Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

BATTERY OPERATED HYDRAULIC CUTTING TOOL
COUPE-CABLE HYDRAULIQUE SUR BATTERIE
HYDRAULISCHES AKKU-SCHNEIDWERKZEUG
HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE CORTE A BATERíA
UTENSILE OLEODINAMICO DA TAGLIO A BATTERIA
B-TC950 B-TC950A B-TC950E B-TC950T
ENGLISH
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ................................... 5
FRANÇAIS
NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN ........................................... 10
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG ................................................................... 15
ESPAÑOL
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ........................................... 20
ITALIANO
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE ............................................. 25
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cembre B-TC950

  • Page 1 BATTERY OPERATED HYDRAULIC CUTTING TOOL COUPE-CABLE HYDRAULIQUE SUR BATTERIE HYDRAULISCHES AKKU-SCHNEIDWERKZEUG HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE CORTE A BATERíA UTENSILE OLEODINAMICO DA TAGLIO A BATTERIA B-TC950 B-TC950A B-TC950E B-TC950T ENGLISH OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ........5 FRANÇAIS NOTICE D’UTILISATION ET ENTRETIEN ........... 10 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG ..............
  • Page 2 FIG. / BILD 2 FIG. / BILD 1 Battery Batterie Cu Al Akku Batería Ø MAX. 95 mm (3-3/4”) Batteria FIG. / BILD 3 Steel Acier Stahl Acero Acciaio FIG. / BILD 3a FIG. / BILD 4 Low battery Batterie déchargée Akku leer FIG.
  • Page 3 FIG. / BILD 5 LOCKING LEVER / LEVIER DE VERROUILLAGE / VERRIEGELUNGSHEBEL / PALANCA DE ENGANCHE / LEVA DI AGGANCIO UPPER BLADE / LAME SUPERIEURE / GEGENMESSER / CUCHILLA SUPERIOR / LAMA SUPERIORE LOWER BLADE / LAME INFERIEURE / SCHNEIDMESSER / CUCHILLA INFERIOR / LAMA INFERIORE HANDLE GRIP / POIGNEE / HANDGRIFF / EMPUÑADURA / IMPUGNATURA OPERATING BUTTON / GACHETTE DE COMMANDE / STARTKNOPF / BOTÓN DE ACCIONAMIENTO / PULSANTE DI AZIONAMENTO...
  • Page 4 WARNING SYMBOLS - SYMBOLES D'AVERTISSEMENT - WARNSYMBOLE - SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA - SIMBOLI DI AVVERTENZA Tool - Outil - Werkzeug - Herramienta - Utensile – Before using the tool, carefully read the instructions in this manual. – Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement les instructions de cette notice. –...
  • Page 5: General Characteristics

    1. GENERAL CHARACTERISTICS B-TC950 B-TC950E B-TC950T B-TC950A Application range suitable for cutting Copper, Aluminium or telephone cables Max. cutting diameter mm (inches) 95 (3-3/4) Operating pressure bar (psi) 880 (12,700) Dimensions (Fig. 6 page 30) mm (inches) 518 x 468 x 83 (20.4 x 18.4 x 3.3)
  • Page 6 DO NOT ATTEMPT TO CUT STEEL ROPES OR STEEL REINFORCED CONDUCTORS. Do not use the tool for purposes other than those intended by Cembre. The operator should concentrate on the work being performed and be careful to maintain a bal- anced working position.
  • Page 7 Before starting any work, check the battery charge (Ref. to § 2.7) and recharge if necessary, following the instructions in the battery charger user manual. replace the battery, remove it by pressing the release button (10) (Ref. to Fig. 1), then insert the new battery, sliding it into the guides until it locks.
  • Page 8: Battery Status

    The tool will continue to work however 15 sec. after use an alarm comprising 3 beeps com- bined with illumination of the worklights will signal that its return to Cembre for service is recommended (see § 6).
  • Page 9: Blade Replacement

    The memory card integrated in the tool records operating data from 200.000 cycles for transfer via the USB cable supplied. To view and manage this data, go to www.cembre.com and register in the dedicated area, then download the free Cembre software CEM_SWBT01.
  • Page 10: Caracteristiques Generales

