Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Vloermodel
Type sols
R
LUCHTREINIGER
GEBRUIKSAANWIJZING
PURIFICATEUR D'AIR
MANUEL D'UTILISATION
FU-800-B

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sharp FU-800-B

  • Page 1 FU-800-B LUCHTREINIGER GEBRUIKSAANWIJZING PURIFICATEUR D’AIR MANUEL D’UTILISATION Vloermodel Type sols...
  • Page 3: Table Des Matières

    In dit geval koopt u het optionele vervang- OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ... N-24 filter FZ-80SEF en vervangt u de filters. Dank u voor de aankoop van de SHARP FU-800- B. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voor een juist gebruik. Voordat u dit product ge- Dit apparaat voldoet aan de eisen bruikt, dient u de „Voorzorgsmaatregelen voor de...
  • Page 4: Voorzorgsmaatregelen Voor De Veiligheid

    VOORZORGSMAATREGELEN VOOR DE VEILIGHEID • Gebruik dit toestel niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is of als de aansluiting op het stopcontact loszit. Dit houdt gevaar in voor een elektrische schok, kortsluiting en/of brand. • Vermijd het beschadigen, breken, bedekken, sterk buigen, trekken aan, draaien, samenbinden, klemmen van het netsnoer en plaats er evenmin zware voorwerpen op.
  • Page 5: Voorzorgsmaatregelen Voor Het Gebruik Van Dit Toestel

    VOORZORGSMAATREGELEN VOOR HET GEBRUIK VAN DIT TOESTEL • Blokkeer de inlaat en luchtuitlaat niet. • Plaats het toestel niet in de nabijheid van of op warme voorwerpen zoals een kachel. Gebruik het toestel evenmin op plaatsen waar het in contact kan komen met stoom. •...
  • Page 6: Benaming Van De Onderdelen

    BENAMING VAN DE ONDERDELEN DISPLAY VAN HET HOOFDTOESTEL Plasmacluster-lampje Stofsensor Druk op de Plasmacluster-keuzetoets op het hoofdtoestel of op de afstandsbediening om de Plasmacluster- ionenregelfunctie te selecteren. VOORKANT Bedieningspaneel (zie N-6.) Filterbevestigingen Voorfilters Actieve-koolstoffilters (vooraan: zwart) Anti-bacterieel filters (achteraan: wit) HEPA-filters (wit) Filterframe Hoofdtoestel...
  • Page 7: Achterkant

    Indicatielampje 2-uur uitschakeltimer Licht op als de 2-uur UIT-timertoets op het Lampjes voor ventilatieniveau hoofdtoestel of op de afstandsbediening wordt ingedrukt. Spanningslampje Licht rood op wanneer de stekker in het stop- contact steekt. Licht groen op wanneer op de AAN/UIT-toets wordt gedrukt of wanneer de bediening wordt gestart met de afstands- bediening.
  • Page 8: Bedieningspaneel

    BENAMING VAN DE ONDERDELEN BEDIENINGSPANEEL Indicatielampje Indicatielampje UIT-timer Vergrendelingslampje namiddag (PM) Indicatielampje Indicatielampje AAN-timer voormiddag (AM) Indicatielampje Digitaal display huidige tijd Vergrendelingstoets (LOCK) toets toets Wanneer deze LOCK-toets Zet de tijd achteruit Zet de tijd vooruit bij wordt ingedrukt, worden alle bij het instellen.
  • Page 9 Indicatielampje 2-uur UIT-timer Indicatielampje vooraf ingestelde timer (PRESET) Plasmacluster-keuzelampje Toets van vooraf inge- Ventilatieniveau-keuzetoets AAN/UIT-toets stelde timer (PRESET) Stelt het ventilatieniveau in op Schakelt het toestel in/ „Silent” (laag), „Medium” (gemid- uit. (Zie pagina N-14) Schakelaar die de 24-uur deld), „High” (hoog) of „Auto” (au- aan/uit-timer inschakelt en tomatisch).
  • Page 10: Installatie

