Max TA116A/21-13 Manuel D'utilisation Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour TA116A/21-13:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

TA116A/21-13
TA116A/22-9
FINE WIRE STAPLER
HEFTER FÜR FEINDRAHTKLAMMERN
AGRAFEUSE À FIL FIN
GRAFFATRICE A FILO SOTTILE
MÁQUINA GRAPADORA NEUMÁTICA
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MANUALE DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE
MANUAL DE OPERACIONES Y MANTENIMIENTO
BEFORE USING THIS TOOL, STUDY THIS MANUAL TO ENSURE SAFETY WARNING
AND INSTRUCTIONS.
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING
LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES DIE GEBRAUCHS- UND SICHER-
HEITSHINWEISE. BITTE BEWAHREN SIE DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHIN-
WEISE AUF, DAMIT SIE AUCH SPÄTER EINGESEHEN WERDEN KÖNNEN.
ACHTUNG
AVANT D'UTILISER CET OUTIL, LIRE CE MANUEL ET LES CONSIGNES DE SECURITE
AFIN DE GARANTIR UN FONCTIONNEMENT SUR.
CONSERVER CE MANUEL EN LIEU SUR AVEC L'OUTIL AFIN DE POUVOIR LE CON-
SULTER ULTERIEUREMENT.
AVERTISSEMENT
PRIMA DI USARE QUESTA MACCHINA, STUDIARE IL MANUALE PER PRENDERE ATTO
DEGLI AVVERTIMENTI E DELLE ISTRUZIONIPER LA SICUREZZA.
TENERE QUESTE ISTRUZIONI INSIEME ALLO STRUMENTO PER CONSULTAZIONI FU-
TURE.
ATTENZIONE
PARA EVITAR GRAVES DAÑOS PERSONALES O EN LA PROPIEDAD.
ANTES DE EMPLEAR LA HERRAMIENTA, LEER CON ATENCIÓN Y COMPRENDER LOS
SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
ATENCIÓN
(CE)
BETRIEBSANLEITUNG
(CE)
Original Language English

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Max TA116A/21-13

  • Page 2 ITALIANO Page to 34 ESPAÑOL Page to 41 www.max-europe.com DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION et D’ENTRETIEN INDEX 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ..........19 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES .22 3. ALIMENTATION EN AIR COMPRIMÉ ET CONNEXIONS..22 4. INSTRUCTIONS D’EMPLOI ..........23 5. ENTRETIEN ................25 6. STOCKAGE ................25 7. DÉPISTAGE DES PANNES/RÉPARATIONS .......25 AVANT D’UTILISER CET OUTIL, LIRE CE MANUEL ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AFIN DE GARANTIR UN FONCTIONNEMENT SÛR.
  • Page 20: Contrôler Le Serrage Des Vis

    NE PAS UTILISER DES PIÈCES DE RACCORDEMENT INADÉQUATES Le connecteur sur l’outil ne doit pas retenir la pression lorsque l’alimentation en air comprimé est débranchée. Si une fixation non appropriée est utilisée, l’outil peut rester chargé d’air après le débranchement et sera ainsi capable d’enfoncer un élément de fixation même après le débranchement de l’arrivée d’air, provoquant ainsi des dommages éventuels.
  • Page 21: Utilisation De L'outil À L'extérieur Ou Sur Un Endroit Surélevé

    MAX CO. LTD. se produire avant la reprise de l’opération, au cas où l’outil est • N'utilisez pas l'outil si vous sentez quelque chose manipulé...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques Et Accessoires

    Niveau de puissance sonore pulsée par rapport à la courbe A 4 Système à coulisse TA116A/22-9 (CE) ------ LWA, 1S, d 82,4 dB 5 Magasin TA116A/21-13 (CE) ------ LWA, 1S, d 83,1 dB 6 Déclencheur Niveau de pression acoustique pulsee par rapport a la courbe A 7 Poignée au poste de travail 8 Levier à...
  • Page 23: Instructions D'emploi

    PIÈCES DE RACCORDEMENT : Installer un raccord mâle à flux Veiller à tenir les mains et le reste du corps hors de portée de libre sur l’outil qui relâche la pression d’air de l’outil lorsqu’il est l’orifice de sortie pendant l'enfoncement des éléments de fixation débranché...
  • Page 24: Retrait Des Agrafes Coincées

    TEST RETRAIT DES AGRAFES COINCÉES Régler l’air comprimé sur 5 bars (70 psi) et brancher l’alimentation en air comprimé. Appuyer l'orifice de sortie des agrafes contre la pièce à fixer Système à coulisse sans cependant toucher au déclencheur. Appuyer ensuite sur le déclencheur. (L’outil doit tirer la Tournevis à...
  • Page 25: Entretien

    Cela crée une formation de rouille et provoque l’usure distributeurs autorisés de la société MAX CO.,LTD. ou tout autre conduisant à une mauvaise performance pendant spécialiste qui respectera les informations contenues ici.
  • Page 42: Schema Eclate Et Liste Des Pieces De Rechange

    TA116A/21-13(CE) ESPLOSO DEI EXPOLDED EINZELTEILDAR- SCHEMA ECLATE ET DESPIECE DE LA COMPONENTI DE VIEW AND SPARE STELLUNG UND LISTE DES PIECES MAQUINA Y LISTA ELENCO DELLE PARTS LIST ERSATZEILLISTE DE RECHANGE DE RECAMBIOS PARTI DI RICAMBIO O-RING KIT Parts marked...
  • Page 44 TA116A/22-9(CE) ESPLOSO DEI EXPOLDED EINZELTEILDAR- SCHEMA ECLATE ET DESPIECE DE LA COMPONENTI DE VIEW AND SPARE STELLUNG UND LISTE DES PIECES MAQUINA Y LISTA ELENCO DELLE PARTS LIST ERSATZEILLISTE DE RECHANGE DE RECAMBIOS PARTI DI RICAMBIO O-RING KIT Parts marked included the O-ring kit...
  • Page 47: Ec Declaration Of Conformity

    : Directiva sobre Maquinaria 2006/42/CE Gunma, 370-1117 Japan Fabricante :MAX CO., LTD. Autorisierter Entsorger :MAX.EUROPE BV/Präsident in der Gemeinschaft 1848 Kawai, Tamamura, Sawa-gun, Camerastraat 19, 1322 BB Almere, Holland Gunma 370-1117 Japón Este producto ha sido evaluado en conformidad con las directivas antes DÉCLARATION DE CONFORMITÉ...
  • Page 48 • Las características y la concepción de los productos mencionados en este manual están sujetas a modificaciones sin preaviso debido a nuestros esfuerzos continuos para mejorar la calidad de nuestros productos. Camerastraat 19 1322 BB Almere The Netherlands Phone: +31-36-546-9669 FAX: +31-36-536-3985 wis.max-ltd.co.jp/int/ (GLOBAL Site) www.max-europe.com (EUROPE Site) 4100104 150701-00/00...

Ce manuel est également adapté pour:

Ta116a/22-9

Table des Matières