Securite De Carburant / Bezpieczeństwo Związane Z Paliwem / Sicurezza Del Carburante; Securite Pendant L'utilisatoin De La Tailleuse De Haie / Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Przy Obsłudze Przycinarki Do Żywopłotów / Sicurezza Durante Il Funzionamento Della Cesoia Per Siepi - K-JAPAN KJHTL55D Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

SECURITE DE CARBURANT
1. L'essence est hautement inflammable: la manipuler avec précaution. Utiliser un
jerrycan approprié pour votre mélange essence/huile.
2. Mélanger et verser le carburant en plein air où il n'y a aucune etincelle ni
flamme.
3. Ne jamais fumer à proximité du carburant ou la tailleuse de haie ou pendant
l'utilisation de la tailleuse de haie.
4. S'arrêter le remplissage au maximum 1/2 pouce du sommet du réservoir et non
jusqu'au sommet du tube de remplissage.
5. Bien essuyer l'essence si débordement.
6. Eloigner la tailleuse de haie au moins 3 mètres du lieu de remplissage avant de
démarrer le moteur.
7. Ne jamais enlever le couvercle du réservoir de carburant pendant la mise en
marche du moteur ou juste après l'arrêt du moteur.
8. Laisser refroidir le moteur avant le remplissage de nouveau.
9. Vider le réservoir de carburant avant le stockage de la tailleuse de haie. Le
carburant doit être vidé après chaque utilisation. Le carburant restant dans le
réservoir pourrait fuir.
10. Rangez l'essence et la débroussailleuse loin des flammes vives, des étincelles
et des chaleurs excessives. Veillez à ce que les vapeurs d'essence ne puissent
atteindre les étincelles ou les flammes vives d'un chauffe-eau, d'un four, d'un
moteur électrique, etc.
SECURITE PENDANT L'UTILISATOIN DE LA TAILLEUSE DE HAIE
1. La tailleuse de haie peut entraîner les blessures sérieuses. Lire le présent
manuel d'utilisation soigneusement et s'habituer aux commandes de la machine
et savoir arrêter la machine rapidement.
BEZPIECZEŃSTWO ZWIĄZANE Z PALIWEM
1. Benzyna jest łatwopalna i należy zachować ostrożność podczas obchodzenia
się z nią oraz podczas jej przechowywania. Do przechowywania benzyny i/ lub
paliwa/mieszaniny oleju należy używać zaaprobowanych pojemników.
2. Mieszanie i przelewanie paliwa należy przeprowadzać na zewnątrz i tam, gdzie
nie ma iskier lub ognia.
3. Nie można palić tytoniu w pobliżu paliwa lub przycinarki do żywopłotów, lub
podczas używania przycinarki do żywopłotów.
4. Nie można przepełniać zbiornika paliwa. Napełnianie należy zakończyć, gdy
poziom paliwa znajdzie się około 10-20 mm od góry zbiornika.
5. Przed uruchomieniem silnika należy wytrzeć wszelkie rozlane paliwo.
6. Przed uruchomieniem silnika przycinarki do żywopłotów należy odejść na
odległość przynajmniej 3 m od miejsca tankowania paliwa.
7. Nie można zdejmować korka zbiornika paliwa przycinarki do żywopłotów kiedy
silnik pracuje lub natychmiast po wyłączeniu silnika.
8. Przed ponownym nalaniem paliwa należy pozwolić, aby silnik ostygł.
9. Przed przechowywaniem przycinarki do żywopłotów należy opróżnić zbiornika
paliwa. Paliwo należy usunąć po każdym użyciu. Paliwo przechowywane w
zbiorniku może wyciekać w czasie przechowywania.
10. Paliwo i przycinarkę do żywopłotów należy przechowywać z dala od otwartego
ognia, iskier i dużego gorąca. Upewnić się, że opary paliwa nie zetkną się z
iskrami lub otwartym ogniem pochodzącymi z podgrzewaczy do wody, pieców,
silników elektrycznych itp.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PRZY OBSŁUDZE
PRZYCINARKI DO ŻYWOPŁOTÓW
1.PRZYCINARKA DO ŻYWOPŁOTÓW MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE
OBRAŻENIA. Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Operator musi
gruntownie znać wszystkie elementy sterujące i zasady właściwego użycia
przycinarki do żywopłotów.
