Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
Terminal TOUCH1200 | TRACK-Leader |
ISOBUS-TC
TRADUCTION DU MANUEL D'UTILISATION ORIGINAL
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DEMETTRE
LA MACHINE EN MARCHE! LE MANUEL
D'UTILISATION EST À CONSERVER!
ART.:
8065
0305
EDITION:
06/2016

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour horsch TOUCH1200

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION Terminal TOUCH1200 | TRACK-Leader | ISOBUS-TC TRADUCTION DU MANUEL D‘UTILISATION ORIGINAL A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DEMETTRE LA MACHINE EN MARCHE! LE MANUEL D’UTILISATION EST À CONSERVER! ART.: 8065 0305 EDITION: 06/2016...
  • Page 3 N° Client du revendeur :..............Adresse HORSCH : HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038 Tél : +49 (0) 9431 / 7143-0 Fax : +49 (0) 9431 / 41364 E-mail : info@horsch.com Client N°: HORSCH : ..............
  • Page 4: Table Des Matières

    Sommaire TOUCH1200 Pour votre sécurité I - 6 Consignes de sécurité fondamentales I - 6 Utilisation conforme à la destination I - 7 Structure et signification des avertissements I - 7 Élimination I - 8 Indications pour la mise au niveau I - 8 À...
  • Page 5 Mise hors service du terminal I - 23 Zones de l‘écran I - 23 Ouverture des applications I - 24 Déplacement de l‘application I - 25 Déplacements d‘applications ouvertes I - 26 Mémorisation et chargement de l‘agencement des fenêtres I - 27 Fermeture de l‘application I - 27 5.10...
  • Page 6 Imprimante ISO I - 49 6.7.1 Raccordement d’une imprimante ISO au terminal 6.7.2 Activer l’imprimante ISO. Configuration du terminal dans l‘application Service I - 51 Modifier la langue I - 51 Modifier disposition I - 51 Paramètres de base du terminal I - 53 Activation et désactivation des applications I - 55...
  • Page 7 TRACK-Leader Pour votre sécurité II - 6 Consignes de sécurité fondamentales II - 6 Utilisation conforme II - 6 Structure et signification des avertissements II - 6 Demandes aux utilisateurs II - 6 Procédures d‘utilisation II - 8 Si vous utilisez seulement le guidage en parallèle II - 8 Si vous utilisez SECTION-Control II - 9...
  • Page 8 Fonctionnement avec les autres applications II -32 II - 5.7.1 Fonctionnement avec l‘application ISOBUS-TC II - 5.7.2 Fonctionnement avec le calculateur II - 5.7.3 En combinaison avec TRACK-Guide Desktop Guidage en parallèle avec TRACK-Leader II -35 Utilisation des traces pilotes pour le guidage en parallèle II -35 II - 6.1.1...
  • Page 9 Mémoire II -64 10.1 Masque « Mémoire » II -65 10.2 Données de champ au format ngstore II -66 II - 10.2.1 Mémoriser les données de champ II - 10.2.2 Charger les données de champ II - 10.2.3 Synchronisation des données Ngstore 10.3 Données de champ au format shp (Shape) II -67...
  • Page 10 ISOBUS-TC Bases III - A propos d‘ISOBUS-TC III - Démarrage d‘ISOBUS-TC III - Activation du traitement de missions ISO-XML III - Support de données III - Éléments de commande de l‘application ISOBUS-TC III - Structure de l‘écran dans l‘application ISOBUS-TC III - 1.6.1 Masque de démarrage...
  • Page 11 Étape 4: Démarrer une mission III - Étape 5: Utiliser l‘application ISOBUS-TC pendant le travail III - Saisie des consignes III - Ajout d‘appareils III - Configuration de la disposition des appareils III - Enregistrement du temps de travail des conducteurs III - Choisir la phase d‘exécution de la mission III -...
  • Page 12: Pour Votre Sécurité

    I Terminal TOUCH1200 Pour votre sécurité Consignes de sécurité fondamentales Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité ci-après avant la première mise en service du produit. ▪ Ne pas utiliser le terminal sur la voie publique. Attendre avant de s’en servir.
  • Page 13: Utilisation Conforme À La Destination

    I Terminal TOUCH1200 ▪ Ne l‘utilisez pas comme caméra de recul. ▪ N‘utilisez pas la caméra comme aide visuelle pour commander la machine, en particulier si une réaction retardée peut présenter un risque. ▪ L‘emploi de la caméra ne vous libère pas de votre obligation de précaution quant à la sécurité...
  • Page 14: Élimination I

    I Terminal TOUCH1200 Élimination Veuillez mettre ce produit au rebut avec les déchets électroniques, conformément aux lois en vigueur dans votre pays. Indications pour la mise au niveau Indications pour l‘installation ultérieure des appareils et/ou des composants électriques et électroniques Les machines agricoles d‘aujourd‘hui sont dotées de composants et de pièces électroniques, dont le...
  • Page 15: À Propos De Cette Notice D'utilisation

    I Terminal TOUCH1200 À propos de cette notice d‘utilisation Groupe cible de cette notice d‘utilisation Cette notice d‘utilisation s‘adresse à toutes les personnes qui utilisent et manipulent le terminal. Montage et instructions de manipulation Les instructions de manipulation expliquent étape après étape comment exécuter certains travaux en utilisant ce produit.
  • Page 16: Description Du Produit

    I Terminal TOUCH1200 Description du produit Contenu de la livraison Les pièces suivantes sont inclues dans la livraison: ▪ Terminal TOUCH1200 ▪ Support VESA avec vis ▪ Support pour le montage du terminal ▪ Clé USB ▪ Antenne GSM ▪ Notice de montage et d‘utilisation ▪...
  • Page 17: Raccordements Du Terminal

    I Terminal TOUCH1200 Raccordements du terminal Vue générale des ports de raccordement Port GSM pour : Port ETH - antenne GSM Port M12 pour : - Ethernet Port A Port D Port bus CAN pour : Port pour : équipement de base ISOBUS [➙ 15] - camera analogique [➙...
  • Page 18 I Terminal TOUCH1200 – Activer le pilote d‘appareils raccordés. – Effectuer des réglages GPS. ▪ - Application ISOBUS-TC. L‘application ISOBUS-TC sert d‘interface entre un logiciel de gestion agricole (c‘est-à-dire un Farm Management Information System - FMIS), le terminal et le calculateur ISOBUS. Avec ISOBUS-TC, vous pouvez traiter sur le terminal les commandes ISO-XML que vous avez préalablement planifiées sur le PC.
  • Page 19: Données Figurant Sur La Plaque D'identification

