Procedure De Demarrage Et D'arret / Procedura Rozruchu Izatrzymania / Procedura Di Avvio Di E Arresto; Avant De Mettre Le Moteur En Marche / Przed Uruchomieniem Silnika /Prima Di Avviare Il Motore; Mise En Marche Du Moteur / Uruchamianie Silnika / Avvio Del Motore; Pour Arrêter Le Moteur / W Celu Wyłączenia Silnika / Per Arrestare Il Motore - K-JAPAN KJHTL55D Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

PROCEDURE DE DEMARRAGE ET D'ARRET / PROCEDURA ROZRUCHU I
ZATRZYMANIA / PROCEDURA DI AVVIO DI E ARRESTO
Boule d'amorçage
Guzik pompy
Bulbo di innesco
Levier de starter
Dźwignia przepustnicy
Leva di strozzatura
Tuyau de retour
Pompe
Powrotny paliwa
Pompa
Linea di ritorno del carburante
Pompa
AVANT DE METTRE LE MOTEUR EN MARCHE:
Faites le plein du réservoir comme indiqué dans la section AVANT L'UTILISATION
de ce manuel. Posez la débroussailleuse sur le sol. Vérifiez qu'il n'y a pas de
branches, arbustes, débris, etc. collés sur les lames. Eloignez toutes les personnes,
les enfants et les animaux domestiques de l'aire de travail.
MISE EN MARCHE DU MOTEUR
Les carburateurs du moteur K-JAPAN sont équipés d'un système de starter et ils
sont conçus pour démarrer au régime ralenti.
1. Appuyer et relâcher la boule d'amorçage située au fond du carburateur jusqu'à
ce que le carburant coule sans bulle d'air dans le tuyau de retour vers le
réservoir.
2. Amenez levier de starter sur la position fermée " ". Lorsque le moteur est
chaud, déplacez le levier de starter sur la position ouverte " ".
3. Mettez l'interrupteur d'arrêt du moteur sur la position "ON (
gaz se place sur IDLE.
4. Tenez la poignée du démarreur et tirez lentement sur le cordon de démarreur
jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance, puis tirez vivement et d'un
seul coup sur le cordon. Tirez sur la poignée du démarreur jusqu'à ce que le
moteur ait démarré. Lorsque le moteur a démarré, ramenez le levier de starter
sur la position ouverte.
5. Lorsque le moteur a démarré, laissez-le tourner pendant quelques minutes pour
lui permettre de chauffer avant d'utiliser l'outil.
PRZED URUCHOMIENIEM SILNIKA
Napełnić zbiornik paliwa zgodnie z opisem podanym w rozdziale "Przed
rozpoczęciem pracy" w niniejszej instrukcji obsługi. Oprzeć na ziemi przycinarkę
do żywopłotów. Upewnić się, że w ostrzu tnącym nie ma żadnych kawałków gałęzi,
krzaków, śmieci, itp. Osoby postronne, dzieci i zwierzęta muszą znajdować się z
dala od obszaru roboczego.
URUCHAMIANIE SILNIKA (SILNIK GAŹNIKOWY Z POMPKĄ ZASTRZYKOWĄ)
Gaźniki silników K-JAPAN zawierają układ przepustnicy ssania i są przeznaczone
do uruchamiania z prędkością obrotową BIEGU JAŁOWEGO.
1. Naciskać i zwalniać gumkę pompki zastrzykowej umieszczoną na dole gaźnika,
aż do chwili, kiedy paliwo bez pęcherzyków powietrza będzie przepływać przez
rurociąg zwrotny do zbiornika paliwa.
2. Przesunąć dźwignię przepustnicy ssania do pozycji zamkniętej " ". Jeżeli silnik
jest ciepły przestawić dźwignię przepustnicy do położenia otwartego" ".
3. Przestawić wyłącznik silnika do położenia włączenia ("ON (
przepustnicy ustawiony w pozycji IDLE.
4. Trzymając uchwyt rozrusznika powoli ciągnąć linkę do chwili wyczucia oporu,
a następnie szarpnąć nią szybko i gwałtownie. Ciągnąc uchwyt rozrusznika
do chwili uruchomienia silnika. Jeżeli silnik zostanie uruchomiony przestawić
dźwignię przepustnicy do położenia otwartego.
5. Po uruchomieniu pozostawić silnik pracujący przez klika minut celem rozgrzania
przed użyciem.
PRIMA DI AVVIARE IL MOTORE:
riempire il serbatoio di carburante come illustrato nella sezione BEFORE