    1. CARACTERISTIQUES GENERALES B-TC950 B-TC950E B-TC950T B-TC950A Domaine d'application conçu pour sectionner des câbles en cuivre, aluminium ou téléphoniques Diamètre maxi. de coupe mm (inches) 95 (3-3/4) Pression de travail bar (psi) 880 (12,700) Dimensions (Fig. 6 pag. 30) mm (inches) 518 x 468 x 83 (20.4 x 18.4 x 3.3)
  • Page 11 Les lames endommagées peuvent abîmer l’outil. Remplacer les pièces usagées et éventuellement endommagées ou manquantes avec des pièces de rechange originales Cembre. Toujours porter une visière de protection pendant les opérations de coupe, car de petits éclats de câbles peuvent être propulsés.
  • Page 12: Rotation De La Tête

    Avant de commencer toute opération, contrôler l’état de charge de la batterie (voir § 2.7) et, si nécessaire, la recharger en suivant les instructions contenues dans le manuel d’utilisation du chargeur de batteries. Pour remplacer la batterie, la retirer en appuyant sur le mécanisme de déblocage (10) (Réf. a Fig. 1) puis introduire la nouvelle batterie en la faisant coulisser sur les guides jusqu’au blocage complet.
  • Page 13: Autonomie De La Batterie

    Au repos, pour protéger l'outil des coups accidentels et de la poussière, il convient de le ranger dans le coff ret métallique. Ce coff ret type VAL B-TC950 a comme dimensions 565x410x132 mm (22.2x16.1x5.2 in.) et un poids de 6,7 kg (14.7 lbs).
  • Page 14: Changement Des Lames

    (200.000 évents) et de pouvoir les transférer vers un ordinateur par l’intermédiaire du câble USB fourni. Pour visualiser et gérer les données mémorisées, le logiciel Cembre CEM_SWBT01 est disponible gratuitement après enregistrement dans le domaine réservé du site www.cembre.com.
  • Page 15: Allgemeine Eigenschaften

    1. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN B-TC950 B-TC950E B-TC950T B-TC950A Anwendungsbereich Geeignet zum Schneiden von Kupfer-, Aluminium- und Telefonkabeln Max. Schneiddurchmesser mm (inches) 95 (3-3/4) Arbeitsdruck bar (psi) 880 (12,700) Abmessungen (Bild 6 S.30) mm (inches) 518 x 468 x 83 (20.4 x 18.4 x 3.3) Gewicht inkl.
  • Page 16 Schneidmessern. Defekte Schneidmesser könnten das Werkzeug stark beschädigen. Vor jeder Benutzung die Unversehrtheit des Kopfes überprüfen. Verschleißteile, beschädigte oder fehlende Teile durch Originalersatzteile von Cembre ersetzen. Tragen Sie immer eine Schutzbrille, da sich beim Schneiden Metallsplitter lösen können. Es dürfen keine unter Spannung stehenden Kabel oder Seile geschnitten werden.
  • Page 17 Überprüfen Sie vor jedem Arbeitsvorgang den Ladezustand der Akkus (siehe Pkt. 2.7) und laden Sie bei Bedarf die Akkus entsprechend den Anweisungen in der Bedienungsanleitung des Akkuladegerätes auf. Drücken Sie für den Akkuaustausch auf die Entriegelung (10) (siehe Bild 1) und führen Sie den neuen Akku bis zum Einratsen ein.
  • Page 18 15 Sekunden nach Ausführung des letzten Zyklus, wird eine bevorstehende Wartung,dreimal hintereinander durch ein unterbrechendes Aufblinken der LED's, zusammen mit einem akus- tischen Warnsignal angekündigt. Das Werkzeug wird weiterhin normal arbeiten. Es wird das Einsenden des Werkzeuges an Cembre empfohlen, für eine komplette Überholung (siehe Pkt. 6).
  • Page 19: Schneidmesser Wechseln

    Der im Werkzeug integrierte Speicher ermöglicht die Parameter der durchgeführten Zyklen (200.000 Zyklen) zu speichern und mit dem mitgelieferten USB-Kabel auf einen Computer zu übertragen. Um die Daten vom Werkzeug zu übertragen und zu verwalten, müssen Sie unter www.cembre.com die Cembre Software CEM_SWBT01 nach einer Registrieung downloaden.
  • Page 20: Características Generales