    I Terminal TOUCH1200 ▪ - Application FIELD-Nav. FIELD-Nav – Guidage sur le domaine public pour l‘agriculture. Les cartes peuvent être modifiées avec le logiciel PC correspondant FIELD-Nav-Desktop. Ce logiciel permet d‘enregistrer les chemins agricoles, les petits ponts et toutes sortes de restriction d‘accès dans les cartes et d‘en tenir compte lors de la recherche d‘un itinéraire.
  • Page 20: Montage Et Installation

    I Terminal TOUCH1200 Montage et installation Montage du terminal dans la cabine du véhicule Un support est nécessaire pour installer le terminal dans la cabine de l‘engin. Les supports suivants sont compatibles. Numéro de Type Contenu de la Caractéristiques l’article...
  • Page 21: Installation De L'adaptateur Optionnel

    I Terminal TOUCH1200 4. Fixez le terminal dans la cabine de l‘engin. Pour cela, utilisez par exemple la console de base ME. Elle est fournie avec l‘équipement de base ISOBUS. 5. Vérifiez que votre terminal est solidement arrimé. 4.1.2 Installation de l‘adaptateur optionnel Si vous souhaitez installer votre terminal dans une cabine sans colonne B, vous pouvez fixer l‘adaptateur 31322507 sur le support.
  • Page 22: Insérer Une Carte Microsd

    I Terminal TOUCH1200 Choisir le câble de raccordement en fonction du modèle de tracteur. ▪ Sur les tracteurs dotés a posteriori d’un équipement de base de Müller-Elektronik, utiliser le câble A de ce dernier. ▪ Si votre tracteur est équipé en série d’ISOBUS et d’une prise ISOBUS en cabine, il vous faut le câble suivant :...
  • Page 23: Insérer La Carte Sim

    I Terminal TOUCH1200 - Rabattez le support de carte SD vers le haut. - Insérez la carte SD. - Rabattez le support de carte SD vers le bas et verrouillez-le. - Rabattez le support de carte SIM vers le bas et verrouillez-le.
  • Page 24: Utiliser Deux Terminaux

    I Terminal TOUCH1200 Dévissez le couvercle au dos du terminal. - Déverrouillez le support de la carte SIM en le poussant soigneusement dans le sens de la flèche. - Rabattez le support de carte SIM vers le haut. - Insérez la carte SIM.
  • Page 25 I Terminal TOUCH1200 Configuration du terminal ME et du terminal de cabine Objectif possible Réglage terminal ME Réglage terminal de cabine TRACK-Leader et SECTION-Control sur Exécuter en tant que ISOBUS-UT : non Activer l‘ISOBUS-UT (JohnDeere : bus le terminal ME.
  • Page 26: Principes De Fonctionnement I

    I Terminal TOUCH1200 Principes de fonctionnement Pour allumer le terminal Procédure Pour démarrer le terminal : þ Le terminal est en place et raccordé à l‘équipement de base ISOBUS. 1. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant env. 3 secondes.
  • Page 27: Utilisation Des Appareils Attelés Isobus

    I Terminal TOUCH1200 Réglages importants Réglages Où ? Pilote GPS Pilote / GPS Dans la plupart des cas, le pilote par défaut fonctionne avec les récepteurs commercialisés par ME. Cependant, pour changer le signal de correction, un pilote compatible avec le récepteur GPS doit être activé.
  • Page 28: Utilisation Du Terminal Pour L'exécution D'une Mission

    I Terminal TOUCH1200 Réglages Où ? Commentaire Profil du calculateur dans TRACK-Leader / Réglages / Rechercher le profil et régler SECTION-Control SECTION-Control le paramètre « Modèle de machine ». Pour un travail plus précis, configurer tous les autres paramètres dans le profil.
  • Page 29: Mise Hors Service Du Terminal

    I Terminal TOUCH1200 Procédure þ La licence « ISOBUS-UT » est activée. 1. Allumez le terminal. - Ouvrez l‘application ISOBUS-TC via le menu déroulant [➙ 24]. 3. Branchez une clé USB avec les données de mission. 4. Démarrez une mission.
  • Page 30: Ouverture Des Applications

    I Terminal TOUCH1200 Symboles du système Symbole Signification Modifie la luminosité pour le jour et la nuit. Modifie l‘agencement des applications dans les fenêtres. N‘a pas de fonction dans cette zone. S‘il apparaît dans d‘autres zones, il sert à confirmer.
  • Page 31: Déplacement De L'application

    I Terminal TOUCH1200 ⇨ Cette application apparaît dans la fenêtre principale : ⇨ L‘icône de fonction de l‘application dans le menu déroulant apparaît maintenant en un peu plus sombre. Cela vous indique que cette application est déjà ouverte. A partir de ⇨...
  • Page 32: Déplacements D'applications Ouvertes

    I Terminal TOUCH1200 ⇨ L‘application apparaît maintenant dans la fenêtre auxiliaire : ⇨ L‘application apparaît à nouveau dans la fenêtre principale. 2. Tapez sur la fenêtre auxiliaire contenant l‘application. Déplacements d‘applications ouvertes Vous pouvez déplacer des applications entre des fenêtres supplémentaires et le ME-Header.
  • Page 33: Mémorisation Et Chargement De L'agencement Des Fenêtres

    I Terminal TOUCH1200 ⇨ La fenêtre supplémentaire dans laquelle l‘application est sur le point de s‘afficher, est marquée en vert. ⇨ L‘application apparaît maintenant dans l‘autre fenêtre supplémentaire : 2. Enlevez le doigt de l‘écran. Mémorisation et chargement de l‘agencement des fenêtres Vous pouvez enregistrer et charger l‘agencement des applications dans les fenêtres.
  • Page 34: Utilisation D'un Support De Données

    I Terminal TOUCH1200 Symbole Signification Supprime des caractères. Déplace le curseur. Enregistre l‘entrée. Annule l‘entrée. Bascule entre majuscules et minuscules. Clavier pour la saisie alphabétique et numérique. Clavier pour la saisie numérique 5.11 Utilisation d’un support de données Le terminal fonctionne sur deux types de supports de données : 1.
  • Page 35: Fichier Sur La Clé Usb

    I Terminal TOUCH1200 Pour un échange de données entre le terminal et un PC, vous devez procéder différemment dans chaque application. Dans les consignes de l’application en question, vous en apprendrez plus à ce sujet. L’aperçu du dossier de la clé USB se trouve sur : Fichier sur la clé USB [➙ 29] 5.11.2...
  • Page 36: Afficher Le Contenu Du Support De Données Sur Le Terminal. I

    I Terminal TOUCH1200 ▪ « fileserver » – Fichiers : Tous les formats possibles. – But : Dans ce dossier sont enregistrés les fichiers à importer ou exporter dans l’application File Server. ▪ « documents » – Fichiers : .txt –...
  • Page 37: Raccordement Et Configuration D'appareils Externes

