Télécharger Imprimer la page
JVC KD-ADV7380 Manuel D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour KD-ADV7380:

Publicité

Liens rapides

KD-ADV7380/KD-DV7300
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d'installation/raccordement
GET0448-002A
[J]
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio
dealers.
WARNINGS
• DO NOT install any unit in locations where;
– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever
operations.
– it may obstruct the operation of safety devices such as air
bags.
– it may obstruct visibility.
• DO NOT operate the unit while driving.
• If you need to operate the unit while driving, be sure to look
ahead carefully.
• The driver must not watch the monitor while driving.
If the parking brake is not engaged, "DRIVER MUST NOT
WATCH THE MONITOR WHILE DRIVING." appears on the
monitor, and no playback picture will be shown.
– This warning appears only when the parking brake wire is
connected to the parking brake system built in the car.
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery's negative terminal and make all electrical connections before
installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car's chassis again after
installation.
Notes:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your JVC car audio dealer.
• It is recommended to connect to the speakers with maximum
power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an
impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W,
change "AMP GAIN" setting to prevent the speakers from being
damaged (see page 43 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads
with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
Heat sink
Sumidero térmico
Dissipateur de chaleur
Parts list for installation and connection
If any item is missing, consult your JVC car audio dealer
immediately.
A / B
Hard case/Control panel
Estuche duro/Panel de control
Etui de transport/Panneau de
commande
E
Power cord
Cordón de alimentación
Cordon d'alimentation
I
Mounting bolt—M5 × 20 mm (M5 × 13/16")
Perno de montaje—
M5 × 20 mm (M5 × 13/16 pulgada)
Boulon de montage—
M5 × 20 mm (M5 × 13/16 pouces)
ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee este
sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido
en los concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles.
ADVERTENCIAS
• NO instale la unidad en los siguientes sitios;
– puede obstaculizar las maniobras del volante de dirección y
de la palanca de cambios.
– puede obstaculizar la operación de los dispositivos de
seguridad, como por ejemplo, bolsas de aire.
– Donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO opere la unidad mientras maneja.
• Si es necesario operar la unidad mientras maneja, asegúrese
de no apartar la vista de la carretera.
• El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce.
Si no está aplicado el freno de estacionamiento, aparecerá
en el monitor "EL CONDUCTOR NO DEBE MIRAR EL MONITOR
MIENTRAS CONDUCE.", y no se mostrará la imagen de
reproducción.
– Esta advertencia aparece únicamente cuando el cable del
freno de estacionamiento se encuentra conectado al sistema
del freno de estacionamiento incorporado al automóvil.
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal
negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas
antes de instalar la unidad.
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis
del automóvil después de la instalación.
Notas:
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el
fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario
de JVC de equipos de audio para automóviles.
• Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima
de más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia
de 4 Ω a 8 Ω). Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie
"AMP GAIN" para evitar daños en los altavoces (consulte la página 43
del MANUAL DE INSTRUCCIONES).
• Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta
aislante.
• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese
de no tocarlo al desmontar esta unidad.
Lista de piezas para instalación y conexión
Si hay algún elemento faltante, consulte inmediatamente con su
concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.
C
Sleeve
Cubierta
Manchon
F
Crimp connector
Sujeción
Cosse à sertir
J
K
Rubber cushion
Handles
Cojín de goma
Manijas
Amortisseur en
Poignées
caoutchouc
1
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant
continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n'offre pas ce
type d'alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous
pouvez acheter chez un revendeur d'autoradios JVC.
AVERTISSEMENTS
• N'INSTALLEZ aucun élément dans les endroits suivants;
– Il peut gêner l'utilisation du volant ou du levier de vitesse.
– Il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de sécurité
tels que les coussins de sécurité.
– où il peut gêner la visibilité.
• NE manipulez pas l'appareil quand vous conduisez.
• Si vous devez commander l'appareil pendant que vous
conduisez, assurez-vous de bien regarder devant vous.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu'il
conduit.
Si le frein de stationnement n'est pas mis, "LE CONDUCTEUR
NE DOIT PAS REGARDER LE MONITEUR EN CONDUISANT."
apparaît sur le moniteur et l'image de lecture n'apparaît pas.
– Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du
frein de stationnement est connecté au système de frein de
stationnement intégré à la voiture.
Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher
la borne négative de la batterie et d'effectuer tous les raccordements
électriques avant d'installer l'appareil.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de
cet appareil au châssis de la voiture après l'installation.
Remarques:
• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute
souvent, consulter votre revendeur d'autoradios JVC.
• Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de
plus de 50 W (les enceintes arrière et les enceintes avant, avec une
impédance comprise entre 4 Ω et 8 Ω). Si la puissance maximum est
inférieure à 50 W, changez "AMP GAIN" pour éviter d'endommager
vos enceintes (voir page 43 du MANUEL D'INSTRUCTIONS).
• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont
PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire
attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
Liste des pièces pour l'installation et
raccordement
Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur autoradio JVC
immédiatement.
D
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d'assemblage
G
H
Washer (ø5)
Lock nut (M5)
Arandela (ø5)
Tuerca de seguridad (M5)
Rondelle (ø5)
Ecrou d'arrêt (M5)
L
Remote controller
Control remoto
Télécommande
0207DTSMDTJEIN
EN, SP, FR
M
Battery
Pila
Pile

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JVC KD-ADV7380

  • Page 1 NEGATIVA. Si su vehículo no posee este continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous...
  • Page 2: Localizacion De Averias

    JVC car audio dealer or a company supplying kits. instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une •...
  • Page 3 À l’interrupteur d’éclairage de la voiture Brown Marrón To cellular phone system—only for KD-ADV7380 Marrone Al sistema de teléfono celular—sólo para KD-ADV7380 Al cellulare—seulement pour le KD-ADV7380 Light green Verde claro To parking brake, metallic body or chassis of the car Vert clair Al freno de estacionamiento, la carrocería metálica o el chasis del automóvil...
  • Page 4 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Connecting the parking brake wire / Conexión del cable del freno de estacionamiento / Connexion du cordon de frein de stationnement When installing the monitor in a location where it can be Al instalar el monitor en un lugar donde pueda ser visto por el Lorsqu’on installe le moniteur à...
  • Page 5 Enceintes avant JVC Amplificateur Connecting to the steering wheel remote controller (only for KD-ADV7380) / Conexión al control remoto del volante de dirección (sólo para KD-ADV7380) / Connexion de la télécommande de volant (seulement pour le KD-ADV7380) If your car is equipped with the steering wheel remote controller, Si votre voiture est équipée d’une télécommande de volant, vous...
  • Page 6 XM Satellite radio / Radio satelital XM / Radio satellite XM JVC PnP (Plug and Play) / PnP (“Plug and Play”) JVC / PnP (“Plug and Play”) JVC • For listening to the XM Satellite radio, you can also connect XMDirect...

Ce manuel est également adapté pour:

Kd-dv7300