    1. CARACTERíSTICAS GENERALES B-TC950 B-TC950E B-TC950T B-TC950A Campo de aplicación: idónea para cortar cables de cobre, aluminio así como de telecomunicaciones Diámetro max. de corte mm (inches) 95 (3-3/4) Presión de trabajo bar (psi) 880 (12,700) Dimensiones (Fig. 6 pág. 30) mm (inches) 518 x 468 x 83 (20.4 x 18.4 x 3.3)
  • Page 21 Inspeccionar las cuchillas antes de utilizar la herramienta. No utilizar la herramienta con las cuchillas dañadas. Las cuchillas dañadas pueden causar la rotura de la herramienta. Sustituir las partes desgastadas, dañadas o ausentes con piezas de recambio originales Cembre. Operar siempre con las gafas de trabajo; durante las operaciones de corte pueden originarse esquirlas metálicas.
  • Page 22 Antes de iniciar cualquier trabajo, compruebe el estado de carga de las baterías (Ref. al § 2.7). Si es necesario, recárguelas siguiendo las instrucciones del manual de uso del cargador. Para sustituir la batería, retírela pulsando el desbloqueo (10) (Ref. a Fig. 1) y luego inserte la nueva batería deslizándola por las guías hasta su tope.
  • Page 23: Autonomía De La Batería

    Para proteger la herramienta de golpes accidentales y del polvo cuando no se va a utilizar, es conveniente guardarla cerrada en su caja metálica de cierre hermético. Dicho estuche (tipo VAL B-TC950) de dimensiones 565x410x132 mm (22.2x16.1x5.2 in.) y peso 6,7 kg (14.7 lbs).
  • Page 24: Cambio De Las Cuchillas

    200.000 eventos) y mediante el cable USB suministrado, pasarlos a un ordenador. Para visualizar y gestionar los datos en la tarjeta es necesario utilizar el software Cembre CEM_SWBT01, que se encuentra de forma gratuita en la área reservada de la página web www.cembre.com. después de la inscripción.
  • Page 25: Caratteristiche Generali

    1. CARATTERISTICHE GENERALI B-TC950 B-TC950E B-TC950T B-TC950A Campo di applicazione adatto al taglio di conduttori in rame, alluminio o cavi telefonici Diametro max. di taglio mm (inches) 95 (3-3/4) Pressione di esercizio bar (psi) 880 (12,700) Dimensioni (Fig. 6 pag. 30) mm (inches) 518 x 468 x 83 (20.4 x 18.4 x 3.3)
  • Page 26: Avvertenze

    Prima di ogni utilizzo ispezionare le lame. Non usare l'utensile con le lame danneggiate. Lame danneggiate possono causare la rottura dell'utensile. Sostituire le parti usurate, eventualmente danneggiate o mancanti con parti di ricambio originali Cembre. Indossare sempre una visiera protettiva, durante le operazioni di taglio possono prodursi schegge metalliche.
  • Page 27 Prima di iniziare qualsiasi lavoro, verifi care lo stato di carica delle batterie (Rif. al § 2.7) se necessario ricaricarle seguendo le istruzioni riportate nel manuale d’uso del caricabatterie. Per sostituire la batteria sfi larla premendo lo sblocco (10) (Rif. a Fig. 1), quindi inserire la nuova facendola scorrere nelle guide, fi no al suo blocco.
  • Page 28: Autonomia Della Batteria

    Per proteggere l’utensile da urti accidentali e dalla polvere, quando non viene utilizzato, è bene custodirlo nell’apposita custodia in metallo accuratamente chiusa. Tale custodia (tipo VAL B-TC950) ha dimensioni 565x410x132 mm (22.2x16.1x5.2 in.) e pesa 6,7 kg (14.7 lbs). 3.3) Manutenzione ordinaria Raggiunto il numero di ore di lavoro prestabilite, l'utensile segnalerà...
  • Page 29: Cambio Delle Lame

    (200.000 eventi) e di poterli trasferire successivamente ad un computer con il cavo USB fornito in dotazione. Per visionare e gestire i dati della scheda, è necessario il software Cembre CEM_SWBT01 disponibile gratuitamente nell'area dedicata del sito www.cembre.com previa registrazione.
  • Page 30 FIG. / BILD 6 mm (inch) 83 (3.3) 518 (20.4) FIG. / BILD 7...
  • Page 32 Centre; if possible, attach a copy of the Test Certifi cate supplied by Cembre together with the tool or fi ll in and attach the form available in the “ASSISTANCE” section of the Cembre website.

Ce manuel est également adapté pour:

B-tc950aB-tc950eB-tc950t

Table des Matières