OPERATION di questo manuale. Appoggiare per terra la tagliatrice di siepi.
Assicurarsi che sulle lame di taglio non ci siano rami, arbusti, detriti, ecc. Non fare
avvicinare nei pressi dell'area di lavoro, collaboratori, bambini, animali ecc.
AVVIO DEL MOTORE (per il carburatore con il bulbo di innesco)
I carburatori collegati ai motori K-JAPAN dispongono di un sistema diffusore e sono
progettati per partire a folle velocità.
1. Spingere e rilasciare il bulbo di innesco del carburante, situato in fondo al
carburatore, sino a quando non si vede fluire carburante privo di bolle d'aria
dentro il tubo di ritorno del carburante pulito verso il serbatoio del carburante;
2. Spostare la leva di strozzatura sulla posizione di chiusura " ". Quando il motore
si sarà riscaldato, portare la leva sulla posizione di apertura " ".
3. Predisporre il commutatore di arresto motore sulla posizione "ON (
levetta della valvola a farfalla posizionata su IDLE;
4. Tenere l'impugnatura dello starter e tirare lentamente verso fuori il cavo dello
starter sino a quando non si sente una certa resistenza, a questo punto tirare
velocemente il cavo con fermezza. Tirare l'impugnatura dello starter fino a
quando il motore non parte. Dopo che il motore sarà partito, spostare la leva di
strozzatura sulla posizione di apertura;
5. Dopo l'avvio, far funzionare il motore per alcuni minuti per farlo riscaldare prima
di procedere al suo utilizzo.
ARRET ( O ) ←→ MARCHE ( | )
HALT ( O ) ←→ AUF ( | )
FERMATA ( O ) ←→ SU ( | )
INTERRUPTEUR D'ARRET
PRZEŁĄCZNIK STOP
INTERRUTTORE DI ARRESTO
REMARQUES:
1. Ne tirez pas complètement sur le cordon du démarreur.
2. Ne relâchez pas le cordon du démarreur lorsqu'il est complètement déployé.
3. Ne pas démarrer le moteur sans avoir verrouillé la poignée arrière.
Indication des niveaux de puissance acoustique:
Les valeurs figurant dans le manuel de l'utilisateur correspondent au niveau de
puissance acoustique mesuré.
Les valeurs figurant dans la déclaration de conformité CE correspondent au niveau
de puissance acoustique garanti.
POUR ARRÊTER LE MOTEUR:
1. Relâchez la manette des gaz.
2. Mettez l'interrupteur d'arrêt du moteur sur la position "STOP ( ○ )".
)". La manette des
UWAGA:
1. Nie wyciągać linki rozrusznika całkowicie.
2. Nie puszczać linki rozrusznika z położenia całkowicie wyciągniętego.
3. Nie wolno uruchamiać silnika jeżeli uchwyt tylny nie jest zablokowany.
WSKAZANIE POZIOMÓW NATĘŻENIA HAŁASU:
Wartości podane w instrukcji właściciela/operatora wskazują zmierzony poziom
mocy akustycznej.Wartości podane w deklaracji zgodności CE wskazują
gwarantowany poziom mocy akustycznej..
W CELU WYŁĄCZENIA SILNIKA:
1. Zwolnić spust przepustnicy.
2. Przesunąć wyłącznik do położenia "STOP ( ○ )".
)"). Przełącznik
NOTA
1. Non tirare la corda di avviamento completamente fuori.
2. Non rilasciare la corda di avviamento dalla posizione completamente estesa.
3. Non avviare il motore senza avere prima bloccato la maniglia posteriore.
Indicazioni sui livelli della potenza del suono:
I valori riportati nel manuale del Proprietario/Operatore indicano il livello rilevato
della potenza del suono.
I valori riportati nella Dichiarazione di Conformità CE indicano il livello garantito
della potenza del suono.
PER ARRESTARE IL MOTORE:
1. Rilasciare la leva della valvola a farfalla.
2. Spostare l'interruttore di arresto in posizione "STOP ( ○ )".
)". La
— 11 —

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour K-JAPAN KJHTL55D

Ce manuel est également adapté pour:

Kjhtl60dtKjhtl75dt

Table des Matières