    INSTALLATIE VOORBEREIDING WAARSCHUWING BIJ DE INSTALLATIE Verwijder de twee kleine schroeven van het hoofdtoestel en • Probeer het toestel niet zelf te installeren. Een bevestig ze opnieuw onjuiste werkwijze kan een elektrische schok, brand enz. tot gevolg hebben. Raadpleeg uw met de twee dealer of ander bevoegd onderhoudsperso- kettingen...
  • Page 11 INSTALLATIE TEGEN ALS DE SCHROEVEN NIET RECHTS- HOUTEN PANEEL TREEKS IN EEN STEUNMUUR KUNNEN WORDEN VASTGEMAAKT Steek de houtschroef in en schroef ze samen met de sluithaak in het paneel. Reinig het oppervlak waarin de schroef moet worden vastgemaakt. OPMERKING Het oppervlak mag niet vettig zijn.
  • Page 12: Voorbereiding

    VOORBEREIDING • Trek de stekker uit het stopcontact. INSTALLATIE VAN DE FILTERS WAARSCHUWINGEN • Als u tegen het voorpaneel drukt, zal het hoofdtoestel stukgaan. Ventilator- • Draai de bevestigingsschroeven bescher- van de ventilatorbescherming niet ming los. Om de kwaliteit van de filters te vrijwaren, zijn ze verpakt in plastic zakken in het hoofdtoestel geplaatst.
  • Page 13: Installatie Van De Filters

    BEVESTIGEN VAN FILTER, FILTERFRAME EN VOORPANEEL HEPA-filter (wit) Installatie van Actieve-koolstoffilter (voorkant: zwart) Anti-bacterieel filter (achterkant: wit) de filters Haal het HEPA-filter uit de plastic zak en plaats het in het filterframe met de aanduiding „FRONT” naar boven. (Zie afbeelding rechts.) Controleer of de filters juist zijn geïnstalleerd.
  • Page 14: Instellen Van De Huidige Tijd

    VOORBEREIDING INSTELLEN VAN DE HUIDIGE TIJD Steek de stekker in het stopcontact. Het spanningslampje licht rood op en het digitale display knippert. OPMERKING De huidige tijd moet worden ingesteld terwijl het toestel niet in werking is. De tijd kan niet tijdens de bediening worden ingesteld.
  • Page 15: Plaatsen Van De Batterijen In De Afstandsbediening

    PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN IN DE AFSTANDSBEDIENING Verwijder het deksel aan de achterkant Druk op het deksel en schuif het eruit. Plaats de batterijen Plaats de batterijen met zoals hieronder getoond. Sluit het deksel aan de achterkant Informatie over de batterijen •...
  • Page 16: Bediening

    BEDIENING BEDIENING VAN HET HOOFDTOESTEL Plasmacluster-lampje BEDIENING INSTELLEN VAN HET VENTILATIENIVEAU Druk op de AAN/UIT-toets Het ventilatieniveau verandert als volgt telkens wanneer de ventilatieniveau-keuzetoets wordt ingedrukt. Het spanningslampje licht groen op en het toestel start de auto- matische bediening of bediening Het ventilatieniveau wisselt auto- met de vooraf ingestelde stroom- matisch tussen de vijf niveaus...
  • Page 17 Spanningslampje INSTELLEN VAN DE PLASMACLUSTER- IONENFUNCTIE De Plasmacluster-ionenfunctie verandert als volgt telkens wanneer op de Plasmacluster-keuzetoets wordt gedrukt. Het toestel wisselt automatisch tussen de luchtreinigingsfunctie en de ionenregelfunctie afhankelijk van de graad van lucht- Auto vervuiling die wordt gedetecteerd door de stof- en de geursensor. Wanneer de automatische functie is gekozen, zal de lucht- reinigingsfunctie gedurende ongeveer 1 minuut werken.
  • Page 18: Afstandsbediening

    BEDIENING Beschikbare functies met afstandsbediening • AUTOMATISCH • HANDMATIG AFSTANDSBEDIENING • 2-uur UIT-timer Keuze van Plasmacluster- ionenfunctie • Wanneer u op de AAN/UIT-toets drukt, hoort u een korte piep- • AUTO Plasmacluster- toon en begint het toestel te werken. Het toestel werkt auto- ionenfunctie matisch in de laatst gekozen bedieningsstand.
  • Page 19: Handige Functies

    HANDIGE FUNCTIES 2-UUR UITSCHAKELTIMER Gebruik deze functie om de bediening automatisch te beëindigen na 2 uur. Druk tijdens de bediening op de toets 2h OFF. 2h OFF • Een pieptoon geeft aan dat de 2-uur UIT-timer is ingeschakeld. Het toestel zal ongeveer 2 uur na het indrukken van de toets automatisch worden uitgeschakeld.
  • Page 20: Vooraf Ingestelde Timer

