Télécharger Imprimer la page
JVC KD-ADV38 Manuel D'installation/Raccordement
Masquer les pouces Voir aussi pour KD-ADV38:

Publicité

Liens rapides

KD-ADV38
KD-AVX33
Installation/Connection Manual
LVT1658-002A
[J]
Manual de instalación/conexión
Manuel d'installation/raccordement
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio
dealers.
WARNINGS
• DO NOT install any unit and wire any cable in locations where;
– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations,
as this may result in a traffic accident.
– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as
this may result in a fatal accident.
– it may obstruct visibility.
• DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as
this may result in a traffic accident.
• The driver must not watch the monitor while driving. If the driver
watches the monitor while driving, it may lead to carelessness and
cause an accident.
• The driver must not put on the headphones while driving. It is
dangerous to shut off the outside sounds while driving.
• If you need to operate the unit while driving, be sure to look around
carefully.
• If the parking brake is not engaged, "Parking Brake" appears on the
monitor, and no playback picture will be shown.
– This warning appears only when the parking brake lead is
connected to the parking brake system built in the car.
Notes on electrical connections:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your JVC car audio dealer.
• It is recommended to connect to the speakers with maximum
power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an
impedance of 4 Ω to 8 Ω).
If the maximum power is less than 50 W, change "Amplifier Gain"
setting to prevent the speakers from being damaged (see page 55 of
the INSTRUCTIONS).
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads
with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
Heat sink
Sumidero térmico
Dissipateur de chaleur
Required space for installation / Espacio requerido para
la instalación / Espace nécessaire pour l'installation
Control panel
Panel de control
Panneau de commande
5 mm (1/4")
5 mm (1/4")
Trim plate is detached on this illustration for explanation.
Para fines explicativos, se ha retirado la placa de guarnición en
esta ilustración.
La plaque de garniture est montrée détachée sur cette illustration
pour les besoins de l'explication.
Installing the remote controller / Instalación del control
remoto / Installation de la télécommande
Holder / Soporte / Support
Double-sided adhesive tape
Cinta adhesiva de doble cara
Bande adhésive à double face
Remote controller
Control remoto
Télécommande
ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee
este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para
automóviles.
ADVERTENCIAS
• NO instale ninguna unidad ni tienda cables en los lugares donde;
– Donde pueda obstruir la maniobra del volante de dirección y del
cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de accidentes
de tráfico.
– Donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de
seguridad tales como bolsas de aire, pues podría resultar en un
accidente fatal.
– Donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO OPERE la unidad mientras está maniobrando el volante de
dirección, pues podría producirse un accidente de tráfico.
• El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. Si el
conductor mira el monitor mientras conduce puede descuidarse y
causar un accidente.
• El conductor no deberá ponerse los auriculares mientras conduce.
Es muy peligroso no escuchar los ruidos exteriores durante la
conducción.
• Si es necesario operar la unidad mientras maneja, asegúrese de
mirar atentamente en todas las direcciones.
• Si el freno de mano no está en uso, aparecerá "Parking Brake (Freno
de Mano)" en la pantalla y no se mostrará ninguna secuencia de
imagen.
– Esta advertencia aparece únicamente cuando el cable del freno de
estacionamiento se encuentra conectado al sistema del freno de
estacionamiento incorporado al automóvil.
Notas sobre las conexiones eléctricas:
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el
fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario
de JVC de equipos de audio para automóviles.
• Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima de
más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia de
4 Ω a 8 Ω).
Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie "Amplifier
Gain" para evitar daños en los altavoces (consulte la página 55 del
MANUAL DE INSTRUCCIONES).
• Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta
aislante.
• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese
de no tocarlo al desmontar esta unidad.
Parts list for installation and connection / Lista de piezas para instalación y conexión / Liste des pièces pour
l'installation et raccordement
The following parts are provided for this unit. After checking them, please set them correctly.
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Après vérification, veuillez les placer correctement.
Dashboard
Tablero de
A
/
B
instrumentos
Hard case/Control panel
Tableau de bord
Estuche duro/Panel de control
Etui de transport/Panneau de
commande
G
Crimp connectors
Conectores de sujeción
Raccord à sertir
K
Microphone
Micrófono
Microphone
o
Lock nut (M5)
Tuerca de seguridad (M5)
Ecrou d'arrêt (M5)
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant
continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n'offre pas ce
type d'alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous
pouvez acheter chez un revendeur d'autoradios JVC.
AVERTISSEMENTS
• N'INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où:
• NE COMMANDEZ pas l'appareil lors de la manipulation du volant
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu'il conduit.
• Le conducteur ne doit pas utiliser un casque d'écoute quand il est au
• Si vous devez commander l'appareil pendant que vous conduisez,
• Si le frein à main n'est pas engagé, "Parking Brake (Frein à Main)"
Remarques sur les connexions électriques:
• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute
• Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de
• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire
C
D
Sleeve
Trim plate
Cubierta
Placa de guarnición
Manchon
Plaque d'assemblage
H
Remote controller / Holder
Control remoto / Soporte
Télécommande / Support
L
M
Microphone clip
Reverse gear signal extension cord
Presilla para micrófono
Cable prolongador para la señal del
Attache de microphone
engranaje de marcha atrás
Cordon prolongateur pour le signal de
marche arrière
P
Q
Handles
Rubber cushion
Manijas
Cojín de goma
Poignées
Amortisseur en
caoutchouc
1
©2007 Victor Company of Japan, Limited
FRANÇAIS
– où il peut gêner l'accès au volant ou au levier de vitesse car cela
peut entraîner un accident de la circulation.
– où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité tels que
les airbags car cela peut entraîner un accident fatal.
– où il peut gêner la visibilité.
car cela peut entraîner un accident de la circulation.
Regarder le moniteur lorsqu'on est au volant réduit considérablement
la vigilance du conducteur et multiplie les risques d'accident.
volant. Il est en effet dangereux de bloquer les sons de la circulation
routière pendant la conduite d'un véhicule.
assurez-vous de bien regarder autour de vous.
s'affiche sur le moniteur et aucune image de lecture n'apparaît.
– Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du frein de
stationnement est connecté au système de frein de stationnement
intégré à la voiture.
souvent, consulter votre revendeur d'autoradios JVC.
plus de 50 W (les enceintes arrière et les enceintes avant, avec une
impédance comprise entre 4 Ω et 8 Ω).
Si la puissance maximum est inférieure à 50 W, changez "Amplifier
Gain" pour éviter d'endommager vos enceintes (voir page 55 du
MANUEL D'INSTRUCTIONS).
PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.
attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
E
F
Power cord
Audio/video cord
Cordón de alimentación
Cable de audio/vídeo
Cordon d'alimentation
Cordon audio/vidéo
I
J
Batteries
Double-sided adhesive tape
Plias
Cinta adhesiva de doble cara
Piles
Bande adhésive à double face
R
Mounting bolt—M5 x 20 mm
(M5 x 13/16")
Perno de montaje—M5 x 20 mm
(M5 x 13/16 pulgada)
Boulon de montage—M5 x 20 mm
(M5 x 13/16 pouces)
0207MNMMDWJEIN
EN, SP, FR
N
Washer (ø5)
Arandela (ø5)
Rondelle (ø5)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JVC KD-ADV38

