il gambo della fresa/lima sempre pulito. Sporcizia o impurità nel mandrino potrebbero causare 1) Montare il beccuccio spray (opzionale) sulla testina del una scarsa concentricità fresa/lima o una ridotta forza di manipolo (Fig.
  • Page 112 Attenersi alle verifiche di seguito prima dell'uso. In caso durante la rotazione. di anomalie, interrompere immediatamente l'utilizzo del manipolo e contattare il rivenditore NSK autorizzato. 1) Verificare che il cappuccio della testina sia fissato saldamente. 2) Montare la fresa/lima. (Consultare "5. Inserimento e rimozione della fresa/lima")
  • Page 113 8-1 Preparazione 8. Manutenzione dopo l'uso 1) Indossare dispositivi di protezione degli occhi, una maschera e dei guanti per evitare infezioni. Al termine del trattamento di ogni paziente, sottoporre il prodotto 2) Rimuovere la fresa/lima. ai seguenti interventi di manutenzione. 3) Scollegare il manipolo dal motore.
  • Page 114 8-2 Pulizia (manipolo) Pulizia manuale (superficie esterna) Pulizia automatica (superfici esterna e interna) 1) Rimuovere sporcizia e impurità dalla superficie del (Solo per FX15m / FX23m / FX25m / FX75m) manipolo con una spazzola e acqua corrente (a 38°C o Utilizzare un termodisinfettore conforme a ISO 15883 meno).
  • Page 115 Disinfezione manuale (superficie esterna) NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY Pulire la superficie con un panno imbevuto di una soluzione Erogare NSK PANA SPRAY Plus dopo ogni utilizzo e/o prima disinfettante, come l'alcool. della sterilizzazione in autoclave. Disinfezione automatica (superfici esterna e interna)
  • Page 116 ATTENZIONE • Tenere la bomboletta spray in posizione verticale. • Durante la nebulizzazione, assicurarsi di sorreggere saldamente il manipolo per evitare che sfugga di mano a causa della pressione dello spray. • Erogare lubrificante finché non fuoriesce dalla testina del manipolo. •...
  • Page 117 AVVISO AVVERTENZA • NSK consiglia l'utilizzo di "Guaina protettiva assorbiolio" • In caso di infiltrazioni di sangue all'interno (Y900084) per evitare la fuoriuscita di nebbia d'olio dalla di un manipolo, il sistema di pulizia e testina del manipolo. lubrificazione automatico per manipoli potrebbe non pulire completamente Sistema automatico di pulizia e lubrificazione dei i componenti interni del manipolo, manipoli NSK provocando coagulazione interna di sangue. Quando si usa il sistema di pulizia e di lubrificazione Il sangue coagulato all'interno del manipolo automatico dei manipoli NSK, consultare le relative istruzioni.
  • Page 118 8-5 Sterilizzazione ATTENZIONE Sterilizzare il prodotto mediante sterilizzazione in autoclave. • Assicurarsi di pulire e lubrificare il manipolo prima della Al termine del trattamento di ogni paziente, sterilizzare come sterilizzazione in autoclave. La presenza di eventuali indicato di seguito. residui ematici coagulati sulla superficie interna può 1) Inserire in una busta da autoclave.
  • Page 119 • Dopo la rimozione, non tenere il gambo capovolto poichè • Per questo prodotto si consiglia la sterilizzazione in potrebbe causare la caduta dei componenti interni. autoclave. Non viene confermata l'efficacia di altri metodi di sterilizzazione. AVVISO • NSK consiglia sterilizzatori di Classe B specificati nella norma EN13060.
  • Page 120 2) Inserire la chiave saldamente nel retro della testina del ATTENZIONE manipolo fino a bloccarla, come illustrato in Fig. A-1. • Assicurarsi di inserire la chiave in linea retta nella testina 3) Tenere saldamente la chiave come illustrato in Fig. B, quindi del manipolo.