    I Terminal TOUCH1200 Raccordement et configuration d‘appareils externes Récepteur GPS 6.1.1 Connecter le récepteur GPS au terminal Si vous raccordez un récepteur GPS de Müller-Elektronik, suivez les instructions de ce dernier. Si vous montez le terminal dans un véhicule qui dispose déjà d’un récepteur GPS ou d’un autre terminal ISOBUS, vous devez : ▪...
  • Page 38: Configuration Du Récepteur Gps

    I Terminal TOUCH1200 Pilotes disponibles Nom du pilote Récepteur GPS désactivé Aucun récepteur GPS n’est raccordé. A100, A101 Pilote pour les récepteurs GPS A100 et A101 de Müller-Elektronik lorsque ceux-ci sont raccordés à l‘interface série. AG-STAR, SMART-6L Pilote pour les récepteurs GPS AG-STAR et SMART-6L de Müller- Elektronik lorsque ceux-ci sont raccordés à...
  • Page 39: Paramètre Pour Le Récepteur Gps

    I Terminal TOUCH1200 Symbole de fonction Signification Lecture de la configuration du récepteur GPS. Rétablissement des réglages usine. Ouverture du menu des licences. Affiché uniquement pour le Récepteur DGPS/GLONASS SMART-6L, pour la saisie d’une licence d‘activation. Réinitialise la vitesse de transmission.
  • Page 40 I Terminal TOUCH1200 ▪ Nom du satellite. Les satellites qui apparaissent ici dépendent du pilote et du signal de correction que vous avez activé. Direction Ce paramètre active la fonction « guidage automatique » du récepteur GPS. Vous devez configurer le paramètre « Direction » si vous souhaitez raccorder votre récepteur GPS en place à...
  • Page 41 I Terminal TOUCH1200 – GSM RTK (licence RTK obligatoire) – TerraStar (licence RTK ou bande L obligatoire) Remarques pour GLIDE Si vous avez choisi un signal de correction avec GLIDE, veuillez tenir compte de ce qui suit : ▪ éteignez le récepteur GPS au cours des trajets sur route.
  • Page 42: Licence Rtk Ou Bande L Pour Smart-6L

    I Terminal TOUCH1200 Licence RTK ou bande L pour SMART-6L Pour travailler avec des signaux de correction RTK, il vous faut le récepteur DGPS/GLONASS SMART-6L et une licence RTK. Pour travailler avec des signaux de correction TerraStar, il vous faut le récepteur DGPS/GLONASS SMART-6L et au moins une licence bande L.
  • Page 43: Configuration Du Récepteur Gps Pour Le Guidage Automatique

    I Terminal TOUCH1200 Paramètres Signification Entrée possible Connexion au fournisseur. URL ou adresse IP du fournisseur. Utilisateur Nom pour l‘accès internet. Le nom est le même Nom affecté par le fournisseur. Avec certains pour tous les utilisateurs d‘un fournisseur. fournisseurs, il ne faut pas entrer de nom.
  • Page 44: Enregistrement Des Positions Gps

    I Terminal TOUCH1200 8. Éteignez le terminal. 9. Raccordez maintenant le récepteur GPS au faisceau de câble du calculateur de guidage automatique. Allumez le terminal. Selon votre calculateur de guidage automatique, activez le pilote « PSR CAN » ou « TRACK- Leader AUTO ».
  • Page 45: Configurer Le Compensateur D'inclinaison „Gps Tilt-Module

    I Terminal TOUCH1200 6. Faites défiler vers le bas. ⇨ Le terminal commence immédiatement à enregistrer les données. Elles sont mémorisées 7. Cochez « Record and save data ». ⇨ Après le redémarrage, la fonction est désactivée. sur la clé USB dans le répertoire « GPS ».
  • Page 46: Raccordement Des Capteurs Au Terminal

    I Terminal TOUCH1200 - Ouvrez l‘application Service. 2. Tapez sur « Pilotes ». 3. Tapez sur « Auxiliary ». 4. Sélectionnez « Auxiliary 2 ». - Confirmez. 6. Redémarrez le terminal. Procédure Pour configurer l‘affectation des touches : þ Vous avez activé le pilote « Auxiliary 2 ».
  • Page 47: Caméra

    éventuellement le capteur radar [➙ 58] ou bien le capteur radar dans l‘application Tractor-ECU. Caméra 6.4.1 Raccorder la caméra au terminal Raccorder la caméra HQ2 Caméra HQ2 : raccord à Touch1200 Connecteur pour le raccordement au terminal. Caméra HQ2 Raccord D Câble rallonge Prise caméra...
  • Page 48: Raccorder La Caméra Nq

    I Terminal TOUCH1200 Raccorder la caméra NQ Caméra avec cordon adaptateur Connecteur pour le raccordement au terminal. Caméra Raccord D Raccordement au cordon adaptateur Prise caméra Raccordement au câble rallonge Raccordement au connecteur de caméra Procédure 1. Raccordez les câbles entre eux suivant l’illustration. Prêtez attention à la longueur des câbles.
  • Page 49: Utiliser La Caméra

    I Terminal TOUCH1200 ⇨ Après le redémarrage, le symbole de l’application Camera sera affichée dans le menu 4. Redémarrez le terminal. déroulant. - Ouvrez l’application Camera. Utiliser la caméra 6.4.3 La caméra doit exclusivement être employée comme moyen d‘observation du fonctionnement de la machine lorsque que celle-ci se trouve dans des phases de travail à...
  • Page 50: Activer La Barre De Guidage Externe

    I Terminal TOUCH1200 TRACK-Leader. C‘est pourquoi vous devez posséder l‘application TRACK-Leader pour utiliser ME- Lightbar. Barre de guidage externe Connecteur pour le raccordement au terminal Connecteur de raccordement d’un récepteur Port série RS232 Après avoir raccordé la barre de guidage externe au terminal, vous devrez l’activer. [➙ 44] 6.5.2...
  • Page 51: Application Serial Interface

    I Terminal TOUCH1200 Avec d‘autres ordinateurs de bord ou ceux ayant une version de logiciel différente, cette fonction peut éventuellement fonctionner différemment de ce qui est décrit dans ce manuel, voire pas du tout. Le mode de fonctionnement et la configuration dépendant de l‘ordinateur de bord, Müller-Elektronik ne peut pas vous venir en aide pour l‘agencement du système.
  • Page 52 I Terminal TOUCH1200 Constructeur Ordinateur de bord Version de logiciel Vitesse de transmission RAUCH Quantron S V3.90.00 9600 RAUCH Quantron S2 V1.00.05 9600 Spraylight V02.00.10 9600 *- Seuls les ordinateurs de bord permettant de décider si l’interface en série fonctionne ou non sont énumérés.
  • Page 53: Couper Les Tronçons Et Transférer Les Valeurs Théoriques Par Asd

