Table des Matières
  • Achtung
  • Beschreibung
    • Technische Daten
  • Inbetriebnahme
  • Potentialausgleich
  • Arbeitshinweise
  • Zubehörliste
  • Lieferumfang
  • Attentie
  • Beschrijving
    • Technische Gegevens
  • Ingebruikname
  • Potentiaalvereffening
  • Werkaanwijzingen
  • Toebehoren
  • Leveromvang
  • Attenzione
  • Descrizione
    • Dati Tecnici
    • Messa in Opera
  • Equalizzazione Dei Potenziali
  • Modalità D'uso
  • Accessori
  • Fornitura
    • Control Unit
    • Technical Data
  • Caution
  • Description
  • Equipotential Bonding
  • Instruction for Use
  • Accessories
  • Items Supplied
  • Observera
  • Beskrivning
    • Tekniska Data
  • Potentialutjämning
  • Arbetsanvisningar
  • Tillbehör
  • Leveransomfång
    • Unidad de Mando
    • Datos Técnicos
  • Atencion
  • Descripción
  • Puesta en Funcionamiento
  • Compensación de Potencial
  • Indicaciones para el Trabajo
  • Accesorios
  • Extensión del Suministro
  • Forsigtig
  • Beskrivelse
    • Tekniske Data
  • Ibrugtagning
  • Potentialudligning
  • Arbejdshenvisninger
    • Ekstratilbehør
    • Med I Leveringen
  • Atençao
  • Descrição
    • Dados Técnicos
  • Colocação Em Funcionamento
  • Ligação Equipotencial
  • Iinstruções de Trabalho
  • Acessórios
  • Volume de Entrega
  • Huomio
  • Kuvaus
    • Tekniset Tiedot
  • Käyttöönotto
  • Potentiaalintasaus
  • Lisätarvikkeet
  • Toimituksen Laajuus
    • Kullanımla Ilgili Notlar
    • Potansiyel Denkleme
    • Satı¸ S Kapsamı
  • Pozor
  • Popis
    • Technické Údaje
  • Uvedení Do Provozu
  • Vyrovnání Potenciálû
  • Pracovní Pokyny
  • Seznam Pfiíslu‰Enství
  • Rozsah Dodávky
  • Uwaga
  • Opis
    • Dane Techniczne
  • Uruchomienie
  • Wyrównanie Potencja∏U
  • Wskazówki Dot. Pracy
  • Lista Akcesoriów
  • Zakres Wyposa˝enia
  • Figyelem
  • Leírás
    • Mıszaki Adatok
  • Üzembevétel
  • Útmutató a Munkához
  • Potenciálkiegyenlítés
  • Tartozéklista
  • Szállítási Terjedelem
  • Pozor
  • Opis
    • Technické Údaje
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Vyrovnanie Potenciálov
  • Pracovné Pokyny
  • Zoznam Príslu‰Enstva
  • Pozor
  • Tehniãni Opis
    • Tehniãni Podatki
  • Pred Uporabo
  • Izenaãevanje Potenciala
  • Navodila Za Delo
  • Seznam Pribora
  • Obseg Dobave
  • Tähelepanu
  • Kirjeldus
    • Tehnilised Andmed
  • Potentsiaalide Ühtlustamine
  • Tööjuhised
  • Tarne Sisu
  • Lisavarustuse Nimekiri
  • Dòmesio
  • Apra‰Ymas
    • Techniniai Duomenys
  • Pradedant Naudoti
  • Potencial˜ I‰Lyginimas
  • Darbo Nurodymai
  • Tiekiamas Komplektas
  • Lodï‰Anas Instrumenti
  • Uzman¥Bu
  • Apraksts
    • Tehniskie Dati
  • Potenciçla Izl¥Dzinç‰Ana
  • Piederumu Saraksts
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