  • Page 121 5) Usare la fresa per estrarre delicatamente l'intera cartuccia dalla testina (Fig.13). dalla testina (Fig.16). 6) Pulire l'interno della testina con NSK PANA SPRAY Plus / 6) Pulire l'interno della testina con NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY. PANA SPRAY.
  • Page 122 • NSK sconsiglia lo smontaggio e la riparazione di qualsiasi cartuccia NSK. NON SONO AMMESSE ECCEZIONI. In caso contrario, il manipolo potrebbe funzionare in modo anomalo (rumori anomali o vibrazioni anomale). Eventuali danni,...
  • Page 123 11. Specifiche tecniche Modello FX15 FX15m FX22 FX23 FX23m FX25 FX25m FX75 FX75m Velocità di rotazione max. (motore) 40.000rpm 30.000rpm 40.000rpm 20.000rpm Velocità di rotazione max. (manipolo) 10.000rpm 30.000rpm 40.000rpm 1.250rpm Rapporto di trasmissione Riduttore 4:1 Rapporto Diretto 1:1 Riduttore 16:1...
  • Page 124 I prodotti NSK sono garantiti da errori di fabbricazione e difetti Sterilizzabile in autoclave fino a 135°C max. dei materiali. NSK si riserva il diritto di analizzare e di stabilire Questo prodotto può essere lavato con Disinfezione la causa di qualsiasi problema. La garanzia sarà nulla qualora il Termica.
  • Page 125 14. Elenco dei pezzi opzionali Modello Codice d'ordine Prodotto compatibile Beccuccio Spray FX C1052702 FX15 / FX15m / FX23 / FX23m / FX25 / FX25m Beccuccio Spray C032701 FX22 15. Elenco dei pezzi di ricambio Modello Codice d'ordine Prodotto compatibile...
  • Page 126 16. Smaltimento del prodotto Per evitare i rischi per la salute degli operatori addetti allo smaltimento di apparecchiature mediche e onde prevenire rischi di inquinamento ambientale causati dallo smaltimento stesso, è necessario che la sterilità delle apparecchiature sia comprovata da un chirurgo o un dentista. Rivolgersi ad aziende specializzate autorizzate allo smaltimento di rifiuti industriali speciali per procedere allo smaltimento del prodotto.
  • Page 127 As instruções de segurança pretendem evitar perigos FX15 / FX15m / FX22 / FX23 / FX23m / FX25 / FX25m potenciais causadores de lesões pessoais ou de danos no Este dispositivo médico está desenhado para a transmissão contra ângulo.
  • Page 128 CUIDADO danos ligeiros ou moderados no contra ângulo se no interior do instrumento pode causar a avaria ou as instruções de segurança não forem cumpridas. o sobreaquecimento do instrumento, provocando Informação destacada sobre as especificações queimaduras. Para evitar o risco, a NSK recomenda IMPORTANTE técnicas do produto para evitar as avarias ou lubrificar imediatamente o instrumento com PANA a diminuição do desempenho. SPRAY Plus / PANA SPRAY. • Carregar na tampa da cabeça enquanto ATENÇÃO...
  • Page 129 • Forneça água de arrefecimento e ar • Os rolamentos de esferas são itens de desgaste e pode ser necessária a sua de arrefecimento enquanto utiliza o substituição. Certifique-se de que inspeciona instrumento. O não fornecimento de água o instrumento antes de o utilizar (Consulte de arrefecimento e ar de arrefecimento pode "7. Inspeção antes do tratamento"). Em caso resultar em sobreaquecimento, causando de vibração ou ruído anómalo, os rolamentos queimaduras ou a avaria do instrumento. ou outras peças internas podem estar • Não utilize o instrumento para polimento. gastos ou danificados. As peças danificadas A pasta de polimento pode entrar no podem resultar no sobreaquecimento do instrumento, causando a avaria da tampa instrumento, causando queimaduras. Se da cabeça ou queimaduras devido ao suspeitar de sobreaquecimento, suspenda sobreaquecimento da cabeça do instrumento. imediatamente a utilização do instrumento e • Mantenha quaisquer resíduos ou materiais contacte um distribuidor autorizado NSK. estranhos afastados do interior do mecanismo ou do instrumento. A permanência de materiais estranhos no interior pode resultar em sobreaquecimento, causando queimaduras ou outros acidentes.