    I Terminal TOUCH1200 Vous trouverez de plus amples renseignements à ce sujet dans le mode d’emploi de TRACK-Leader et ISOBUS-TC. Couper les tronçons et transférer les valeurs théoriques par ASD Ordinateur de bord éprouvé* Constructeur Ordinateur de bord Version de logiciel Vitesse de Transfert de la consigne Coupure des tronçons...
  • Page 54 I Terminal TOUCH1200 ⇨ Dans le masque apparaît un nouveau profil machine. 6. Suivez les étapes ci-après pour configurer les paramètres. 7. « Mode de travail » -> « Transf. consigne, coup. tronçons » 8. « Protocole »-> « ASD »...
  • Page 55: Imprimante Iso

    I Terminal TOUCH1200 ▪ En tant que fichier shp, dans l’application TRACK-Leader. ▪ En tant que partie intégrante d’une mission ISO-XML si vous utilisez l’application ISOBUS-TC et un fichier d’exploitation agricole. Vous trouverez de plus amples renseignements à ce sujet dans le mode d’emploi de TRACK-Leader et ISOBUS-TC.
  • Page 56: Configuration Du Terminal Dans L'application Service

    I Terminal TOUCH1200 Configuration du terminal dans l‘application Service Modifier la langue Si vous démarrez le terminal pour la première fois il est possible que les textes s‘affichent dans une langue étrangère (en allemand). Si vous changez la langue dans l‘application Service, la langue de toutes les applications et du calculateur ISOBUS change.
  • Page 57 I Terminal TOUCH1200 Format paysage Format portrait Duo-ISO Procédure -Ouvrez l’application Service.
  • Page 58 I Terminal TOUCH1200 ⇨ Le masque de démarrage de l’application s’affiche : ⇨ Une liste de paramètres s’affiche. 2. Tapez sur « Terminal ». ⇨ Les nouveaux paramètres s’affichent. 3. Faites glisser le doigt de bas en haut sur l’écran.
  • Page 59: Paramètres De Base Du Terminal

    I Terminal TOUCH1200 Paramètres de base du terminal Les réglages de base comprennent entre autre : La langue, l‘heure, les unités de mesure. Tous les réglages que vous effectuez ici sont également valables dans d‘autres applications et dans les calculateurs ISOBUS raccordés.
  • Page 60 I Terminal TOUCH1200 Nom du paramètre Fonction Unités de mesure Système de mesure. Une fois le paramètre activé, vous pouvez créer des captures Capture d’écran d’écran sur le terminal. Disposition Disposition du terminal ISOBUS-UT : Fonction instance Ne vous servez de ce paramètre que si vous souhaitez attribuer l’interface ISOBUS à...
  • Page 61: Activation Et Désactivation Des Applications

    I Terminal TOUCH1200 Activation et désactivation des application Dans l‘application „Service“, vous pouvez activer et désactiver d‘autres applications installées sur le terminal. Les applications son installées dans des paquets, dans ce que l‘on appelle des plugins. Un plugin peut contenir plusieurs applications.
  • Page 62: Réaliser Des Captures D'écran

    I Terminal TOUCH1200 Désignation du masque Nom de l‘application Une coche marque les applications activées. Entre parenthèses, vous voyez combien de temps vous pouvez encore utiliser une version d‘évaluation : en heures et en minutes. Les applications sans coches ne sont pas Code alphabétique à...
  • Page 63: Effacer Les Pools

    I Terminal TOUCH1200 Effacer les pools Les Pools sont des mémoires tampons. Les Pools enregistrent temporairement des graphiques ou des textes. Après une période, les pools deviennent trop grands et ralentissent le fonctionnement du terminal. Vous pouvez effacer les Pools pour accélérer le travail du terminal.
  • Page 64: Application Tractor-Ecu

    I Terminal TOUCH1200 Application Tractor-ECU L’application Tractor-ECU sert à regrouper toutes les informations sur le véhicule où est monté le terminal. Tractor-ECU peut transmettre ces informations à d’autres applications (p. ex. la position du récepteur GPS à TRACK-Leader ou SECTION-Control) ou calculateurs ISOBUS connectés (signal GPS en tant que source de vitesse).
  • Page 65 I Terminal TOUCH1200 Largeur de travail La valeur est transmise à l’application ISOBUS-TC pour calculer la surface traitée. Ce paramètre permet avant tout de renseigner la surface travaillée sur machine non ISOBUS si vous travaillez avec TRACK-Leader sans calculateur ISOBUS et utilisez simultanément l’application ISOBUS-TC avec missions ISO-XML.
  • Page 66: Calibration Du Capteur De Vitesse

    I Terminal TOUCH1200 ▪ « TRACK-Leader AUTO » Dès lors que le guidage automatique est activé, le système considère que l‘appareil attelé est en position de travail. Paramètre « Type de capteur » Si un capteur de position de travail est raccordé au terminal via la prise B vous devez lui indiquer le principe selon le capteur travaille.
  • Page 67: Calibrage Du Capteur De Position De Travail Analogique

    I Terminal TOUCH1200 8.1.2 Calibrage du capteur de position de travail analogique Si vous avez raccordé un capteur de position de travail analogique au terminal, vous devez lui indiquer la position à partir de laquelle l‘appareil se trouve en position de travail.
  • Page 68: Informations

    I Terminal TOUCH1200 INDICATION Si vous utilisez le guidage automatique TRACK-Leader AUTO®, veuillez noter ce qui suit : le décalage latéral du récepteur GPS par rapport au milieu de l‘engin doit également être reporté dans le calculateur de guidage automatique. Cette valeur est additionnée à celle de l‘application Tractor-ECU et à...
  • Page 69: Compteurs Orientés Mission

    I Terminal TOUCH1200 8.2.2 Compteurs orientés mission Ces compteurs sont reportés dans l‘application ISOBUS-TC. Vous pouvez activer les compteurs dans une mission, ceux-ci apparaissant alors dans une fenêtre auxiliaire dès que l‘application ISOBUS-TC est réduite à l‘écran. Compteurs orientés mission Désignation du compteur Unité...
  • Page 70: Exécution De La Commande Isobus-Tc

    I Terminal TOUCH1200 Exécution de la commande ISOBUS-TC A propos d‘ISOBUS-TC L’application ISOBUS-TC est une application de Müller-Elektronik qui forme une interface entre le calculateur ISOBUS, l’application TRACK-Leader et le fichier d’exploitation agricole sur les terminaux ISOBUS. ISOBUS-TC permet : ▪...
  • Page 71: Configuration De La Disposition Des Appareils

