Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
Instructions and warnings for installation and use
Instructions and warnings for installation and use
Instructions et avertissements pour l'installation et l'usage
Instructions et avertissements pour l'installation et l'usage
Instrucciones y advertencias para su instalación y uso
Instrucciones y advertencias para su instalación y uso
Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz
Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz
Instruções e advertências para a instalação e utilização
Instruções e advertências para a instalação e utilização
Management
Management
System
System
ISO 9001:2008
ISO 9001:2008
www.tuv.com
www.tuv.com
ID 9105043769
ID 9105043769
TURBO
50 - 80 - 120 -160
UNDER
Motoriduttore interrato
Motoriduttori per scorrevoli
Under grounded gear motor
Gear-motor for sliding gates
Motoreducteur enterré
Motoreducteur pour coulissants
Motorreductor interrado
Motorreductores para rejas correderas
Unrterflur-Drehtorantrieb
Getriebe für Schiebegitter
Motorredutor interrado
Motorredutores para portões de correr
Podziemny motoreduktor
Napęd silnikowy do bram przesuwnych

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Key Automation TURBO 50

  • Page 1 Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso Instructions and warnings for installation and use Instructions and warnings for installation and use Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage Instrucciones y advertencias para su instalación y uso Instrucciones y advertencias para su instalación y uso Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz...
  • Page 2 INDICE Avvertenze per la sicurezza pag. 3 Introduzione al prodotto pag. 4 Descrizione del prodotto pag. 4 Quadro d’insieme e caratteristiche tecniche pag. 4 Verifiche preliminari pag. 5 Installazione del prodotto pag. 5 Installazione pag. 5 Fissaggio pag. 6 Fissaggio cremagliera pag.
  • Page 3 KEY AUTOMATION si riserva il diritto di modificare le presenti istru- sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o zioni qualora necessario, queste e/o versione superiore si possono...
  • Page 4 2 - INTRODUZIONE AL PRODOTTO 2.1 - Descrizione del prodotto Motoriduttore elettromeccanico irreversibile per cancelli scorrevoli con alimentazione a 24 Vdc e 230 Vac. (Fig.1) 2.2 - Quadro d’insieme e caratteristiche tecniche DATI TECNICI TURBO 50 TURBO 50 Modello SC-40 SC52 velocità...
  • Page 5 DATI TECNICI TURBO 160 TURBO 160 Modello SC-100 SC162 velocità * cm/s coppia ciclo di lavoro centrale di comando CT102 ** alimentazione Vac (Vdc) assorbimento motore potenza assorbita condensatore µF termoprotezione °C grado di protezione dimensione (L - P- H) 320 - 184 - 260 320 - 184 - 260 peso...
  • Page 6 4.2 - Fissaggio Togliere il coperchio svitando le viti (fig.4.1). Appoggiare il motori- Qualora la regolazione consentita dalla cremagliera non fosse suf- duttore sulla piastra. Inserire le due viti a brugola (fig.4.2). ficiente, è possibile compensare l’altezza del motoriduttore agendo sulle quattro viti di regolazione (fig.4.3).
  • Page 7 INDEX Safety warnings pag. 8 Product overview pag. 9 Product description pag. 9 Set panel and technical characteristics pag. 9 Preliminary checks pag. 10 Installing the product pag. 10 Installing pag. 10 Fixing pag. 11 Rack assembling pag. 11 Limit switch fixing pag.
  • Page 8 Key Automation Service Centre. Use of the automation system in these conditions may cause hazards;...
  • Page 9 2 - INTRODUCING THE PRODUCT 2.1 - Product description Irreversible electromechanical gearmotor for sliding gates operating at 24 Vdc and 230 Vac. (Fig.1) 2.2 - Set panel and and technical characteristics TECHNICAL DATA TURBO 50 TURBO 50 Model SC-40 SC52...
  • Page 10 TECHNICAL DATA TURBO 160 TURBO 160 Model SC-100 SC162 Speed* cm/s Torque Working cycle Control unit CT102 ** Power Vac (Vdc) Motor consumption Consumption power Capacitor µF Thermoprotection °C Protection degree dimension (L - P- H) 320 - 184 - 260 320 - 184 - 260 Weight 14,5...
  • Page 11 4.2 - Fixing Take the lid off unscrewing the screws (fig.4.1). Put the gearmotor If the regulating allowed by the rack is not sufficient, it is possible to on the plate. Insert the two socket head screws (fig.4.2). counterbalance the gearmotor high working on the four screws (fig.4.3).
  • Page 12: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité page 13 Présentation du produit page 14 Description du produit page 14 Tableau d’ensemble et caractéristiques page 14 techniques Vérifications préalables page 15 Installation du produit page 15 Installation page 15 Fixation page 16 Pose de la crémaillère page 16 Fixation des dispositifs de fin de course...
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    éventuel; en vigueur. si des substances liquides pénètrent à l’intérieur des pièces des com- KEY AUTOMATION se réserve le droit de modifier, si nécessaire, posants de l’automatisme, débrancher immédiatement l’alimentation les présentes instructions, dont vous pouvez trouver sur le site électrique et s’adresser au service après-vente Key Automation.
  • Page 14: Présentation Du Produit