    HANDIGE FUNCTIES VOORAF INGESTELDE TIMER Deze functie herhaalt de in- en uitschakeling van het toestel elke dag op hetzelfde tijdstip. Maximaal drie combinaties van in- en uitschakeltijden kunnen worden ingesteld. Als een combinatie van een in- en een uitschakeltijd is ingesteld, kan de PRESET- timerfunctie worden ingeschakeld.
  • Page 21: Wisselen Van Het Display

    WISSELEN VAN HET DISPLAY Ongeacht de bedieningsstatus worden op het digitale display de huidige tijd en de drie combinaties van tijdsinstellingen van de vooraf ingestelde timer weergegeven wanneer u op de tijdtoets drukt. Het digitale display verandert als volgt bij elke druk op de CLOCK- toets.
  • Page 22: Gebruiksaanwijzing

    Hierdoor worden de filters teruggesteld. Zodra de filterterugstelling is geactiveerd, hoort u een pieptoon die aangeeft dat het toestel is teruggesteld. Als een ventilatieniveaulampje knipperde, stopt het automatisch met knipperen. SPECIFICATIES Model FU-800-B Voeding 220-240 V 50 Hz Instelling van het ventilatieniveau Hoog...
  • Page 23: Behandeling En Onderhoud

    BEHANDELING EN ONDERHOUD (Om een optimale werking van dit toestel te garanderen, dient u het toestel, inclusief sensors en filters, regelmatig te reinigen.) Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het toestel gaat reinigen; raak de stekker nooit met natte handen aan.
  • Page 24: Reiniging Van De Filters

    BEHANDELING EN ONDERHOUD PLAATSEN VAN HET REINIGING VAN DE FILTERS VOORPANEEL De filters dienen eenmaal om de drie maand te worden gereinigd Plaats de twee uitstekende lippen op de achterkant van het voorpa- Trek de handvatten boven- en onderaan het filterframe uit, trek neel in hun houders op het hoofd- ze naar buiten en verwijder het toestel en maak het voorpaneel aan...
  • Page 25: Richtlijnen Voor Filtervervanging

    RICHTLIJNEN VOOR FILTERVERVANGING Het tijdstip voor filtervervanging wordt aangegeven door het knipperen van een ventilatieniveaulampje. (Als het toestel voortdurend werkt met het hoge ventilatieniveau, moeten de filters ten vroegste worden vervangen na 125 dagen. Het totale aantal werkingsuren verschilt naar gelang van het ventilatieniveau waarin het toestel wordt gebruikt.) •...
  • Page 26: Oplossen Van Problemen

    OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Controleer de onderstaande symptomen alvorens hulp in te roepen voor reparatie. Het probleem is mogelijk niet te wijten aan een storing van het toestel. SYMPTOOM OPLOSSING (geen storing) • Het knipperen van een ventilatieniveaulampje geeft het tijdstip voor Een ventilatieniveaulampje filtervervanging aan.
  • Page 27 FZ-80SEF proposé Merci de vous être porté acquéreur du FU-800B comme consommable en option. de SHARP. Lire ce manuel avec attention afin d’utiliser ce produit correctement. Avant d’utiliser ce produit, consulter impérativement L’équipement est conforme aux Di- la section “Précautions de sécurité”.
  • Page 28: Precautions De Securite

    PRECAUTIONS DE SECURITE • Ne pas utiliser cet appareil si le câble d’alimentation ou sa prise est endommagée ou encore, si le raccordement à la prise du secteur n’est pas sûr. Cela risque de provoquer une électrocution, un court-circuit et/ou déclencher un incendie. •...
  • Page 29: Precautions Concernant L'utilisation De Cet Appareil

    PRECAUTIONS CONCERNANT L’UTILISATION DE CET APPAREIL • Ne pas obturer les ouïes d’entrée et d’évacuation. • Ne pas utiliser cet appareil à proximité, ou sur une source de chaleur telle qu’un chauffage, etc. Ne pas non plus utiliser cet appareil à proximité d’une source de vapeur d’eau. •...
  • Page 30: Designation Des Pieces

    DESIGNATION DES PIECES VOYANTS INDICATEURS DE L’UNITE PRINCIPALE Voyant Plasmacluster Capteur de poussiere Appuyer sur le bouton de sélection du Plasmacluster sur l’unité principale ou sur la télécommande pour sélectionner le mode de contrôle d’ions Plasmacluster. PANNEAU AVANT Panneau de fonctionnement (Se référer à...
  • Page 31: Dos De L'appareil