  • Page 1 NEGATIVA. Si su vehículo no posee type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser dealers.
  • Page 2: Installation (Montage Dans Le Tableau De Bord)

    JVC car audio dealer or a company supplying kits. instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une •...
  • Page 3: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS CONEXIONES ELECTRICAS RACCORDEMENTS ELECTRIQUES To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher battery’s negative terminal and make all electrical connections before negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les raccordements installing the unit.
  • Page 4: Localizacion De Averias

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Connecting the parking brake lead / Conexión del cable del freno de estacionamiento / Connexion du cordon de frein de stationnement Connect the parking brake lead to the parking brake system built in Conecte el cable del freno de estacionamiento al sistema de freno de Connectez le fil de frein de stationnement au système de frein de the car.
  • Page 5 Au fil de télécommande de l’autre appareil distance Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche) Front speakers Altavoces delanteros Enceintes avant JVC Amplifier Rear speakers Amplificador de JVC Altavoces posteriores JVC Amplificateur Enceintes arrière JVC Amplifier Amplificador de JVC Subwoofer JVC Amplificateur...
  • Page 6 Antenne (fournie avec le tuner universel XMDirect JVC PnP (Plug and Play) / PnP (“Plug and Play”) JVC / PnP (“Plug and Play”) JVC You can connect JVC PnP through this unit using JVC SIRIUS radio adapter, KS-U100K (not USB cable—approx.1.2 m (3.9 feet) USB device Cable USB—aprox.1,2 m (3,9 pies)

Ce manuel est également adapté pour:

Kd-avx33