Télécharger Imprimer la page

Roco 40192 Manuel page 5

Publicité

l'alignement correct du moteur du dispositif de
déchrochage à distance (voir Fig.3).
3. Le trou de 10 mm est maintenant à ébarber à
la surfacer côté voie de telle façon que la sur-
face de la chemise de guidance 3 - une fois la
chemise insérée au trou - se trouve exactement
au même plan que la surface supérieure de la
plateforme de la voie (voir Fig.4).
4. Par le dessous de la plateforme de la voie le mo-
teur du dispositif de déchrochage 1 est à enfiler
avec sa rallonge 2 au trou de 10 mm (et à l'orifi-
ce rectangulaire correspondant de la chemise 3
déjà placée) et puis à positionner parallèlement
à l'axe de la voie à l'aide du patron de montage
6 préalablement inséré au trou de 3 mm (voir
fig. 5).
Une fois le moteur du dispositif correctement
positionné, ce dernier est à visser au dessous
de la plateforme de la voie à l'aide des trois vis
joints. Il est conseillé en vue d'un montage plus
facile, de marquer les endroits prévus pour les
vis en piquant la plateforme avec une pointe ou
avec un clou.
5. En vue de l'installation définitive d'une des deux
semelles de dételage 4 ou 5, la partie dépas-
sante de la rallonge 2 est à couper à la longueur
nécessaire. Comme le montre la fig. 6, on le fait
Sganciatore da sottoplancia
La confezione contiene
Apparcchio di sganciamento con piastra di mon-
taggio - parte 1
Asta di prolungamento -parte 2
Boccola di guida - parte 3
Piastra di disinnesto per ganci standard - parte 4
Piastra di disinnesto per ganci corti ROCO - parte 5
Dima di montaggio - parte 6
3 viti di fissaggio
Utilizzo
Lo'sganciatore da sottoplancia per lo scartamento
in „H0"è previsto per l'attrezzatura attuale e poù
essere fornito, dietro richiestra, con una piastra
di disinnesto per ganci standard e per ganci corti
ROCO di nuova o vecchia realizzazione.
en enfilant à la rallonge 2 dépassante le patron
de montage 6 et en marquant ensuite la ral-
longe le long de l'arête du patron (indiquée par
la flèche à fig. 6); puis on enlève le patron 6 et
coupe ensuite la rallonge 2 à l'endroit marqué.
6. Maintenant emboîter la semelle voulue (soit la
semelle 4, soit la semelle 5) à la rallonge rac-
courcie. A cette occasion il faut veiller à ce que
la surface supérieure de la semelle emboîtie ne
dépasse nulle part le plan de roulement des rails
lorsque cette dernière est au repos (voir fig. 7).
7. Le raccordement du moteur du dispositif de
déchrochage à distance au contacteur de com-
mande se fait à l'aide des fils de raccordement
du moteur. La fiche plate fixée au bout du câ-
ble, correspond au système de câblage ROCO
et peut être raccordée au boîtier réf. 10522 par
une rallonge correspondante (voir schéma de
câblage fig. 8).
Veuillez veiller à cette occasion à la tension de
commande fournie par le transformateur: elle
doit être au moins d'un ordre 14 Volts, mais ne
doit dépasser en aucun cas une valeur de 16
Volts. En plus, il est conseillé de se servir exclusi-
vement de transformateurs qui fournissent côté
sortie «accessoires» une puissance au moins
égale à 10 VA.
Tensione di funzionamento
Il collegamento e la messa in funzione dello
sganciatore possono avere successo solo con un
tasto a scatto rapido (sbarra di contatto quadru
pla - ROCO 10522). Per evitare l'eccessivo ris-
caldamento dell'apparecchio dello sganciatore,
l'azionamento deve avvenire solo in caso di bisog-
no, e deve terminare subito dopo la realizzazione
dei cicli di sganciamento.
Indicazioni per la construzione
1. Per un perfetto uso dello sganciatore, la piastra
di disinnesto non deve sporgere dall'orlo supe-
riore delle rotaie. Per garantire ciò, le traversine
devono essere separate dalle corrispondenti
travi di montaggio (Fig.1).
2. Per l'inserimento della boccola di guida (parte
3) fare un foro del diametro di 10 mm nel mez-
zo delle traversine. Dopo di che inserire la dima
I
5
5

Publicité

loading