2.Nigdy nie można pozwalać dzieciom na obsługę przycinarki do żywopłotów. To
nie jest zabawka.
SICUREZZA DEL CARBURANTE
1. La benzina è altamente infiammabile e dev'essere gestita e immagazzinata con
attenzione. Utilizzare un contenitore approvato per immagazzinare benzina e/o
miscela carburante/olio.
2. Mescolare e versare il carburante all'esterno e in zone in cui non siano presenti
scintille o fiamme.
3. Non fumare vicino al carburante o alla Cesoia per Siepi o quando si usa il
dispositivo.
4. Non riempire eccessivamente il serbatoio del carburante. Fermarsi a 10-20 mm
dal punto più alto del serbatoio.
5. Pulire tutto il carburante versato prima di avviare il motore.
6. Spostare la cesoia per siepi ad almeno 3 metri dal punto di rifornimento di
carburante prima di avviare il motore.
7. Non togliere il coperchio del serbatoio di carburante della Cesoia per Siepi
durante il funzionamento del motore o immediatamente dopo avere arrestato lo
stesso.
8. Consentire al motore di raffreddarsi prima di rifornirlo con nuovo carburante.
9. Vuotare il serbatoio di carburante prima di immagazzinare la Cesoia per Siepi.
Il carburante deve essere vuotato dopo ogni uso. Il carburante lasciato nel
serbatoio potrebbe fuoriuscire durante l'immagazzinamento.
10. Immagazzinare il serbatoio e la Cesoia per Siepi lontani da fiamme, scintille
e calore eccessivo. Assicurarsi che i vapori del carburante non possano
raggiungere scintille o fiamme provenienti da caldaie per l'acqua, fornaci, motori
elettrici, ecc.
SICUREZZA DURANTE IL FUNZIONAMENTO DELLA CESOIA PER SIEPI
1. QUESTA CESOIA PER SIEPI PUÒ CAUSARE GRAVI FERITE. Leggere
attentamente le istruzioni. Familiarizzare con tutti i comandi e con l'uso
adeguato della Cesoia per Siepi.
Min. 3 m
Essuyer Si Debordement!
Zetrzeć wszelką rozlaną benzynę
Pulire Tutte Le Perdite Di Carburante
2. Tenir la machine hors de portée des enfants et ne jamais leurs permettre de
l'utiliser. Ce n'est pas un jouet!
3. Ne pas travailler avec la tailleuse de haie à proximité d'une autre personne ou
d'un animal.
4. Les lames de tailleuse de haie sont très pointues. Ne jamais approcher les
mains ou les pieds des pièces en mouvement.
5. Ne travailler qu'en plein jour ou sous bon éclairage artificiel.
6. Vérifier votre coin de travail avant de commencer. Enlever des fils, cordes ou
objet similaire qui pourraient être enchevêtrés dans les lame de tailleuse de
haie.
7. Eviter des obstacles cachés. Veiller bien aux objets cachés comme chaines de
clôture, câbles, fils électriques etc.
8. Ne jamais travailler sans s'être assuré que toutes les mesures de sécurité
soient en place.
9. Se tenir bien en équilibre sur les pieds. Ne jamais surmener. Ne pas travailler
avec la tailleuse de haie quand vous êtes sur une échelle ou support similaire.
10. Ne Jamais utiliser votre machine pour un autre usage que celui préconisé par le
fabricant.
11. Pendant le travail avec la tailleuse de haie veillez toujours à avoir un bon
équilibre et une bonne prise des pieds. Ne vous penchez pas trop.
12. Pour réduire tout risque de feu, enlevez tout débris, feuilles et matériaux secs
du moteur et du silencieux. Essuyez toujours toute essence renversée et tout
lubrifiant qui a débordé avant de démarrer l'outil.
13. Utilisez toujours les deux mains pour conduire l'outil.
14. Veiller toujours votre poste de travail et rester à avertir des obstacles eventuels
causés par du bruit de la machine.
15. Savoir comment arrêter la machine tout de suite en cas d'urgence. (Voir l'arrêt
du moteur dans la PROCEDURE DE DEMARRAGE ET D'ARRET)
3. W miejscu pracy nie mogą przebywać żadne osoby, szczególnie małe dzieci i
zwierzęta domowe.
4.Ostrza przycinarki do żywopłotów są bardzo ostre. Nie wolno umieszczać rąk lub
stóp obok lub pod częściami ruchomymi. Cały czas trzymać urządzenie z dala
