Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

KD-AVX44/KD-AVX22
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
LVT1797-010A
Manuel d'installation/raccordement
[EU]
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.
WARNINGS
• DO NOT install any unit or wire any cable in a location where;
– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations,
as this may result in a traffic accident.
– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as
this may result in a fatal accident.
– it may obstruct visibility.
• DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as
this may result in a traffic accident.
• The driver must not watch the monitor while driving. It may lead to
carelessness and cause an accident.
• The driver must not put on the headphones while driving. It is
dangerous to shut off the outside sounds while driving.
• If you need to operate the unit while driving, be sure to look around
carefully.
• If the parking brake is not engaged, "Parking Brake" appears on the
monitor, and no playback picture will be shown.
– This warning appears only when the parking brake lead is
connected to the parking brake system built in the car.
Notes on electrical connections:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• It is recommended to connect speakers with a maximum power
of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an
impedance of 4 Ω to 8 Ω).
If the maximum power is less than 50 W, change "Amplifier
Gain" setting to prevent the speakers from being damaged (see the
INSTRUCTIONS).
• To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads
with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
• The heat sink becomes very hot. Do not place any cable where it
may touch the heat sink.
• Gather the cables up by using the supplied cable tie as illustrated
(only for KD-AVX44).
Cable tie
Sujetacables
Collier pour câbles
Required space for installation / Espacio requerido
para la instalación / Espace nécessaire pour
l'installation
Dashboard
Tablero de
instrumentos
Tableau de bord
Control panel
Panel de control
Panneau de commande
5 mm
Trim plate is detached on this illustration for explanation.
Para fines explicativos, se ha retirado la placa de guarnición en
esta ilustración.
La plaque de garniture est montrée détachée sur cette
illustration pour les besoins de l'explication.
ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee
este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para
automóviles.
ADVERTENCIAS
• NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en una ubicación
donde;
– donde pueda obstruir la maniobra del volante de dirección y del
cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de accidentes de
tráfico.
– donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de
seguridad tales como bolsas de aire, pues podría resultar en un
accidente fatal.
– donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO OPERE la unidad mientras está maniobrando el volante de
dirección, pues podría producirse un accidente de tráfico.
• El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. Podría
producirse un descuido, y causar un accidente.
• El conductor no deberá ponerse los auriculares mientras conduce.
Es muy peligroso no escuchar los ruidos exteriores durante la
conducción.
• Si es necesario operar la unidad mientras maneja, asegúrese de no
apartar la vista de la carretera.
• Si el freno de mano no está en uso, aparecerá "Parking Brake (Freno
de Mano)" en la pantalla y no se mostrará ninguna secuencia de
imagen.
– Esta advertencia aparece únicamente cuando el cable del freno de
estacionamiento se encuentra conectado al sistema del freno de
estacionamiento incorporado al automóvil.
Notas sobre las conexiones eléctricas:
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el fusible
se quemase frecuentemente consulte con su concesionario de JVC de
equipos de audio para automóviles.
• Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima de
más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia de 4 Ω
a 8 Ω).
Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie "Amplifier
Gain" para evitar daños en los altavoces (consulte el MANUAL DE
INSTRUCCIONES).
• Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con
cinta aislante.
• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese
de no tocarlo al desmontar esta unidad.
• El sumidero térmico alcanza temperaturas muy elevadas. No deje
ningún cable donde pueda entrar en contacto con el sumidero
térmico.
• Amarre los cables utilizando el sujetacables suministrado, tal como se
muestra en la siguiente ilustración (sólo para KD-AVX44).
Heat sink
Sumidero térmico
Dissipateur de chaleur