  • Page 130 "11. Especificações Técnicas", pois há o risco de se suspenda imediatamente a utilização do instrumento e soltarem ou partirem durante a rotação. contacte um distribuidor autorizado NSK. (Consulte "7. • Mantenha o mandril da broca/lima sempre limpo. A Inspeção antes do tratamento") presença de sujidade ou resíduos no sistema de fixação...
  • Page 131 • Para evitar a inatividade clínica, recomenda-se dispor de imediatamente a utilização do instrumento e contacte um sistema suplementar para a eventualidade de uma um distribuidor autorizado NSK. avaria durante o tratamento. • Não utilize os seguintes fluidos para esfregar, limpar ou •...
  • Page 132 3. Lista de Acessórios 4. Montagem e Desmontagem do instrumento no Motor 4-1 Montagem N.º Nome do Quantidade Observações 1) Introduza o instrumento diretamente no motor (Fig. 1). Componente 2) Certifique-se de que o instrumento está bem montado no Chave FX Incluído na embalagem motor.
  • Page 133 • Retire o instrumento apenas quando o motor tiver parado 5-1 Introdução da broca/lima completamente. FX15 / FX15m / FX23 / FX23m / FX25 / FX25m / FX75 / FX75m (Fig. 2) • Monte UNICAMENTE em motores do tipo E (ISO 3964 (EN ISO 3964)).
  • Page 134 1) Oscile a placa de fecho para abrir o sistema de fixação. FX15 / FX15m / FX23 / FX23m / FX25 / FX25m / FX75 / FX75m (Fig. 5) 2) Introduza a broca de fecho. Introduza a broca no sistema Carregue na Tampa da Cabeça para abrir o sistema de...
  • Page 135 6. Ligação do Bico de Pulverização (FX22 / FX23 / FX23m / FX25 / FX25m) • Mantenha o mandril da broca/lima sempre limpo. A presença de sujidade ou resíduos no sistema de fixação 1) Instale o Bico de Pulverização (Opcional) na cabeça do pode resultar numa baixa concentricidade da broca/lima instrumento (Fig.
  • Page 136 Proceda à inspeção abaixo antes de utilizar. Se suspeitar de broca durante a rotação. qualquer anomalia, suspenda imediatamente a utilização do instrumento e contacte um distribuidor autorizado NSK. 1) Certifique-se de que a tampa da cabeça está bem apertada. 2) Monte a broca/lima. (Consulte "5. Introdução e Remoção da Broca/Lima")
  • Page 137 8-1 Preparação 8. Manutenção Após a Utilização 1) Use proteção ocular, uma máscara e luvas para evitar infeções. Realize a seguinte manutenção do instrumento depois de cada paciente. 2) Retire a broca/lima. 3) Retire o instrumento do motor. ATENÇÃO • O instrumento deve ser limpo, lubrificado e esterilizado imediatamente após um tratamento.
  • Page 138 8-2 Limpeza Limpeza Manual (Superfície Externa) Limpeza Automática (Superfícies Externas e Internas) 1) Remove sujidade e resíduos da superfície do instrumento (Apenas para FX15m / FX23m / FX25m / FX75m) utilizando uma escova sob água corrente (a 38°C ou Utilize um desinfetador térmico em conformidade com a menos).
  • Page 139 8-3 Desinfeção 8-4 Lubrificação Desinfeção Manual (Superfície Externa) NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY Limpe a superfície com um pano embebido em solução Aplique NSKPANA SPRAY Plus / PANA SPRAY depois de cada desinfetante, como álcool. utilização e/ou antes da esterilização em autoclave.