    2 - PRÉSENTATION DU PRODUIT 2.1 - Description du produit Motoréducteur électromécanique irréversible pour portails coulissants, alimentation 24 Vdc et 230 Vac. (Fig.1) 2.2 - Tableau d’ensemble et caractéristiques techniques DONNÉES TECHNIQUES TURBO 50 TURBO 50 Modèle SC-40 SC52 Vitesse*...
  • Page 15: Vérifications Préalables

    DONNÉES TECHNIQUES TURBO 160 TURBO 160 Modèle SC-100 SC162 Vitesse* cm/s Couple Cycle de travail Armoire de commande CT102 ** Alimentation Vac (Vdc) Absorption moteur Puissance absorbée Condensateur µF Protection thermique °C Degré de protection Dimensions (L - P- H) 320 - 184 - 260 320 - 184 - 260 Poids...
  • Page 16: Fixation

    4.2 - Fixation Retirer le couvercle en dévissant les vis (fig.4.1). Poser le Si le jeu du réglage de la crémaillère ne devait pas être suffisant, motoréducteur sur la plaque. Insérer les deux vis (fig.4.2). il serait possible de compenser la hauteur du motoréducteur en agissant sur les quatre vis (fig.4.3).
  • Page 17 ÍNDICE Advertencias para la seguridad pág. 18 Introducción al producto pág. 19 Descripción del producto pág. 19 Figura de conjunto y características técnicas pág. 19 Controles preliminares pág. 20 Instalación del producto pág. 20 Instalación pág. 20 Fijación pág. 21 Fijacion de la cremallera pág.
  • Page 18 KEY AUTOMATION se reserva la facultad de modificar estas in- por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica, o bien por strucciones de ser necesario, esta versión o aquella superior se...
  • Page 19 2 - INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO 2.1 - Descripción del producto Motorreductor electromecánico irreversible para puertas correderas con alimentaciones de 24 Vdc y 230 Vac. (Fig.1) 2.2 - Figura de conjunto y características técnicas CARACTERÍSTICA TÉCNICAS TURBO 50 TURBO 50 Modelo SC-40 SC52...
  • Page 20 CARACTERÍSTICA TÉCNICAS TURBO 160 TURBO 160 Modelo SC-100 SC162 Velocidad* cm/s Ciclo de trabajo Centrale de mando CT102 ** Alimentación Vac (Vdc) Absorción motor Potencia absorbida Condensador µF Termoproteccion °C Grado de protección Dimensiones (L - A - H) 320 - 184 - 260 320 - 184 - 260 peso 14,5...
  • Page 21 4.2 - Fijación Quitar la tapa destornillando los tornillos (fig.4.1). Apoyar el En caso de que la regulación permitida por la cremallera no fuera motorreductor en la placa. Introducir los dos tornillos allen (fig.4.2). suficiente, es posible compensar la altura del motorreductor mediante los cuatro tornillos (fig.4.3).
  • Page 22 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise S. 23 Einführung in das Produkt S. 24 Produktbeschreibung S. 24 S. 24 Bauplan und technische Eigenschaften Vorabkontrollen S. 25 Produktinstallation S. 25 Installation S. 25 Befestigung S. 26 Montage der zahnstange S. 26 Befestigung der anschläge S. 26 Handbetrieb S.
  • Page 23: Sicherheitshinweise

    Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Bei der In- stallation darauf achten, dass keine Flüssigkeit ins Innere der Vor- KEY AUTOMATION behält sich vor, diese Anweisungen notfalls zu richtungen dringt. ändern; diese Anweisungen und/oder eine neuere Version befinden sich auf der Website www.keyautomation.it...
  • Page 24: Einführung In Das Produkt

    2 - EINFÜHRUNG IN DAS PRODUKT 2.1 - Produktbeschreibung Elektromechanischer irreversibler Getriebemotor für Schiebetore für Versorgung mit 24 Vdc und 230 Vac. (Fig.1) 2.2 - Bauplan und technische Eigenschaften TECHNISCHE DATEN TURBO 50 TURBO 50 Modell SC-40 SC52 Geschwindigkeit* cm/s...
  • Page 25: Vorabkontrollen

    TECHNISCHE DATEN TURBO 160 TURBO 160 Modell SC-100 SC162 Geschwindigkeit* cm/s Drehmoment Arbeitszyklus Steuerung CT102 ** Spannungsversorgung Vac (Vdc) Motorstromaufnahme Leistungsaufnahme Schalten kondensator µF Thermoprotektion °C Schutzart Abmessungen (B - T - H) 320 - 184 - 260 320 - 184 - 260 Gewicht 14,5 14,5...
  • Page 26: Befestigung

    4.2 - Befestigung Die Schrauben abdrehen und die Abdeckung abnehmen (fig.4.1). gung fest am Boden verankert ist. Den Torantrieb auf die Platte auflegen. Die zwei Inbusschrauben Falls die Einstellung der Zahnstange nicht ausreicht, kann die Höhe eindrehen (fig.4.2). des Antriebs anhand der vier Schrauben reguliert werden (fig.4.3). Es ist wichtig, dass die Inbusschrauben sehr fest angezogen Es wird empfohlen, die Schrauben nach einigen Motorbewegungen werden, damit der Antrieb entlang der gesamten 90 mm Torbewe-...
  • Page 27 ÍNDICE Avisos sobre a segurança pag. 28 Informações sobre o produto pag. 29 Descrição do produto pag. 29 Quadro de conjunto e características técnicas pag. 29 Controlos preliminares pag. 30 Instalação do produto pag. 30 Instalação pag. 30 Fixação pag. 31 Fixação da cremalheira pag.
  • Page 28 1 - AVISOS SOBRE A SEGURANÇA tactar o serviço de Assistência Key Automation. A utilização da auto- ATENÇÃO ! mação nestas condições pode causar situações de perigo. Manter os componentes da automação afastados do calor e de cha- INSTRUÇÕES ORIGINAIS – instruções importantes de segu- ma aberta.
  • Page 29 2 - INFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO 2.1 - Descrição do produto Motorredutor eletromecânico irreversível para portões de correr com alimentação de 24 Vdc e 230 Vac. (Fig.1) 2.2 - Quadro de conjunto e características técnicas DADOS TÉCNICOS TURBO 50 TURBO 50 Modelo SC-40 SC52...
  • Page 30 DADOS TÉCNICOS TURBO 160 TURBO 160 Modelo SC-100 SC162 Velocidade* cm/s Binário Ciclo de trabalho Unidade CT102 ** Alimentação Vac (Vdc) Absorção do motor Potência absorvida Condensador µF Protecção térmica °C Grau de proteção Dimensões (compr. - prof. - alt.) 320 - 184 - 260 320 - 184 - 260 peso...
  • Page 31 4.2 - Fixação Tire a tampa desapertando os parafusos (fig.4.1). Apoie o motorredutor Se a regulação permitida pela cremalheira não for suficiente, é na chapa. Introduza os dois parafusos Allen (fig.4.2). possível compensar a altura do motorredutor ajustando os quatro parafusos (fig.4.3).
  • Page 32 SPIS TREŚCI Uwagi dotyczące bezpieczeństwa str. 33 Informacje wstępne o produkcie str. 34 Opis produkcie str. 34 Konfiguracja panelu i parametry techniczne str. 34 Kontrole wstępne str. 35 Montaż produktu str. 35 Instalacja str. 35 Mocowanie str. 36 Montowanie listwy str.
  • Page 33 KEY AUTOMATION zastrzega sobie prawo do modyfikowania ni- kacje, co zapobiegnie powstawaniu zagrożenia; niejszej instrukcji w razie takiej potrzeby. Wersja aktualna, i/lub Należy unikać...
  • Page 34: Informacje Wstępne O Produkcie

