Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

42532
42556
42533
42557
42546
42594
Weichen mit Bettung
Turnouts with roadbed
Aiguillages avec ballast
Deviatoi con massicciata
Wissels met ballastbed
Inhaltsverzeichnis / Table of Contents
Table des mati�res / Indice / Inhoudsopgave
Fig. 1 – 5 .............................
Fig. 6 – 7 .............................
Fig. 8
.............................
D
.............................
GB
.............................
F
............................. 9 – 11
I
............................. 12 – 13
NL
............................. 14 – 15
2
3
4
4 – 6
7 – 8

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Roco 42532

  • Page 1 42532 42556 42533 42557 42546 42594 Weichen mit Bettung Turnouts with roadbed Aiguillages avec ballast Deviatoi con massicciata Wissels met ballastbed Inhaltsverzeichnis / Table of Contents Table des mati�res / Indice / Inhoudsopgave Fig. 1 – 5 ......Fig. 6 – 7 ......
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 3...
  • Page 3 Fig. 6 12,5 mm 8 mm 4 mm R 10 (8 mm) (5 mm) (2,5 mm) DWW 15 EKW 15 WL 15 EKW 15 WR 15 WL 15 WR 15 WL 15 8 mm R 10 (5 mm) Fig. 7...
  • Page 4 10526 ROCO Weichen mit Bettung Die Betätigung der Weiche erfolgt über den Hand- Das ROCO Gleis mit Bettung besteht aus einem Gleiskörper (1), einem Bettungsprofil (2) aus elasti- stellhebel (8)-(Fig. 1). Alle Weichen sind auch ohne schem Kunststoff, sowie einem darunterliegenden Weichenantrieb polarisierbar.
  • Page 5 Polarisieren des Herzstückes Die Anschlussklammern (22) sind in der Länge den Da sich im Bereich des Weichenherzstückes (7) Gleiszwischenstücken angepaßt und zur korrekten beide Pole der Fahrspannung treffen, ist dieses zur Zuordnung mit Buchstaben (A-F) gekennzeichnet. Vermeidung von Kurzschlüssen vom Fahrstrom- Die Anschlussklammer A ist grundsätzlich dann einzusetzen, wenn kein Längenausgleich erforder- kreis getrennt und somit stromlos.
  • Page 6 ▪ Den Antrieb vollends eindrücken, bis die Hal- Der Anschluss der Weichenantriebe sollte vorzugs- terasten (15) einspringen. Beim Eindrücken des weise mit dem ROCO Stecker und Kabelsystem vor- Antriebes ist zu beachten, dass der Zapfen des genommen werden: dies garantiert eine saubere Stellhebels in die Bohrung der Schubstange und sichere Verdrahtung der Anlage.
  • Page 7 ROCO turnouts with ballasted roadbed The ROCO track with roadbed consists of the track with all turnouts and must be inserted in the track unit (1), the roadbed profile (2) made of flexible formations as needed. plastic and a rigid roadbed core (3).
  • Page 8 = turnout set to divergence disconnect and can be operated from any dou- ble-pole momentary contact switch. e.g. ROCO green = turnout set to straight through turnout switch 10520. black = common return/transformer connection The ROCO turnout switch 10526 is recommended...
  • Page 9 à la prise (10) du dispo- sitif de commande manuel (6) le câble (9) relié au La voie ROCO avec lit de ballast se compose d‘une coeur (voir fig. 2). travée de voie (1), d‘un lit de ballast (2) en caout- La pose de la voie a ballast chouc synthétique élastique et d‘une armature...
  • Page 10 à tous les aiguillages etc. de le haut (voir fig. 7). L‘ouverture rectangulaire (18) la gamme ROCO à ballast, donc autant aux aiguil- qui reste ensuite au ballast, est à fermer à l‘aide lages à gauche, à ceux à droite, aux traversées-jo- d‘un des bouchons (19) qui font part de la four-...
  • Page 11 En plus, le tableau (voir fig. 11) vous informe des est conseillé de réaliser le câblage, de préférence, à l‘aide du système ROCO de câblage à base des founitures des différents appareils de voie quant aux éléments de compensation et quant aux câbles et fiches plats;...
  • Page 12 Deviatoi ROCO con massicciata Il binario ROCO con massicciata consiste in un bi- del deviatoio – in subordinazione al comando degli nario (1), un profilo per massicciata (2) in plastica scambi – la giusta polarità della tensione di percorso. elastica e nella parte inferiore una robusta griglia Per la polarizzazione, il cavo (9) collegato alla parte per massicciata (3).
  • Page 13 Il programma di collegamento (Fig. 8) mostra la mettere in funzione la leva a mano (8) sino a che il connessione dei singoli tipi di deviatoio ROCO. La presa perno occupi la posizione corretta nel foro. di collegamento (20) del motore elettrico ha i contatti ▪...
  • Page 14 Indien gewenst, dan dient u alleen met Een ROCO rails met ballastbed bestaat uit een een hobbymes de las door te snijden en te verwij- stuk rails van dwarsliggers en spoorstaven (1), deren (zie fig.
  • Page 15 Aansluiting van alle wissels bij voorkeur met de sto- Voor de EKW en DWW wissel is er de schakelaar ringsvrije ROCO stekkers en platte kabel. De diverse 10526, die foute polarisering uitsluit. aansluitingen ziet u in fig. 8. De stekker (20) maakt...
  • Page 16 Änderungen von Konstruktion und Ausführung vorbehalten! • We reserve the right to change the construction and design! • Nous nous réservons le droit de modifi er la construction et le dessin! • Ci riservi- Modelleisenbahn GmbH amo il diritto di variare la costruzione e il design! • Verandering van Plainbachstraße 4 model en construcie voorbehounden.

Ce manuel est également adapté pour:

4255642533425574254642594