Les langues disponibles

Les langues disponibles

Plasmacluster is a trademark of
Sharp Corporation.
Free standing type
Freistehendes Modell
Modèle pose libre
Vrijstaand type
R
AIR PURIFIER
OPERATION MANUAL
LUFTREINIGER
BEDIENUNGSANLEITUNG
PURIFICATEUR D'AIR
MANUEL D'UTILISATION
LUCHTREINIGER
GEBRUIKSAANWIJZING
Воздухоочиститель
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN
FU-W28E
Printed in China
TINS-A348KKRZ
09F
3
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sharp FU-W28E

  • Page 1 FU-W28E Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation. AIR PURIFIER OPERATION MANUAL LUFTREINIGER BEDIENUNGSANLEITUNG PURIFICATEUR D'AIR MANUEL D'UTILISATION LUCHTREINIGER GEBRUIKSAANWIJZING Воздухоочиститель РУКОВОДСТВО ПО Free standing type ЭКСПЛУАТАЦИИ Freistehendes Modell Modèle pose libre Vrijstaand type SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN Printed in China...
  • Page 35 D-7...
  • Page 36 Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau purificateur d’air Le purificateur d’air achemine l’air de la pièce par l’entrée d’air, le fait pas- ser à l’intérieur de l’appareil par un filtre à charbon actif (filtre désodorisant) et un filtre HEPA (filtre de dépoussiérage), puis l’air est évacué par la sortie d’air. Le purificateur d’air répète cette procédure en faisant tourner son ven- tilateur interne. Lorsque l’air passe à travers le filtre HEPA, près de 99,97 % des particules de poussière (aussi petites que 0,3 microns) sont éliminées. Le filtre à char- bon actif absorbe graduellement les odeurs qui le traversent. Il est possible que certains éléments d’odeur absorbés par les filtres y soient à leur tour séparés, puis génèrent ensuite de nouvelles odeurs lorsque ces particules ressortent par les ouvertures de ventilation. Suivant le lieu d’utilisation, surtout dans des conditions beaucoup plus exigeantes qu’une utilisation domestique normale, cette odeur risque de devenir forte...
  • Page 37 *2 Retroscreen Virology, Ltd., Londres, R.U. Mesure du rapport d’élimination de vi- rus aériens dans un échantillon de 1 m³. *3 Association des services d’hygiène Merci de vous être porté acquéreur de ce pu- d’Ishikawa, Japon rificateur d’air SHARP. Il est recommandé de Mesure des moisissures et des bacté- lire attentivement ce manuel pour se familiari- ries à l’aide d’un compteur de particu- ser avec le fonctionnement de l’appareil. Avant les dans l’air (13 m²). d’utiliser cet appareil, veuillez lire le chapitre : *4 Fondation japonaise de contrôle des « Instructions de sécurité importantes. »...
  • Page 38: Instructions De Sécurité Importantes

    Vous risqueriez de provoquer une électrocution et/ou un incendie à la suite d’un court-circuit ou d’une mauvaise isolation électrique. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service, un centre de service Sharp agréé ou par une personne similaire qualifiée afin d’éviter tout danger. • Ne faites pas fonctionner pas l’appareil en même temps que vous utilisez un insecticide en aérosol ou dans une pièce dans laquelle se trouvent des résidus huileux, de l’encens, des flammèches...
  • Page 39: Précautions Concernant Le Fonctionnement

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT • N’obturez ni l’ouïe d’entrée, ni l’ouïe d’évacuation. • N’utilisez pas l’appareil sur des objets chauds ou à proximité, comme sur une cuisinière ou un ra- diateur ou près d’une source de vapeur d’eau. • Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est en cours de fonctionnement. • Toujours tenir l’appareil par sa poignée arrière pour le déplacer. En effet, si vous transportez l’appareil en le tenant par son panneau avant, celui-ci risquerait de se détacher, entraînant dans sa chute l’unité principale et par conséquent des blessures corporelles. • Ne jamais utiliser l’appareil sans son filtre. • Ne pas laver ni réutiliser le filtre HEPA. Non seulement l’efficacité du filtre n’est pas accrue, mais cela présente également des risques d’électrocution ou de dysfonctionnement.
  • Page 40: Désignation Des Pièces

    DÉSIGNATION DES PIÈCES AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE Touche MARCHE/ARRÊT Touche MARCHE/ARRÊT du Plasmacluster Touche de vitesse du ventilateur Capteur d’odeurs Voyants indicateurs de vitesse du ventilateur Voyant indicateur de marche/arrêt d’ions Plasmacluster SCHÉMA ILLUSTRATIF Capteur d’odeur Unité principale Filtre HEPA (bleu/blanc) Filtre à...
  • Page 41: Dos De L'appareil

    Voyant indicateur du Plasmacluster (bleu) Bleu : Plasmacluster activé Voyant éteint : Plasmacluster désactivé Propre Légèrement impur Très impur Voyant de NETTOYAGE Vert Orange Rouge La couleur de ce voyant change en fonction de la qualité de l’air ambiant. DOS DE L’APPAREIL FOURNI AVEC L’APPAREIL • Mode d’emploi Poignée Sortie d’air...
  • Page 42: Préparatifs