od części ciała.
5. Z przycinarki do żywopłotów można korzystać jedynie przy świetle dziennym lub
dobrym oświetleniu sztucznym.
6. Przed rozpoczęciem pracy dokonać oględzin miejsca pracy. Usunąć sznurki, liny
lub podobne materiały, które mogą zostać wciągnięte przez ostrza przycinarki
do żywopłotów.
7. Unikać ukrytych zagrożeń. Zwracać uwagę na niewidoczne przedmioty
znajdujące się w miejscu pracy, takie jak ogrodzenia z siatki, liny, druty,
przewody telefoniczne i energetyczne.
8. Nigdy nie można obsługiwać przycinarki do żywopłotów, gdy nie są założone
właściwe osłony lub inne urządzenia zabezpieczające.
9. Należy pewnie stać na nogach i zachowywać równowagę. Nie należy sięgać
zbyt daleko. Nie wolno obsługiwać przycinarki do żywopłotów stojąc na drabinie
lub podobnym tymczasowym podparciu.
10. Do pracy należy używać właściwego narzędzia. Nie można używać przycinarki
do żywopłotów do jakiejkolwiek pracy, która nie jest zalecana przez producenta.
11. Podczas pracy z przycinarką do żywopłotów należy zawsze pamiętać o
zachowaniu bezpiecznej pozycji pracy. Nie należy sięgać zbyt daleko.
12. W celu zredukowania zagrożenia pożarowego silnik i tłumik powinny być
wolne od zanieczyszczeń, liści oraz wszelkiego suchego materiału. Przed
uruchomieniem urządzenia należy zawsze wytrzeć rozlane paliwo i nadmiar
smaru.
13. Obsługa przycinarki do żywopłotów powinna zawsze odbywać się dwoma
rękoma.
14. Zawsze należy uważać na otoczenie i zwracać uwagę na możliwe zagrożenia,
których nie można usłyszeć z powodu hałasu urządzenia.
15. Znać sposób szybkiego wyłączenia urządzenia w sytuacji awaryjnej. (Patrz
wyłączanie silnika w rozdziale "PROCEDURA ROZRUCHU I ZATRZYMANIA").
2. Non consentire ai bambini di utilizzare la Cesoia per Siepi. Non si tratta di un
giocattolo.
3. Mantenere l'area di attività priva di altre persone, soprattutto bambini piccoli e
animali.
4. Le lame della Cesoia per Siepi sono estremamente affilate. Non mettere le mani
o i piedi vicini o sotto a parti in movimento. Mantenere il corpo libero in ogni
momento.
5. Utilizzare la Cesoia per Siepi solo alla luce del giorno o con luce artificiale molto
buona.
6. Controllare l'area di lavoro prima di iniziare. Togliere corde, cavi o materiali simili
che si possono intrappolare nelle lame della Cesoia per Siepi.
7. Evitare pericoli nascosti. Fare attenzione ad oggetti nascosti all'interno dell'area
di lavoro, come ad esempio una recinzione a catena, cavi, fili, linee telefoniche
e di corrente.
8. Non Attivare mai la Cesoia per Siepi senza le protezioni adeguate o altri
dispositivi protettivi al loro posto.
9. Mantenere sempre il corpo solidamente in equilibrio. Non sporgersi. Non
utilizzare la Cesoia per Siepi stando su una scala o un supporto temporaneo
simile.
10. Utilizzare lo strumento adeguato al lavoro da realizzare. Non utilizzare la Cesoia
per Siepi per qualsiasi lavoro che non sia consigliato dal produttore.
11. Durante l'uso della Cesoia per Siepi assicurarsi di mantenere sempre una
posizione di lavoro sicura. Non sporgersi.
12. Per ridurre i rischi di incendio mantenere il motore e il silenziatore privi di detriti,
foglie e materiali secchi. Pulire sempre il carburante versato e i lubrificanti in
eccesso prima di iniziare.
13. Usare sempre due mani durante l'utilizzo della Cesoia per Siepi.
14. Controllare sempre le zone circostanti e prestare attenzione a possibili pericoli
che non si potrebbero sentire a causa del rumore della macchina.
15. Assicuratevi di sapere come arrestare rapidamente la macchina in caso di
emergenza. (per arrestare il motore vedi
— 8 —

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour K-JAPAN KJHTL55D

Ce manuel est également adapté pour:

Kjhtl60dtKjhtl75dt

Table des Matières