  • Page 140 CUIDADO • Mantenha a botija de lubrificante na vertical. • Durante a lubrificação segure firmemente no instrumento para não se soltar por causa da pressão de pulverização. • Aplique lubrificante até sair pela cabeça do instrumento. • Se pretender expelir o óleo em excesso do interior do instrumento, rode o instrumento durante aprox.15 segundos sem uma broca. Durante a rotação, não carregue na tampa da cabeça inadvertidamente, especialmente ao utilizar um pano absorvente para evitar que o óleo se espalhe.
  • Page 141 Sistema NSK de limpeza de lubrificação e limpeza internos do mesmo, o que pode levar automática à coagulação do sangue. O sangue Consulte as instruções do sistema NSK de lubrificação e coagulado no interior do instrumento pode limpeza automática da peça de mão antes da utilização. causar a avaria ou o sobreaquecimento do instrumento, provocando queimaduras. Para evitar o risco, a NSK recomenda lubrificar imediatamente o instrumento com PANA...
  • Page 142 8-5 Esterilização CUIDADO O instrumento deve ser esterilizado em autoclave. Retire a • Certifique-se de que limpa e lubrifica o instrumento antes broca depois de cada paciente e esterilize conforme indicado da esterilização em autoclave. O sangue na superfície a seguir. interna pode coagular e causar a avaria do instrumento.
  • Page 143 • A esterilização em autoclave é recomendada para baixo pois as peças do interior podem cair. este instrumento. A eficácia de outros métodos de esterilização não está confirmada. IMPORTANTE • A NSK recomenda esterilizadores de Classe B em conformidade com a norma EN 13060.
  • Page 144 2) Introduza a chave na parte traseira da cabeça do CUIDADO instrumento até parar, conforme mostrado na Fig. A-1. • Certifique-se de que introduz a chave a direito na cabeça 3) Segure bem a chave, conforme ilustrado na Fig. B, de do instrumento.
  • Page 145 5) Utilize a broca para retirar suavemente o rotor da cabeça (Fig. 13). 5) Utilize a broca para retirar suavemente o rotor da cabeça (Fig. 16). 6) Limpe o interior da cabeça com NSK PANA SPRAY Plus / 6) Limpe o interior da cabeça com NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY.
  • Page 146 Se ficar solto, o instrumento pode ficar instável e Pontos a Descrição causar um acidente. verificar • Utilize apenas rotores NSK genuínos. A utilização de rotores Tampa da cabeça Certifique-se de que a tampa da cabeça NSK não genuínos não garante o correto desempenho do solta está...
  • Page 147 11. Especificações Técnicas Modelo FX15 FX15m FX22 FX23 FX23m FX25 FX25m FX75 FX75m Velocidade de Rotação Máxima (Motor) 40.000min 30.000min 40.000min 20.000min Velocidade de Rotação Máxima (instrumento) 10.000min 30.000min 40.000min 1.250min Relação de Transmissão 4:1 Redução 1:1 Acionamento Direto 16:1 Redução...
  • Page 148 12. Símbolos 13. Garantia A NSK oferece uma garantia para o contra ângulo contra erros Este produto pode ser esterilizado em autoclave até uma de fabrico e defeitos de material. A NSK reserva-se o direito temperatura máxima de 135°C. de analisar e determinar a causa de quaisquer problemas.
  • Page 149 14. Lista de Peças Opcionais Modelo Código de Encomenda Produto compatível Bico de Pulverização FX C1052702 FX15 / FX15m / FX23 / FX23m / FX25 / FX25m Bico de Pulverização C032701 FX22 15. Lista de Peças Sobresselentes Modelo Código de Encomenda Produto compatível...
  • Page 150 16. Eliminação do produto De forma a evitar os riscos sanitários para os operadores encarregados da eliminação de equipamento médico e os riscos de contaminação ambiental, a esterilização do equipamento deve ser confirmada por um cirurgião ou dentista. Solicite a eliminação do produto a empresas especializadas e autorizadas para o tratamento de resíduos industriais controlados.
  • Page 152 2015.06.20 10 M...

Ce manuel est également adapté pour:

Fx15mFx22Fx23Fx23mFx25Fx25m ... Afficher tout