Max SuperStapler TA551B/16-11 Manuel D'instructions D'utilisation

Max SuperStapler TA551B/16-11 Manuel D'instructions D'utilisation

Agrafeuse pneumatique
Masquer les pouces Voir aussi pour SuperStapler TA551B/16-11:
Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PNEUMATIC STAPLER
AGRAGRAFEUSE PNEUMATIQUE
GRAPADORA NEUMÁTICA
DRUCKLUFTHEFTER
GRAFFATRICE PNEUMATICA
INDEX
ENGLISH
INDEX
FRANÇAIS Page
ÍNDICE
ESPAÑOL
INDEX
DEUTSCH Seite
INDICE ANALITICO ITALIANO
Please read instructions and warnings for this tool carefully before use. Failure to do so could lead to
WARNING
serious injury. See MAX Safety Instructions Manual.
Keep these instructions with the tool for future reference.
Lisez soigneusement les instructions et les avertissements de cet outil avant utilisation. Tout
AVERTISSEMENT
manquement à cette consigne Pourrait entraîner des blessures graves. Consultez le manuel des
consignes de sécurité MAX.
Conservez ces instructions avec l'outil pour toute consultation ultérieure.
Lea detenidamente las instrucciones y advertencias de esta herramienta antes de usarla. De lo contrario,
ADVERTENCIA
pueden producirse lesiones corporales graves. Consulte el manual de instrucciones de seguridad de
MAX.
Conserve estas instrucciones junto con la herramienta para futuras consultas.
Bitte lesen Sie sich die Anweisungen und Warnungen für dieses Werkzeug vor der Verwendung sorgfältig
WARNUNG
durch. Anderenfalls könnte dies zu schweren Verletzungen führen. Siehe MAX Sicherheitsanleitung.
Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen mit dem Werkzeug zusammen auf.
Prima dell'uso, leggere con cura le istruzioni e le avvertenze relative a questo utensile. La mancata
AVVERTENZA
osservanza di questa indicazione potrebbe portare a gravi lesioni personali. Consultare il manuale
Istruzioni di sicurezza MAX.
Conservare queste istruzioni insieme all'utensile per consultazioni future.
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
Page
1 to 4
5 à 8
Página 9 a 12
13 bis 16
Pagine da 17 a 20
TA551B/16-11
TA551A/16-11(CE)
Original Language English
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Max SuperStapler TA551B/16-11

  • Page 1 Bitte lesen Sie sich die Anweisungen und Warnungen für dieses Werkzeug vor der Verwendung sorgfältig WARNUNG durch. Anderenfalls könnte dies zu schweren Verletzungen führen. Siehe MAX Sicherheitsanleitung. Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen mit dem Werkzeug zusammen auf. Prima dell'uso, leggere con cura le istruzioni e le avvertenze relative a questo utensile. La mancata AVVERTENZA osservanza di questa indicazione potrebbe portare a gravi lesioni personali.
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11...
  • Page 7: Caractéristiques Techniques Et Accessoires

    FRANÇAIS MANUEL D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES NOM DES PIÈCES (Voir Fig. 1~3) Châssis Poignée Joint de pivot à rotule (TA551B/16-11) Capuchon du cylindre Molette de blocage de la commande Bras de contact Levier de d’extraction d’agrafe Poussoir Magasin Levier à...
  • Page 8 VIBRATIONS Valeur caractéristique des vibrations 3,42 m/s Incertitude 1,5 m/s Ces valeurs sont déterminées et documentées de manière appropriée dans la norme ISO 28927-13. REMARQUE : la valeur d’émission des vibrations indiquées ci-dessus est une valeur caractéristique relative à l’outil et ne représentent pas l’influence main-bras-système lors de l’utilisation de l’outil.
  • Page 9: Alimentation Pneumatique Et Raccords (Fig. 2)

    DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL (option) la pression d’air maximale, selon la valeur la plus grande. Pour modifier le système du déclencheur, contactez les distributeurs agréés MAX CO., LTD. et demandez-leur de E. ENSEMBLE PNEUMATIQUE À 3 ÉLÉMENTS 2 (filtre modifier le système.
  • Page 10 RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR D’ENFONCEMENT (Fig. 7) AVERTISSEMENT • Débranchez TOUJOURS l’alimentation en air avant le réglage. Le réglage de la profondeur d’enfoncement s’effectue par l’ajustement du bras de contact « B » 1. Enlevez la clé hexagonale qui se trouve dans le magasin. La vis M5×6 2 est desserrée pour permettre le déplacement vers le haut ou vers le bas du bras de contact «...
  • Page 26 TA551B/16-11, TA551A/16-11(CE) ITEM PRODUCT PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NAME ÉTIQUETTE ETIQUETA DE TARGHETTA DI TA551B/16-11 TA19939 Polyacetal, Terephthalate WARNING LABEL WARNSCHILD D’AVERTISSEMENT ADVERTENCIA AVVERTENZA ÉTIQUETTE ETIQUETA DE ETICHETTA DI TA551A/16-11(CE) TA19960 Polyacetal, Terephthalate WARNING LABEL (CE) D’AVERTISSEMENT WARNSCHILD (CE) ADVERTENCIA (CE) AVVERTENZA (CE)
  • Page 27 EC Directives Título : Director General del Departamento de Control as below. de Calidad y Medio Ambiente, MAX CO., LTD. Directive : Machinery Directive 2006/42/EC Dirección : 1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, Gunma, 370-1117 JAPÓN...
  • Page 28 • I contenuti di questo manuale possono essere cambiati senza preavviso per motivi di miglioramento del prodotto. 205 Express Street Antennestraat 45, 1322 AH, Almere, The Netherlands Plainview, NY 11803, U.S.A. Phone: +31-36-546-9669 TEL: 1-800-223-4293 FAX: +31-36-536-3985 FAX: (516)741-3272 www.max-europe.com (EUROPE Site) www.maxusacorp.com (USA Site) wis.max-ltd.co.jp/int/ (GLOBAL Site) 4100777 200617-00/02...

Ce manuel est également adapté pour:

Superstapler ta551a/16-11ceSuperstapler ta551a/16-11

Table des Matières