Parts list for installation and connection / Lista de piezas para instalación y conexión / Liste des pièces pour
l'installation et raccordement
The following parts are provided for this unit. After checking them, please set them correctly.
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Après vérification, veuillez les placer correctement.
3 mm
A
B
/
6 mm
Hard case/Control panel
Estuche duro/Panel de
control
Etui de transport/
Panneau de commande
F
Crimp connector
Conector de sujeción
Raccord à sertir
K
Handles
Manijas
Poignées
C
Sleeve
Cubierta
Manchon
G
H
Remote controller
Batteries
Control remoto
Pilas
Télécommande
Piles
L
M
Rubber cushion
Mounting bolt—M5 x 20 mm
Cojín de goma
Perno de montaje—M5 × 20 mm
Amortisseur en caoutchouc
Boulon de montage—M5 x 20 mm
1
©2008 Victor Company of Japan, Limited
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant
continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n'offre pas
ce type d'alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que
vous pouvez acheter chez un revendeur d'autoradios JVC.
AVERTISSEMENTS
• N'INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où:
– où il peut gêner l'accès au volant ou au levier de vitesse car cela
peut entraîner un accident de la circulation.
– où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité tels
que les airbags car cela peut entraîner un accident fatal.
– où il peut gêner la visibilité.
• NE COMMANDEZ pas l'appareil lors de la manipulation du volant
car cela peut entraîner un accident de la circulation.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu'il conduit.
Cela peut lui faire perdre sa concentration et causer un accident.
• Le conducteur ne doit pas utiliser un casque d'écoute quand il
est au volant. Il est en effet dangereux de bloquer les sons de la
circulation routière pendant la conduite d'un véhicule.
• Si vous devez commander l'appareil pendant que vous conduisez,
assurez-vous de bien regarder autour de vous.
• Si le frein à main n'est pas engagé, "Parking Brake (Frein à Main)"
s'affiche sur le moniteur et aucune image de lecture n'apparaît.
– Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du
frein de stationnement est connecté au système de frein de
stationnement intégré à la voiture.
Remarques sur les connexions électriques:
• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible
saute souvent, consulter votre revendeur d'autoradios JVC.
• Il est recommandé de connecter des enceintes avec une
puissance de plus de 50 W (les enceintes arrière et les enceintes
avant, avec une impédance comprise entre 4 Ω et 8 Ω).
Si la puissance maximum est inférieure à 50 W, changez
"Amplifier Gain" pour éviter d'endommager vos enceintes (voir le
MANUEL D'INSTRUCTIONS).
• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont
PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire
attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud. Ne placez aucun
câble en contact avec le dissipateur de chaleur.
• Assemblez les câbles en utilisant le collier pour câbles fourni
comme montré sur l'illustration (uniquement pour le KD-AVX44).
D
E
Trim plate
Power cord
Placa de guarnición
Cordón de alimentación
Plaque d'assemblage
Cordon d'alimentation
I
J
Washer (ø5)
Lock nut (M5)
Arandela (ø5)
Tuerca de seguridad (M5)
Rondelle (ø5)
Ecrou d'arrêt (M5)
N
Cable tie (only for KD-AVX44)
Sujetacables (sólo para KD-AVX44)
Collier pour câbles (uniquement pour le
KD-AVX44)
0108MNMMDWJEIN
EN, SP, FR,

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JVC KD-AVX44

  • Page 1 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser ENTERTAINMENT dealers.
  • Page 2 JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une supplying kits.
  • Page 3 ELECTRICAL CONNECTIONS CONEXIONES ELECTRICAS RACCORDEMENTS ELECTRIQUES To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de battery’s negative terminal and make all electrical connections before negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas antes débrancher la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les installing the unit.
  • Page 4 If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required. Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT OE REMOTE dealer for details.
  • Page 5 Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une Rear speakers Altavoces traseros JVC Amplifier Enceintes arrière Amplificador de JVC JVC Amplificateur JVC Amplifier Audio cord (not supplied) Amplificador de JVC Cable de audio (no suministrado)
  • Page 6 You can connect the following JVC components to the CD changer Puede conectar los siguientes componentes JVC al jack del cambiador Vous pouvez connecter les appareils JVC suivants à la prise de jack.

Ce manuel est également adapté pour:

Kd-avx22