WDD 161V
Betriebsanleitung
D
Mode d'emploi
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni per l'uso
I
Operating Instructions
GB
Instruktionsbok
S
Manual de uso
E
Betjeningsvejledning
DK
Manual do utilizador
P
Käyttöohjeet
FIN
√‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
GR
Kullan∂m k∂lavuzu
TR
Návod k pouÏití
CZ
Instrukcja obs∏ugi
PL
Üzemeltetési utasítás
H
Návod na pouÏívanie
SK
Navodila za uporabo
SLO
Kasutusjuhend
EST
Naudojimo instrukcija
LT
Lieto‰anas instrukcija
LV
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cooper Hand Tools Weller WDD 161V

  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Innehållsförteckning Sidan 1. Achtung! 1. Observera! 2. Beschreibung 2. Beskrivning Technische Daten Tekniska data 3. Inbetriebnahme 3. Idrigttagning 4. Potentialausgleich 4. Potentialutjämning 5. Arbeitshinweise 5. Arbetsanvisningar 6. Zubehörliste 6. Tillbehör 7. Lieferumfang 7. Leveransomfång Table des matières Page Indice Página 1.
  • Page 4 1. Netzschalter 1. Interrupteur secteur 1. Netschakelaar 2. Digitalanzeige 2. Afficheur numérique 2. Digitaal display 3. „UP“-Taste 3. Touche „UP“ 3. ”UP” toets 4. „DOWN“-Taste 4. Touche „DOWN“ 4. ”DOWN” toets 5. Optische Regelkontrolle und 5. Contrôle visuel du réglage et afficha- 5.
  • Page 12: Attention

    Lorsque la températu- Le support de la station de soudage WELLER WDD 161V cor- re présélectionnée est atteinte, une LED de contrôle visuel du respond à la déclaration de conformité européenne en appli- réglage, attribuée au canal correspondant, le signale.
  • Page 13: Mise En Service

    Français 3. Mise en service canal est actif lorsque ce fer à souder est utilisé. Plage de température élargie jusqu Placer l’outil de soudage dans le support de sécurité. ’à 550°C. Enfoncer le flexible d’air comprimé de 6 mm de diamètre WTA 50: La pince à...
  • Page 14: Compensation Du Potentiel

    Français Mise enveille: Figure Outil de nettoyage, nettoyage et remplacement Réduction de la température de consigne à 150°C. Le temps des buses d’aspiration, voir la page 85. de réduction au bout duquel la station de soudage se met en stand-by est de 20 mn. Après trois fois le temps de réduc- 4.
  • Page 15: Accessoires

