Page 4
Reposacaps 13. Polsador de regulació del arnés (ajustador Respatller central) Protectors pectorals 14. Accesori Grupo 0+ embuatat Sivella 15. Arnés Cinta entre cames 16. Botó alliberació connector ISOFIX Mecanisme de canvi de posicions 17. Indicador ISOFIX Regulador connectors ISOFIX 18. Conector ISOFIX Barra de suport 19.
Page 8
Ajuste del reposacabezas / Ajust del reposacaps / Adjusting the headrest / Ajustement de l’appui-tête / Regolazione del poggiatesta / Ajuste do apoio de cabeça / Verstellen der Kopfstütze / Nastavení opěrky hlavy / A fejtámasz beállítása / Nastavenie opierky hlavy / Regulacja zagłówka / Justering af nakkestøtten / Tilpassing av nakkestøtte / Justera huvudstödet / Регулировка...
Page 9
IMPORTANTE: Asegúrese que las cintas del arnés no están retorcidas. Las cintas no deben apretar en exceso ni quedar demasiado holgadas / IMPORTANT: Aseguris que les cintes del arnés no estan retorçades. Les cintes no s’han d’apretar gaire ni han de quedar massa folgades / IMPORTANT: Make sure that the harness straps are not twisted.
Page 10
či popruhy nie sú pretočené. Pásy nesmú príliš tlačiť, ani byť príliš voľné / ВАЖНО: Убедитесь, что ремни безопасности не перекручены. Ремни не должны быть застегнуты слишком туго, ни слишком слабо, оставляя зазор. press press Para abrir la hebilla del arnés de seguridad, debe presionar el botón de color rojo situado en el centro de la hebilla.
Page 11
se vkládají do spony / A biztonsági pánt csatját úgy nyithatja ki, hogy benyomja a csat közepén található piros színű gombot. Ezt követően válassza szét a két pánt fém végét / Na rozopnutie pracky bezpečnostných popruhov musíte stlačiť červené tlačidlo v jej strede. Následne oddeľte kovové časti, ktoré v nej boli vsunuté...
Page 12
Volta Fix mrant cap a enrere, únicament podrà utilitzar la posició 4 de reclinat. NOTE: Make sure that the seat is locked into one of the 4 reclining positions, and is not halfway between two positions. If the Volta Fix is looking back, only the reclining position 4 can be used.
Page 14
Montaje/desmontaje de la base ISOFIX // Muntatge/desmuntatge de la base ISOFIX // Fitting/removing the ISOFIX base // Montage/ démontage du la base ISOFIX // Montaggio/smontaggio della base ISOFIX // Montagem/desmontagem do base ISOFIX // Montage/ Demontage ISOFIX-Basis // Montáž/Demontáž Isofix základna // Szerelés/Szétszerelés Isofix bázis // Montauk/Desmontaje de la Isofix základňa // Podstawa Montaż...
Page 19
Mantenimiento y limpieza / Manteniment y neteja / Maintenance and cleaning / Entrtien et nettoyage / Manutenzione e pulizia / Manutenção e limpeza / Pflege und Reinigung / Čištění a údržba / Karbantartás és tisztítás / Údržba a čistenie / Utrzymanie i czyszczenie / Vedlikehold og rengjøring / Техническое...
LA SÉCURITÉ DE L’ENFANT PEUT ÊTRE REMISE EN CAUSE SI ON NE SUIT PAS CES INSTRUCTIONS. • Le VOLTA FIX est un système de retenue pour enfants qui fait partie du groupe 0+ (de 0 à 13 kg) et du groupe 1 (de 9 à 18 kg).
Page 27
AVISO 1. Ceci est un DISPOSITF DE RETENUE ISOFIX POUR ENFANTS. Il a été homologué selon le Règlement N°44, série 04 d’amendements, pour une utilisation dans les voitures équipées de systèmes d’ancrage ISOFIX. 2. On l’installera dans les voitures disposant de places homologuées en tant que «...
Page 47
E: La empresa se reserva el derecho a efectuar modificaciones en el producto con respecto a lo descrito en este manual de instrucciones. Conserve su recibo de compra para poder ejercer sus derechos como consumidor. CAT: L’empresa es reserva el dret a efectuar modificacions en el producte pel que fa al descrit en aquest manual d’instruccions.