    I Terminal TOUCH1200 6. Tapez sur « Oui » si vous souhaitez confirmer. 7. Attendez que tous les messages soient masqués. 8. Redémarrez le terminal. Configuration de la disposition des appareils La disposition des appareils indique les calculateurs ISOBUS desquels le terminal charge la géométrie des appareils agricoles raccordés.
  • Page 72 I Terminal TOUCH1200 ⇨ Le masque « Mission » s’affiche. 2. Tapez sur « Mission act. ». ⇨ Vous avez nommé le masque de disposition des appareils. 3. Tapez sur « Disposition des appareils ». ⇨ Une liste de tous les appareils raccordés à ISOBUS s’affiche. Les connecteurs des appareils s‘affichent entre ceux-ci.
  • Page 73: Application File Server (Serveur De Fichiers)

    I Terminal TOUCH1200 Application File Server (serveur de fichiers) L’application File Server (serveur de fichiers) sert à créer un lieu de stockage sur le terminal. Ce lieu de stockage peut servir à tous les appareils ISOBUS sans interface USB. Ainsi, certains calculateurs ISOBUS se font actualiser et d’autres offriront la possibilité, par exemple, de stocker des protocoles...
  • Page 74: Données Techniques

    I Terminal TOUCH1200 Données techniques 11.1 Données techniques du terminal Tension de service de 10 à 32 V Consommation électrique 1,3 A (typique) - 5 A (en fonctionnement) Puissance absorbée Typique : 15 W Maximal : 60 W Température extérieure de -30 à...
  • Page 75: Brochages

    I Terminal TOUCH1200 11.2 Brochages 11.2.1 Raccordement A (CAN-Bus) Connecteur D-sub 9 broches Broche Nom du signal Fonction CAN_L CAN_L out 6 -Vin Masse d‘alimentation CAN_L CAN_L in 7 CAN_H CAN_H in CAN_GND Masse CAN, interne à la masse 8 CAN_EN_out Tension d‘entrée commutée, ≤...
  • Page 76: Raccordement B

    I Terminal TOUCH1200 11.2.2 Raccordement B Prise D-Sub 9 broches Le port B est un connecteur D-sub à 9 broches. Le connecteur peut être affecté aux fonctions suivantes : Broches utilisées Comme deuxième interface CAN 7, 9 Comme deuxième interface en série 2, 3, 4, 5 Comme entrée de signaux pour deux signaux...
  • Page 77: Raccord C (Rs232)

    I Terminal TOUCH1200 11.2.3 Raccord C (RS232) Connecteur D-sub 9 broches Broche Nom du signal Fonction 1 DCD 2 /RxD /RxD 3 /TxD /TxD 4 DTR Tension d‘entrée commutée, ≤ 200 mA (ou DTR) 5V (ou RI) 5 GND Masse du signal Écran...
  • Page 78: Raccordement Eth (Ethernet)

    I Terminal TOUCH1200 11.2.5 Raccordement ETH (Ethernet) Connecteur M12 : Ethernet Broche Nom du signal Fonction blanc-orange blanc-vert orange vert Broche non disponible Broche non disponible Écran Écran Blindage ESD/CEM 11.3 Conditions de licence Le logiciel utilise les bibliothèques open source suivantes : ▪...
  • Page 79: Notes

    I Terminal TOUCH1200 Notes...
  • Page 80: Track-Leader

    I I TRACK - Leader Pour votre sécurité Consignes de sécurité fondamentales Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité ci-après avant la première mise en service du produit. ▪ Lisez la notice d‘utilisation de l‘appareil agricole que vous commanderez à l‘aide de l‘application. Utilisation conforme Le logiciel ne doit être utilisé...
  • Page 81 I I - TRACK-Leader II - 7...
  • Page 82: Procédures D'utilisation

    I I TRACK - Leader Procédures d‘utilisation Ce chapitre comporte plusieurs aperçus de réactions qui vous aideront à traiter un champ à l’aide de l’application TRACK-Leader. Ces aperçus vous éclaireront sur la succession d’étapes à suivre et les chapitres les traitant plus en détails. Avant de commencer, vous devez configurer le logiciel.
  • Page 83: Si Vous Utilisez Section-Control

    I I - TRACK-Leader Si vous utilisez SECTION-Control Ce chapitre vous servira si vous possédez une machine avec calculateur ISOBUS et souhaitez que SECTION-Control en commande les tronçons. 1. Allez au champ. 2. Si vous avez déjà traité ce champ par le passé, chargez les données de champ. [➙ 66] Si vous souhaitez traiter un nouveau champ, vous devez vous assurer qu‘aucunes autres données de champ ne sont chargées.
  • Page 84 I I TRACK - Leader 3. Ouvrez l’application ISOBUS-TC. 4. Démarrez une mission en suivant les instructions de la notice d‘utilisation d‘ISOBUS-TC. 5. Lorsque la mission a démarré, ouvrez l‘application TRACK-Leader. Le guidage devrait démarrer automatiquement. Sinon, démarrez-le manuellement. Vérifiez que le terminal a correctement reconnu le sens de la marche. [➙ 24] 7.
  • Page 85: À Propos De Cette Notice D'utilisation

    I I - TRACK-Leader À propos de cette notice d‘utilisation Domaine de validité Cette notice d‘utilisation est valable pour tous les modules de l‘application TRACK-Leader de Müller- Elektronik. La version du logiciel à laquelle s‘applique cette notice d‘utilisation figure dans les mentions légales. Groupe cible de cette notice d‘utilisation Cette notice d‘utilisation s‘adresse à...
  • Page 86: Description Du Produit

    I I TRACK - Leader Description du produit TRACK-Leader est un système moderne qui aide le conducteur d‘un véhicule agricole à conduire sur le champ dans des traces exactement parallèles. Le système est conçu de façon modulaire et peut être élargi par l‘utilisateur à d‘autres fonctions. Description des performances Les fonctions disponibles du logiciel dépendent des modules que vous avez activés avec une licence.
  • Page 87: Track-Leader Auto

    ▪ TRACK-Leader AUTO® eSteer ▪ TRACK-Leader AUTO® ISO ▪ TRACK-Leader AUTO® Pro Ce module ne fonctionne qu‘avec les terminaux Müller-Elektronik suivants : ▪ TOUCH1200 ▪ TOUCH800 ▪ TRACK-Guide III Conditions préalables Pour utiliser ce module, vous devez remplir les conditions préalables suivantes : ▪...
  • Page 88: Variable Rate-Control