    Français ● Appareil de mesure de la température: Il est important d’utiliser une buse d’aspiration de la bonne taille. Règle empirique: le diamètre intérieur de la buse d’a- appareil de mesure de la température intégré pour spiration doit correspondre au diamètre du perçage de la thermocouples type K (uniquement WCB 2) carte.
  • Page 48 ∂ÏÏËÓÈÎ ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Ô˘ Ì·˜ oÈ ÛÙ·ıÌÔ› Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜. ∏ ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û˘ÁÎÔÏÏ‹ÛÂˆÓ WELLER WDD 161V. ∫·Ù¿ ÙËÓ Î·Ù·Û΢‹ Û ¤Ó· Â͈ÙÂÚÈÎfi fiÚÁ·ÓÔ ÂÈÛ·ÁˆÁ‹˜ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ ÙËÚ‹ıËÎ·Ó ·˘ÛÙËÚ¤˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÔÈfiÙËÙ·˜, ÒÛÙ ӷ ÛÙÔȯ›ˆÓ ÂÂÎÙ›ÓÂÈ ÙË ÌÂÁ¿ÏË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ΋ ÔÈÎÈÏ›· ÙÔ˘...
  • Page 49 ∂ÏÏËÓÈÎ Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· ¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ: 166 x 115 x 101 (Ì‹ÎÔ˜ x Ï¿ÙÔ˜ x ‡“Ô˜) Δ¿ÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ (13): 230 V / 50/60 Hz; 100V / 50/60 Hz ∫·Ù·Ó¿ÏˆÛË ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜: 165 W ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋ ηÙËÁÔÚ›·: 1 (Ú˘ıÌÈÛÙÈÎfi fiÚÁ·ÓÔ) Î·È 3 (¤Ì‚ÔÏÔ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘) ∏ÏÂÎÙÚÈ΋...
  • Page 50 ∂ÏÏËÓÈÎ ÌÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› Ë “ËÊȷ΋ ¤Ó‰ÂÈÍË ÛÙÔ ÂοÛÙÔÙ ªÂÙ¿ ÙËÓ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛË ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË ‰·ÎÙ‡ÏÔ˘ ÙÔ ÎÂÓfi ·Ó·Áη›Ô ηӿÏÈ 1 ‹ 2. ΔÔ ÂοÛÙÔÙ ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓÔ Î·Ó¿ÏÈ ·Ú·Ì¤ÓÂÈ ÂÓÂÚÁfi ·ÎfiÌ· 2 ‰Â˘Ù. ÂÚ›Ô˘. ¤¯ÂÈ ÛËÌ·ÙÔ‰ÔÙËı› Ì ̛· ʈÙÂÈÓ‹ ‰›Ô‰Ô Ì ¯ÚÒÌ· ÎfiÎÎÈ- ƒ‡ıÌÈÛË: ∫·Ù¿...
  • Page 51 ∂ÏÏËÓÈΠÈڛ˜ ‚‡ÛÌ· (ηٿÛÙ·ÛË ·Ú¿‰ÔÛ˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜) ™ËÌ·ÓÙÈÎfi Â›Ó·È Ë ÛˆÛÙ‹ ÂÈÏÔÁ‹ ÙÔ˘ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ ÙÔ˘ ∂͛ۈÛË ‰˘Ó·ÌÈÎÔ‡ (™‡ÓıÂÙË ËÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË 0 Ohm): ·ÎÚÔÊ˘Û›Ô˘ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘. ø˜ ηÓfiÓ·˜ ÈÛ¯‡ÂÈ: Ë ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ªÂ ‚‡ÛÌ·, ·ÁˆÁfi Â͛ۈÛ˘ ÛÙË ÌÂÛ·›· Â·Ê‹ ‰È¿ÌÂÙÚÔ˜ ÙÔ˘ ·ÎÚÔÊ˘Û›Ô˘ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈÛÙ- Ôȯ›...
  • Page 52 ∂ÏÏËÓÈÎ 7. ª¤ÁÂıÔ˜ Ù˘ ·Ú¿‰ÔÛ˘ WDD 161V 6. ™˘ÌÏËڈ̷ÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· PUD 161V Û˘Û΢‹ ÂϤÁ¯Ô˘ 005 33 155 99 ™ÂÙ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÎÔÏÏËÙËÚÈÔ‡ WMP DSX 80 ÛÂÙ ·ÔÛ˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ 005 33 125 99 ™ÂÙ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÎÔÏÏËÙËÚÈÔ‡ WSP 80 WSP 80 ÛÂÙ ÎÔÏÏËÙËÚÈÔ‡ 005 29 180 99 ™ÂÙ...
  • Page 92 Cleaning Tool...
  • Page 93 www.cooperhandtools.com/europe Cooper Tools GmbH Cooper Tools Carl-Benz-Str. 2 P.O. Box 728 74354 Besigheim Apex, NC 27502-0728 Germany Tel.: (07143) 580-0 Northeast Fax: (07143) 580-108 Phone: 919-362-7540 Fax: 800-854-5137 Cooper Tools S.A.S. 25 Rue Maurice Chevalier BP 46 South 77832 Ozoir-la-Ferrière Cedex Phone: 919-362-7541 France Fax: 800-854-5139...

Table des Matières