    Voyant de la minuterie d’arrêt dans Voyants de vitesse de 2 heures ventilation S’allume en appuyant sur la touche de la minuterie d’arrêt dans 2 heures sur l’unité principale ou sur la télécommande. Voyant d’alimentation S’allume en rouge lorsque la fiche d’alimentation est branchée à...
  • Page 32: Panneau De Fonctionnement

    DESIGNATION DES PIECES PANNEAU DE FONCTIONNEMENT Voyant de verrouillage Voyant PM Voyant de minuterie OFF (ARRET) Voyant de minuterie Voyant AM ON (MARCHE) Voyant d’heure Affichage numerique actuelle Touche Touche LOCK Touche (VERROUILLAGE) Fait avancer l’heure Fait décroître l’heure pendant son réglage. Cette touche de verrouillage pendant le réglage.
  • Page 33 Voyant de minuterie d’arrêt dans 2 heures Voyant PRESET (PREREGLAGE) Voyant de sélection du Plasmacluster Touche PRESET Touche de commande de Bouton ON/OFF (PREREGLAGE) vitesse de ventilation (M/A) Permet d’activer et d’annuler Le mode de vitesse de ventila- Utilisé pour sélectionner la minuterie de marche/arrêt tion peut être commutée entre le mode de fonction-...
  • Page 34: Installation

    INSTALLATION PREPARATION AVERTISSEMENT POUR L’INSTALLATION Retirer les deux petites vis de l’unité principale, puis raccrocher • N’essayez pas d’installer l’appareil vous-même. Un fonctionnement incorrect entraînera une le tout en place en électrocution, un incendie, etc. Consultez votre plaçant les deux revendeur ou une autre personne qualifiée pour chaînes.
  • Page 35 DANS LE CAS OU LES VIS INSTALLATION SUR UN NE PEUVENT PAS ETRE PANNEAU EN BOIS INSTALLEES DIRECTEMENT Faire passer la vis à bois par la boucle, puis visser la vis dans le DANS LE MUR DE SOUTIEN panneau. Nettoyer la surface d’installation. REMARQUE S’assurer que la surface d’installation soit exempte de toute trace de graisse.
  • Page 36: Preparation

    PREPARATION • Ne pas oublier de débrancher tout d’abord la prise du secteur. INSTALLATION DES FILTRES PRECAUTIONS • Si le panneau avant est enfoncé, l’unité principale sera détruite. • Ne jamais desserrer les vis Bagues du qui maintiennent les grilles ventilateur de protection en place.
  • Page 37: Installation Des Filtres

    INSTALLATION DU FILTRE, DU CADRE DE FILTRE ET DU PANNEAU AVANT Filtre HEPA (blanc) Filtre à charbon actif (Avant: noir) Installation des Filtre anti-bactérien (Arrière: blanc) filtres Retirer le filtre HEPA du sac en plastique et l’installer dans l’unité principale avec le repère “FRONT” dirigé...
  • Page 38: Reglage De L'heure Actuelle

    PREPARATION REGLAGE DE L’HEURE ACTUELLE Insérer la fiche d’alimentation dans la prise secteur. Le voyant d’alimentation s’allume en rouge et l’affichage numérique se met à clignoter. REMARQUE Le réglage de l’heure doit s’effectuer lorsque l’unité est éteinte. Ce réglage ne devra pas être effectué...
  • Page 39: Mise En Place Des Piles Dans La Telecommande

    MISE EN PLACE DES PILES DANS LA TELECOMMANDE Retirer le couvercle arrière Presser et faire glisser le couvercle arrière pour le retirer. Introduire les piles Introduire les piles en positionnant comme illustré ci-dessous. Refermer le couvercle arrière Information sur les piles •...
  • Page 40: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DE L’UNITE PRINCIPALE Voyant Plasmacluster FONCTION- REGLAGE DU NIVEAU NEMENT DE VENTILATION Le niveau de ventilation se commute de la Appuyer sur la touche façon suivante à chaque pression sur le bou- ON/OFF ton de sélection du niveau du ventilateur. Le voyant d’alimentation s’allume Le niveau de ventilation commute en vert, et le fonctionnement...
  • Page 41 Témoin d’alimentation REGLAGE DU MODE D’IONS PLASMACLUSTER Le mode d’ions Plasmacluster change de la façon suivante à chaque pression sur la touche de sélection Plasmacluster. Cet appareil se commute automatiquement entre les modes de nettoyage et de contrôle d’ions suivant l’importance de la pollution de l’air détectée par le capteur de poussière et d’odeur.
  • Page 42: Fonctionnement De La Telecommande