    INSTALLATION DES FILTRES PRÉPARATIFS Débrancher le cordon d’alimentation de la prise prise secteur CARACTÉRISTIQUES Pour maintenir la qualité des filtres, ceux-ci sont emballés dans des sacs en plastique et placés dans l’appareil. N’oubliez pas de retirer les filtres des sacs avant l’utilisation initiale de l’appareil.
  • Page 43: Installez Les Filtres

    Installez les filtres Languette Placez le filtre HEPA dans Filtre HEPA l’unité principale, lan- guettes vers le haut. Ne placez pas le filtre à l’envers, car l’appareil risquerait alors de mal fonctionner. Languettes Placez le filtre à charbon Languettes actif sur le filtre HEPA. Vérifiez que la languette du filtre HEPA reste bien visible.
  • Page 44: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ PRINCIPALE Voyants indicateurs de vitesse du ventilateur Voyant indicateur du Plasmacluster Voyant indicateur de MARCHE/ARRÊT d’ions Plasmacluster Touche MARCHE/ARRÊT • Appuyez sur cette touche pour démarrer l’appareil (bip court) ou pour l’arrêter (bip long.) • Le voyant Plasmacluster et l’indicateur de vitesse du ventila- teur s’allument/s’éteignent en conséquence. • A moins d’avoir débranché le cordon d’alimentation de la prise, l’appareil retourne en mode d’utilisation d’origine. Touche de vitesse du ventilateur • Le mode de fonctionnement peut être commuté de la façon suivante : Fonctionnement MAX...
  • Page 45: Réglage De La Sensibilité Des Capteurs

    Touche de vitesse du ventilateur Touche MARCHE/ARRÊT du Plasmacluster Touche MARCHE/ARRÊT Propre Légèrement impur Très impur Voyant de NETTOYAGE Vert Orange Rouge La couleur de ce voyant change en fonction de la qualité de l’air ambiant. A PROPOS DE L’INDICATEUR DE NETTOYAGE • L’état de l’indicateur de NETTOYAGE dépend de la qualité de l’air ambiant détecté par le capteur d’odeurs à l’insertion de la fiche dans la prise d’alimentation. • Il est possible que le SIGNAL NETTOYAGE passe au vert si une quantité élevée d’impuretés est présente dans l’air au pre- mier démarrage de l’appareil.
  • Page 46: Soin Et Entretien

    SOIN ET ENTRETIEN Pour maintenir le rendement optimal de ce purificateur d’air, veuillez nettoyer l’appareil régu- lièrement, y compris le capteur et les filtres. Lorsque vous nettoyez l’appareil, prenez soin de débrancher le câble d’alimentation en pre- mier et ne manipulez jamais la fiche avec les mains mouillées. Vous vous exposez sinon à une électrocution ou à...
  • Page 47: Entretien Du Filtreà Charbon Actif

    ENTRETIEN DU FILTRE À CHARBON ACTIF LAVAGE À LA MAIN UNIQUEMENT ! NE JAMAIS UTILISER UNE SÉCHEUSE AUTOMATIQUE ! Cycle d’entretien Nous recommandons de remplacer le filtre à charbon actif tous les six mois environ. Nettoyez le filtre aussi souvent que nécessaire, tant que les odeurs persistent. Séchez totalement le filtre dans un en- Remplir un récipient d’eau tiède, rajoutez un détergent droit bien aéré, si possible, à l’extérieur. ménager doux puis mélangez le tout.
  • Page 48: Guide De Remplacement Des Filtres

    SOIN ET ENTRETIEN GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES Il est possible que les odeurs en provenance de l’ouïe d’évacuation s’accentuent après quelques mois, en fonction des conditions d’utili- sation. Remplacez les filtres si la poussière ou les odeurs ne peuvent pas être facilement éliminées.
  • Page 49: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Avant de faire appel au SAV, veuillez lire le tableau de résolution de problèmes ci-dessous, car le pro- blème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil. SYMPTÔME SOLUTION (pas un dysfonctionnement) Les odeurs et la fumée ne sont pas éli- • Nettoyez ou remplacez les filtres s’ils semblent très sales. minées. (Voir page F-11, F-12) Le voyant indicateur de NETTOYAGE • L’air était peut-être pollué au moment où l’appareil a été bran- s’allume en vert même lorsque l’air est ché. (Voir page F-5) Débranchez le cordon d’alimentation de impur. la prise, puis rebranchez-le une minute plus tard. •...
  • Page 50: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Modèle FU-W28E Alimentation 220~240 V 50/60 Hz Réglage de la vitesse du Fonction- MOYEN SILENCIEUX ventilateur nement Puissance nominale 33 W 2 W 3,9 W (3,5 W) du mode de vitesse du venti- Vitesse du ventilateur 168 m /heure 90 m /heure 30 m /heure lateur 2 *2 Taille de pièce recommandée ~21 m Taille de pièce recommandée pour 2 *3 ~10 m Plasmacluster haute densité Longueur du cordon 2.0 m...
  • Page 51: Informations Sur La Mise Au Rebut

    Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.

Table des Matières