    2 - INFORMACJE WSTĘPNE O PRODUKCIE 2.1 - Opis produkcie Nienawrotny motoreduktor elektromechaniczny do bram przesuwnych, zasilanie 24 VDC i 230 VAC. (rys.1) 2.2 - Konfiguracja panelu i parametry techniczne PARAMETRY TECHNICZNE TURBO 50 TURBO 50 Model SC-40 SC52 Prędkość*...
  • Page 35: Kontrole Wstępne

    PARAMETRY TECHNICZNE TURBO 160 TURBO 160 Model SC-100 SC162 Prędkość* cm/s Moment obrotowy Cykl pracy Centrala CT102 ** Zasilanie Vac (Vdc) Pobór prądu silnika Moc pobierana Kondensator µF Zabezpieczenie termalne °C Stopień ochrony Wymiary (D – S – W) 320 - 184 - 260 320 - 184 - 260 Masa 14,5...
  • Page 36: Mocowanie

    4.2 - Mocowanie Zdejmij pokrywę, odkręcając wkręty (rys.4.1). Połóż napęd silnikowy Jeśli regulacja dozwolona przez listwę jest niewystarczająca, na płytę. Wstaw obydwa wkręty z łbem gniazdowym (rys.4.2). możesz zrównoważyć wysokość napędu, korzystając z czterech wkrętów (rys.4.3). Ważnym jest, by silnik przykręcony dwiema śrubami imbusowymi pozostawał...
  • Page 37: Images

    6 - IMAGES Fig. 1 IT - Descrizione del prodotto DE - Produktbeschreibung EN - Product description PT - Descrição do produto FR - Description du produit PL - Opis produkcie ES - Descripción del producto Fig. 2 IT - Installazione tipica DE - Typische Installation EN - Typical Installation PT - Instalação típica...
  • Page 38 Fig. 4 IT - Fissaggio DE - Befestigung EN - Fixing PT - Fixação FR - Fixation PL - Mocowanie ES - Fijación Fig. 5 IT - Fissaggio cremagliera DE - Montage der zahnstange EN - Rack assembling PT - Fixação da cremalheira FR - Pose de la crémaillère PL - Montowanie listwy ES - Fijacion de la cremallera...
  • Page 39: Déclaration Ce De Conformité

    Il sottoscritto Nicola Michelin, Amministratore Delegato dell’azienda The undersigned Nicola Michelin, General Manager of the company Key Automation srl, Via Alessandro Volta, 30 - 30020 Noventa di Piave (VE) – ITALIA dichiara che il prodotto tipo: declares that the product type:...
  • Page 40 Key Automation S.r.l. Via A. Volta 30 - 30020 Noventa di Piave (VE) T. +39 0421.307.456 - F. +39 0421.656.98 Instruction version info@keyautomation.it - www.keyautomation.it 580ISSC-50 REV.07...

Table des Matières