    I I TRACK - Leader 4.1.4 VARIABLE RATE-Control Type de module : Module complémentaire. Conditions préalables Pour utiliser ce module, vous devez remplir les conditions préalables suivantes : ▪ Le plugin « TRACK-Leader » doit être activé. ▪ La licence « VARIABLE RATE-Control » doit être activée. ▪...
  • Page 89: Informations Dans Le Masque De Travail

    I I - TRACK-Leader Icône de fonction Fonction S‘affiche à la place de l‘icône de fonction « Guidage » lorsqu‘il n‘est pas possible de démarrer le guidage. Si vous appuyez sur cette icône, un message mentionnant la cause du problème s‘affiche. Causes possibles : ▪...
  • Page 90 I I TRACK - Leader Masque de travail pendant le travail Ecran Lightbar Compteurs et informations d‘état Flèche qui symbolise la position du récepteur Indication avant d‘atteindre la limite de champ Limite de champ Barre de travail Trace pilote Compas Traces pilotes Les traces pilotes sont des lignes qui vous aident à...
  • Page 91 I I - TRACK-Leader Compteurs Vitesse Qualité du signal GPS Surface : - Sur un champ sans limite de champ : surface Consigne de la carte d‘application déjà travaillée. - Sur un champ avec limite de champ : surface totale du champ. S‘affiche seulement si vous avez saisi la limite de champ : État du système d‘autoguidage...
  • Page 92: Éléments De Commande Dans Le Masque De Travail

    I I TRACK - Leader Limite de champ La limite de champ [➙ 29] fournit la géométrie exacte du champ au logiciel, elle sert de base pour les calculs de la surface totale du champ. Surfaces déplacées et traitées Les zones situées derrière le symbole de la machine sont marquées en vert. La couleur verte peut avoir la signification suivante selon la configuration : ▪...
  • Page 93 I I - TRACK-Leader Icône de Fonction / Chapitre de description fonction Interruption du marquage de la surface travaillée Changement du mode de travail de SECTION-Control [➙ 49] SECTION-Control change le mode de travail. Traitement des fourrières [➙ 44] L‘icône est désactivée lorsqu‘il manque une limite de champ.
  • Page 94 I I TRACK - Leader Deuxième page Icône de Fonction / Chapitre de description fonction Affiche la première page avec des icônes de fonction. L‘affichage 3D est activé L‘affichage 2D est activé Enregistrer les obstacles [➙ 47] Le masque d‘acquisition d‘obstacles s‘affiche. Lorsque cette flèche est affichée, le système estime que l‘engin roule en marche avant.
  • Page 95: Bases De L'utilisation

    I I - TRACK-Leader Bases de l‘utilisation Première mise en service Procédure 1. Démarrez le terminal. ⇨ L’application TRACK-Leader apparaît dans la fenêtre principale : 2. Dans le menu déroulant, tapez sur le symbole Démarrer le guidage Il y a deux façons de démarrer un guidage : ▪...
  • Page 96 I I TRACK - Leader - Ouvrez l‘application TRACK-Leader. ⇨ Le masque suivant s‘affiche : ⇨ Si le texte « ... » s‘affiche au lieu de « Guidage », cela indique que vous n‘avez pas rempli une des exigences. ⇨ Le masque « Mémoire » s‘affiche : [➙ 70] 2.
  • Page 97: Avec Une Commande Iso-Xml

    I I - TRACK-Leader Démarrez un nouveau guidage. ⇨ Le masque de travail s‘affiche. Il ne contient que l‘icône de l‘engin ou également les limites de champ et les déplacements chargés - selon ce que vous avez indiqué dans le masque ⇨...
  • Page 98: Détermination Du Sens De Marche

    I I TRACK - Leader Détermination du sens de marche Pour que le système fonctionne correctement lors des demi-tours ou en marche arrière, il est recommandé de tenir compte du sens de la marche. Tant que vous avancez en marche avant sur le champ, l‘appareil attelé et correctement représenté à l‘écran et les tronçons sont commandés correctement .
  • Page 99: Calibrer Le Dgps

    I I - TRACK-Leader C‘est pourquoi il est très important de vérifier après chaque démarrage du guidage que le système a correctement reconnu le sens de la marche. En particulier lorsque l‘engin se déplaçait en marche arrière ou n‘a encore reçu aucun signal GPS correct avant ou pendant le démarrage du guidage. Le sens de la marche doit être une nouvelle fois contrôlé...
  • Page 100: Pourquoi Avez-Vous Besoin Du Point De Référence

    I I TRACK - Leader 5.4.1 Pourquoi avez-vous besoin du point de référence ? À l‘aide du point de référence vous pouvez égaliser les coordonnées GPS réelles avec les coordonnées GPS mémorisées et compenser les éventuelles dérives (déplacements). Un point fixe sur la terre est nécessaire pour la calibration du signal GPS. Le point dit de référence. Lors de la calibration du signal GPS, les coordonnées du point de référence sont comparées et synchronisées avec les coordonnées actuelles.
  • Page 101 I I - TRACK-Leader INDICATION Perte de données dans le cas de l‘absence d‘un point de référence Si vous ne pouvez pas trouver le point de référence à l‘avenir, les données enregistrées deviennent inutilisables. ◦ Retenir toujours la position exacte du point de référence pour chaque champ ! L’illustration suivante vous indique comment positionner le tracteur au moment de placer le point de référence : Tracteur au moment de placer le point de référence...
  • Page 102: Calibrage Signal Gps

    I I TRACK - Leader 5.4.3 Calibrage signal GPS À la calibration du signal GPS, le récepteur GPS doit se trouver exactement au même endroit qu‘au moment du placement du point de référence. Position du récepteur GPS par rapport au point de référence lors de la calibration du signal GPS Position du point de référence Récepteur GPS sur le toit de la cabine du tracteur Quand faut-il calibrer ?
  • Page 103: Limite De Champ

    I I - TRACK-Leader Graphique en barres Qualité actuelle du signal GPS Affiche la qualité de la connexion. Plus il y a de barres bleues, meilleure est la connexion. Nombre de satellites connectés Qualité du signal GPS Qualité Description RTK fixe Précision maximale.
  • Page 104: Acquisition De La Limite De Champ En Parcourant Le Contour Du Champ

    I I TRACK - Leader 5.6.1 Acquisition de la limite de champ en parcourant le contour du champ Pour procéder directement à l‘acquisition de la limite de champ sur le terminal, vous devez parcourir son contour. La précision avec laquelle vous effectuerez cette opération impactera directement la précision avec laquelle les tronçons seront coupés dans la zone de bordure.
  • Page 105 I I - TRACK-Leader 6. Contournez tout le champ. ⇨ Le contour doit former une figure fermée : 7. Arrêtez-vous une fois que vous avez terminé le contournement. - Appuyez sur cette icône pour établir la limite de champ autour de la surface marquée. ⇨...
  • Page 106: Importation De La Limite De Champ