    FONCTIONNEMENT Fonctions disponibles avec la télécommande • AUTO • MANUAL FONCTIONNEMENT DE • Minuterie d’arret dans 2 heures LA TELECOMMANDE Sélections de mode d’ions Plasmacluster • Mode de groupes d’ions • Lorsque la touche POWER ON/OFF est enfoncée, un bip AUTO court retentit et le fonctionnement commence.
  • Page 43: Fonctions Utiles

    FONCTIONS UTILES MINUTERIE D’ARRET DANS 2 HEURES Utiliser cette fonction pour arrêter automatiquement l’appareil après deux heures de fonctionnement. Appuyer sur la touche de minuterie d’arrêt dans 2h OFF 2 heures pendant le fonctionnement de l’appareil. • Un “bip” sonore indiquera que la minuterie d’arrêt dans 2 heures a été...
  • Page 44: Minuterie De Prereglage

    FONCTIONS UTILES MINUTERIE DE PREREGLAGE Cette fonction permet d’effectuer les mêmes opérations de Marche et Arrêt chaque jour à la même heure. Il est possible de configurer jusqu’à trois couples d’heures de marche et arrêt. La fonction de minuterie préréglée peut être utilisée dès qu’un couple d’heures de marche et d’arrêt est réglé.
  • Page 45: Commutation De L'affichage

    COMMUTATION DE L’AFFICHAGE Indépendamment de l’éat de fonctionnement de l’appareil, il est possible de faire afficher l’heure actuelle et trois paires de minuteries préréglées dans la zone d’affichage numérique de l’appareil en appuyant sur la touche d’heure. L’affichage numérique change de la façon suivante à chaque pression sur la touche CLOCK.
  • Page 46: Guide D'utilisation

    Après l’activation de la réinitialisation du filtre un bip indique que la durée d’utilisation enregistrée a été réinitialisée. Si un voyant de niveau du ventilateur a clignoté, il va maintenant s’arrêter automatiquement de clignoter. CARACTERISTIQUES Modèle FU-800-B Alimentation 220-240 V 50 Hz Fonction- Moyen Réglage de la vitesse du ventilateur...
  • Page 47: Soins Et Entretien

    SOINS ET ENTRETIEN (Pour obtenir les meilleures performances de cet appareil, le nettoyer périodiquement ainsi que les capteurs et filtres.) Lors du nettoyage de l’appareil, débrancher d’abord la prise du secteur et ne jamais manipuler la prise du secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait entraîner une électrocution ou une blessure. UNITE PRINCIPALE CAPTEUR DE POUSSIERE CAPTEUR D’ODEUR...
  • Page 48: Nettoyage De Filtre

    SOINS ET ENTRETIEN CONFIGURATION DU NETTOYAGE DE PANNEAU AVANT FILTRE Insérer les deux loquets saillants L’entretien des filtres doit s’effectuer tous les situés à l’arrière du panneau avant trois mois. dans leur logement sur l’unité Sortir les poignées du haut et du principale, puis fixer le panneau bas du cadre du filtre, puis les avant à...
  • Page 49: Guide De Remplacement Des Filtres

    GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES La période de remplacement des filtres est indiquée par un voyant de niveau de ventilateur clignotant. (Lorsque l’appareil fonctionne constamment en mode de niveau de ventilation fort, la période la plus courte est de 125 jours. Le nombre d’heures d’utilisation diffère en fonction du niveau de ventilation utilisé.) •...
  • Page 50: Resolution Des Problemes

    RESOLUTION DES PROBLEMES Avant de faire appel au SAV, vérifier les symptômes ci-dessous pour déterminer une solution pos- sible, puisque le problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil. SYMPTOME SOLUTION (pas un dysfonctionnement) • Un voyant de niveau de Un voyant de niveau de ventilation qui clignote indique qu’un ventilation clignote remplacement des filtres doit être effectué.
  • Page 52 SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN TINS-A102KKRZ 03LO 1...
  • Page 53 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...

Table des Matières