Reglage Du Carburateur / Regulacja Gaźnika / Regolazione Del Carburatore; Utilisation De La Machine / Obsługa Przycinarki Do Żywopłotów Z Napędem / Attivazione Della Cesoia Per Siepi - K-JAPAN KJHTL55D Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

VIS DE REGLAGE DE LA VITESSE
DE RALENTI
ŚRUBA REGULACJI PRĘDKOŚCI
OBROTOWEJ BIEGU JAŁOWEGO
VITE DI REGOLAZIONE DEL MINIMO
REGLAGE DU CARBURATEUR
Cette tailleuse de haie est équipée d'un carburateur dont le mélange carburant/air
n'est pas réglable. La vitesse du moteur à ralenti peut être réglée par l'opérateur.
Les lames peuvent bouger pendant le réglage de la vitesse à ralenti. Porter
l'équipement de protection préconisé et respecter toutes les instructions de sécurité.
Ne jamais approcher les mains des lames.
Vitesse à ralenti du moteur
Quand le levier d'accélération est relâché le moteur doit fonctionner à une
vitesse de ralenti (environ 2700-3300 T.P.M. ou juste au-dessous de la vitesse
d'engagement de l'embrayage. Les lames ne doivent pas bouger et le moteur ne
peut pas arrêter à la vitesse à ralenti.) Régler la vitesse de ralenti en tournant la
vis située sur le carburateur. Si vous tournez la vis dans le sens des aiguilles d'une
montre la vitesse augmente tandis que dans le sens inverse diminue la vitesse.
S'il est nécéssaire de régler la vitesse de ralenti et les lames bougent ou le moteur
s'arrête aprés le réglage, arrêter l'utilisation de la tailleuse de haie immédiatement!
Consulter l'agent de service après vente.
REGULACJA GAŹNIKA
Przycinarka do żywopłotów wyposażona jest w gaźnik na nieregulowaną mieszankę
paliwową. Jedyną regulacją, którą może wykonać operator są obroty biegu
jałowego. Ostrza tnące mogą się poruszać w czasie regulacji prędkości obrotowej
biegu jałowego. Nosić zalecane środki ochrony osobistej oraz przestrzegać
wszystkich instrukcji bezpieczeństwa. Ręce trzymać z dala od obszaru ostrza.
OBROTY BIEGU JAŁOWEGO SILNIKA:
Po zwolnieniu przycisku przyspiesznika silnik powinien powrócić do prędkości
obrotowej biegu jałowego, która wynosi 2700-3300 min-1 lub nieco poniżej
prędkości obrotowej załączania sprzęgła. Ostrza tnące nie mogą się poruszać i
silnik nie powinien utykać (przerywać pracy) przy obrotach biegu jałowego.
Prędkość obrotowa biegu jałowego regulowana jest przez obracanie śruby obrotów
biegu jałowego na gaźniku. Wkręcanie śruby obrotów biegu jałowego (zgodnie z
ruchem wskazówek zegara) zwiększa prędkość obrotową, podczas gdy wykręcanie
zmniejsza prędkość obrotową silnika.
Jeżeli konieczna jest regulacja prędkości obrotowej biegu jałowego, a po regulacji
ostrze tnące przesuwają się lub silnik przestaje działać, należy natychmiast
zaprzestać używania przycinarki do żywopłotów! W celu uzyskania pomocy lub
serwisu należy skontaktować się miejscowym autoryzowanym dilerem K-JAPAN.
REGOLAZIONE DEL CARBURATORE
Questa Cesoia per Siepi è dotata di un carburatore che non può essere regolato in
base alla miscela di carburante. La velocità minima del motore è l'unica regolazione
consentita all'operatore.
Le lame di taglio potrebbero muoversi durante la regolazione della velocità minima.
Indossare i dispositivi di protezione personale consigliati e osservare tutte le
istruzioni di sicurezza. Mantenere le mani e il corpo lontani dalla zona delle lame.
Velocità minima del motore:
Quando si rilascia la leva della valvola a farfalla il motore dovrebbe tornare a una
velocità minima di 2700-3300 rpm o appena sotto la velocità di innesto. Le lame di
taglio non devono muoversi e il motore non deve bloccarsi (arrestare il movimento)
alla velocità minima.
La velocità minima del motore viene regolata ruotando la vite del minimo del
carburatore. Se si gira la vite del minimo in senso orario si aumenta la velocità del
motore, mentre se la si gira in senso antiorario la velocità diminuisce. Se risulta
necessaria la regolazione del minimo e se dopo tale regolazione le lame di taglio
si muovono o il motore si arresta, smettere immediatamente di usare la Cesoia
per Siepi! Contattare il rivenditore ufficiale locale di K-JAPAN per assistenza e
manutenzione.
AUGMENTER
ZWIĘKSZENIE
AUMENTA
UTILISATION DE LA MACHINE
OBSŁUGA PRZYCINARKI DO ŻYWOPŁOTÓW Z NAPĘDEM
ATTIVAZIONE DELLA CESOIA PER SIEPI
— 12 —
PRECAUTION
k
Lire bien les instructions de sécurité de présent manuel page pour l'utilisation
correcte. Cette tailleuse de haie est conçue pour couper et tailler des haies et
petites brindilles jusqu'à 5 mm de diamètre. Elle est capable de couper des
branches plus grosses mais cela va hâter l'usure et la casse de la machine.
PRECAUTION
k
Toujours porter des gants et des vêtements de sécurité quand vous utilisez la
tailleuse de haie.Si les lames sont bloquées arrêter le moteur immédiatement.
S'assurer que toute les pièces mobiles sont arrêtées et enlever le capuchon de
la bougie avant la vérification de la machine pour l'endommagement. Ne jamais
utiliser la tailleuse de haie avec ses lames brisées, fissurées ou cassées.
OSTRZEŻENIE
k
Należy przeczytać instrukcje bezpieczeństwa zaczynające się na stronie 7,
a dotyczące właściwego użycia przycinarki do żywopłotów. Przycinarki do
żywopłotów firmy K-JAPAN przeznaczone są do cięcia i przycinania liści i gałęzi
o średnicy do 5 mm. Chociaż przycinarki do żywopłotu K-JAPAN mogą przecinać
gałęzie o większej średnicy, odbywać się to będzie przy proporcjonalnie
większym zużyciu urządzenia.
OSTRZEŻENIE
k
Przy pracy z przycinarką do żywopłotów zawsze należy nosić rękawice i ubranie
ochronne. Przed sprawdzeniem wyposażenia, czy nie ma uszkodzeń, należy
up-ewnić się, że wszystkie ruchome części są zatrzymane i wyłączyć świecę
zapłonową. Nigdy nie można używać narzędzia, które ma wyszczerbiony,
popękany lub złamany zespół tnący lub osłonę.
ATTENZIONE
k
Leggere le ISTRUZIONI DI SICUREZZA a pagina (7) relative all'uso adeguato
della Cesoia per Siepi. Le Cesoie per Siepi K-JAPAN sono state progettate per
tagliare e sfoltire il fogliame e piccoli rami fino a un diametro di 5 mm. Anche
se la Cesoia per Siepi K-JAPAN è in grado di tagliare rami con un diametro
maggiore, ciò aumenta il rischio di rottura e usura della macchina.
ATTENZIONE
k
Indossare sempre guanti e indumenti protettivi durante l'utilizzo della Cesoia per
Siepi. Se le lame di taglio si inceppano, arrestare immediatamente il motore.
Assicurarsi che tutte le parti in movimento si siano fermate e scollegare la
candela prima di controllare la presenza di eventuali danni alla macchina. Non
utilizzare una Cesoia per Siepi con lame di taglio spezzate, crepate o rotte.

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour K-JAPAN KJHTL55D

Ce manuel est également adapté pour:

Kjhtl60dtKjhtl75dt

Table des Matières