    I I TRACK - Leader Contour de champ avec un tracteur, un quad ou tout autre engin sans appareil attelé Dans bien des cas il s‘avère avantageux de parcourir le contour du champ avec un engin n‘ayant pas d‘appareil attelé. Important : ▪...
  • Page 107: Fonctionnement Avec Le Calculateur

    I I - TRACK-Leader Si vous utilisez les deux programmes : 1. Démarrez toujours une mission dans l’application ISOBUS-TC si vous travaillez avec TRACK- Leader. Activation et désactivation du fonctionnement avec ISOBUS-TC Si vous ne souhaitez pas utiliser l’application ISOBUS-TC, désactivez le traitement des missions ISO-XML : 1.
  • Page 108 I I TRACK - Leader Ecran du programme Rapport Vous pouvez trouver TRACK-Guide Desktop dans l‘espace « Télécharger » des sites Internet suivants: www.lacos.de II -...
  • Page 109: Guidage En Parallèle Avec Track-Leader

    I I - TRACK-Leader Guidage en parallèle avec TRACK-Leader Utilisation des traces pilotes pour le guidage en parallèle Les traces pilotes sont des lignes parallèles qui sont affichées à l‘écran. Elles vous aident à traiter le champ en couloirs parallèles. La première trace pilote que vous définissez sur le terminal est appelée ligne AB.
  • Page 110: Traces Pilotes Sous Forme De Courbe

    I I TRACK - Leader ⇨ 6.1.2 Traces pilotes sous forme de courbe Procédure þ Le mode de guidage « Contour aplani » ou « Contour identique » est activé. [➙ 39] 1. Placez le véhicule au point de commencement de la ligne AB désirée. - Placez le premier point.
  • Page 111: Traces Pilotes Adaptatives

    I I - TRACK-Leader 3. Contournez au moins la moitié de la circonférence du champ. - Placez le deuxième point. ⇨ A l‘écran s‘affichent des traces pilotes circulaires. 6.1.5 Traces pilotes adaptatives Procédure þ Le mode de guidage « Contour adaptatif manuel » ou « Contour adaptatif auto » est activé. 1.
  • Page 112: Réglage De La Distance Entre Les Traces Pilotes

    I I TRACK - Leader 6.1.8 Réglage de la distance entre les traces pilotes Par défaut, la distance entre les traces pilotes correspond à la largeur de travail, mais vous pouvez modifier cette distance. Exemple Largeur de travail du pulvérisateur = 18 m Vous souhaitez vous assurer que lors du travail rien n’est laissé...
  • Page 113: Choisir Le Mode De Guidage

    I I - TRACK-Leader ▪ « relatif » – avec ce réglage, toutes les traces pilotes mises en évidence sont décalées dès lors que vous suivez une ligne qui n‘a pas été précédemment mise en évidence. 6.1.10 Choisir le mode de guidage Le mode de guidage décide de la manière dont les traces pilotes sont créées et dont elles sillonnent le champ.
  • Page 114 I I TRACK - Leader Symbole de fonction Fonction Créer un nouveau bloc de traces pilotes. Permettre de modifier un bloc de traces pilotes. Supprimer le bloc de traces pilotes sélectionné. Procédure þ Un guidage a commencé. - Passez au masque « Blocs de traces pilotes ». ⇨...
  • Page 115 I I - TRACK-Leader Dans ce mode de guidage, vous pouvez saisir manuellement dans quelle direction géographique les traces pilotes doivent être aménagées. À cet effet, vous ne devez saisir que la direction en degrés (0° jusqu‘à 360°) et les traces pilotes sont tracées automatiquement et parallèlement les unes aux autres.
  • Page 116: Conduite Parallèle À L'aide De La Barre De Guidage Et De La Trace Pilote

    I I TRACK - Leader ▪ Mode de guidage « Contour adaptatif auto » Ce mode fonctionne comme « Contour adaptatif manuel » mais le terminal détecte automatiquement que vous tournez. Conduite parallèle à l‘aide de la barre de guidage et de la trace pilote L‘écran Lightbar vous aide à...
  • Page 117: Enregistrement De La Sauvegarde Des Déplacements

    I I - TRACK-Leader Sans calculateur ISOBUS : SECTION-View dans l’en-tête et comme barre de travail Avec calculateur ISOBUS : SECTION-View dans le pied de page et comme barre de travail Si vous travaillez sans un calculateur ISOBUS, vous pouvez utiliser l‘affichage pour vous aider dans la commande des tronçons.
  • Page 118: Traitement De La Fourrière

    I I TRACK - Leader Si vous n‘utilisez ni SECTION-Control, ni capteur position de travail, le logiciel ne détermine pas lorsque votre appareil, par exemple un pulvérisateur, fonctionne ou pas. Vous devez signaler au logiciel le moment où vous commencez à travailler. Par la sauvegarde des déplacements vous pouvez voir sur l‘écran quelles sont les zones du champ dans lesquelles vous vous êtes déjà...
  • Page 119 I I - TRACK-Leader Paramètre Vous devez régler les paramètres suivants : ▪ « Largeur de fourrière » Saisissez ici la largeur que la fourrière devrait avoir. Comme base, vous pouvez entrer la largeur de travail de la machine la plus large, par exemple le pulvérisateur. ▪...
  • Page 120 I I TRACK - Leader ⇨ Après traitement, l‘intérieur du champ est vert et la fourrière est orange : 5. Traitez l‘intérieur du champ. - Activez le guidage en parallèle dans la fourrière. ⇨ - apparaît dans le masque de travail. ⇨...
  • Page 121: Enregistrer Les Obstacles

    I I - TRACK-Leader ⇨ 7. Traitez la fourrière. Enregistrer les obstacles Si dans le champ il y a des obstacles, vous pouvez enregistrer leur position. Vous êtes ainsi toujours prévenu avant qu‘une collision ne puisse arriver. Vous pouvez enregistrer les obstacles pendant le travail du champ. Vous êtes averti d‘un obstacle dans les cas suivants : ▪...
  • Page 122: Effacement Du Marquage Des Obstacles

    I I TRACK - Leader - Appelez de nouveaux symboles de fonction. - Ajoutez un obstacle. ⇨ Le clavier apparaît. 3. Nommez l‘obstacle. - Confirmez. ⇨ A l‘écran s‘affiche un point rouge clignotant. Il marque l‘endroit où se trouve l‘obstacle. A côté...
  • Page 123: Coupure Des Tronçons Avec Section-Control

    I I - TRACK-Leader Coupure des tronçons avec SECTION-Control Activation de SECTION-Control Procédure Pour commander automatiquement les tronçons d‘un calculateur ISOBUS connecté, vous devez procéder comme suit : 1. Activez le paramètre « SECTION-Control ». [➙ 71] 2. Connectez le calculateur ISOBUS à l‘ISOBUS. 3.
  • Page 124: Utiliser Des Machines Avec Plusieurs Largeurs De Travail

    I I TRACK - Leader 2. Balayez deux fois la zone inférieure de l‘écran vers la gauche à l‘aide de l‘index : ⇨ La légende s‘affiche : ⇨ Les paramètres réglables s’affichent. 3. Double-tapez sur la légende. 4. Configurez ces paramètres. Leur explication figure en dessous de ces instructions de manipulation.
  • Page 125 I I - TRACK-Leader SECTION-Control vous permet de configurer le comportement d’activation pour chaque largeur de travail. C’est pourquoi, le masque « Réglages | SECTION-Control » comprend un profil par largeur de travail. [➙ 74] L’écran de guidage ne peut afficher les résultats de toutes les largeurs de travail simultanément. Cela rendrait l’affichage désordonné.
  • Page 126: Travail Avec Les Cartes D'application

    I I TRACK - Leader Travail avec les cartes d‘application Une carte d‘application est la carte détaillée d‘un champ. Dans cette carte, le champ est divisé en zones. La carte d‘application contient des informations définissant avec quelle intensité les travaux doivent être effectués dans chaque zone.
  • Page 127: Utilisation Simultanée De Plusieurs Cartes D'application

    I I - TRACK-Leader 8.1.1 Utilisation simultanée de plusieurs cartes d’application Avec TRACK-Leader, vous pouvez utiliser simultanément plusieurs cartes d‘application pour différents appareils de dosage. Exigences : ▪ Les deux cartes d‘application doivent faire partie d‘une même mission ISO-XML. ▪ Le calculateur ISOBUS de l‘appareil attelé doit être compatible avec cette fonction. Il existe les scénarios suivants pour l‘emploi simultané...
  • Page 128: Autoguidage

    ▪ TRACK-Leader AUTO® eSteer ▪ TRACK-Leader AUTO® ISO ▪ TRACK-Leader AUTO® Pro Conditions préalables Ce module ne fonctionne qu‘avec les terminaux Müller-Elektronik suivants : ▪ TOUCH1200 ▪ TOUCH800 ▪ TRACK-Guide III Les licences suivantes doivent être activées : ▪ TRACK-Leader ▪...
  • Page 129: Préparation Du Terminal Pour Travailler Avec Track-Leader Auto

    I I - TRACK-Leader 9.2.1 Préparation du terminal pour travailler avec TRACK-Leader AUTO Conditions préalables Avant d‘utiliser TRACK-Leader AUTO pour la première fois, vous devez procéder à divers réglages sur le terminal : 1. Activez la licence « TRACK-Leader AUTO » dans l‘application « Service » du terminal. Vous découvrirez comment activer une licence dans la notice d‘utilisation du terminal.
  • Page 130: Extinction Du Calculateur D'autoguidage

    I I TRACK - Leader 9.2.3 Extinction du calculateur d‘autoguidage Dès que vous n‘utilisez plus l‘autoguidage, éteignez le calculateur de guidage et ce avant de couper le moteur de l‘engin et de quitter la cabine. ▪ Cela permettra d‘éviter qu‘un tiers n‘active accidentellement le système d‘autoguidage. ▪...
  • Page 131 I I - TRACK-Leader AVERTISSEMENT Accident consécutif à l‘activation par inadvertance du système Risque de mort ou de blessures graves ◦ Éteignez impérativement le calculateur d‘autoguidage avant d‘emprunter une route. ◦ N‘allumez jamais le calculateur d‘autoguidage sur la route. AVERTISSEMENT Le système d‘autoguidage ne peut pas contourner les obstacles Risque de collision avec un obstacle ◦...
  • Page 132 I I TRACK - Leader « TRACK-Leader AUTO et ECU-S1 Veuillez lire et respecter la documentation du système avant la mise en service, en ⇨ Le calculateur de guidage est opérationnel. particulier les consignes de sécurité. » 7. Confirmez. 8. Tapez sur 9.
  • Page 133: Désactivation De L'autoguidage

    I I - TRACK-Leader Votre tâche consiste maintenant principalement à réguler la vitesse et à vous arrêter lorsque cela est nécessaire. 9.2.5 Désactivation de l‘autoguidage Lorsque l‘autoguidage est désactivé, le calculateur d‘autoguidage reste allumé mais il ne dirige plus l‘engin. Vous devez désactiver l‘autoguidage dans les situations suivantes : ▪...
  • Page 134 I I TRACK - Leader Réglage fin Si vous avez éliminé d‘autres causes, vous pouvez effectuer un réglage fin du système de guidage automatique. Après calibration, le chiffre 10 s‘affiche pour chaque paramètre. Ce chiffre correspond aux réglages idéaux pour l‘engin choisi sans appareil attelé. Vous pouvez adapter ces valeurs aux conditions rencontrées au champ et à...
  • Page 135 I I - TRACK-Leader Dès lors que vous avez sélectionné un profil de véhicule et un profil machine dans les réglages de TRACK-Leader, les derniers paramètres utilisés pour cette combinaison d‘engins sont chargés. Acquisition de ligne À l‘aide de ce paramètre, vous pouvez influencer la vitesse avec laquelle le système change de direction pour suivre une nouvelle trace pilote acquise.
  • Page 136 I I TRACK - Leader Agressivité de la direction À l‘aide de ce paramètre vous pouvez influencer l‘intensité avec laquelle le système actionne la direction pour corriger la trajectoire. ▪ Si le système corrige la trajectoire d‘une manière trop brutale et agressive, cela a tendance à exagérer le mouvement et doit être de nouveau corrigé.
  • Page 137: Fin Du Travail

    I I - TRACK-Leader Ecart latéral À l‘aide de ce paramètre vous pouvez influencer le début de correction de trajectoire en fonction de la déviation par rapport à la trace pilote. En d‘autres termes, vous pouvez définir de combien de centimètres l‘engin est autorisé...
  • Page 138: Mémoire

    I I TRACK - Leader Mémoire Lors de chaque séquence de travail dans un champ, un grand nombre de données sont générées. Nous et les appelons « données de champ ». Les données de champ doivent être mémorisées de manière à pouvoir être utilisées ultérieurement. Type de données Les données de champ sont formées des informations suivantes : ▪...
  • Page 139: Masque « Mémoire

    I I - TRACK-Leader 10.1 Masque « Mémoire » Informations dans le masque « Mémoire » Nom de l‘enregistrement chargé Surface non-traitée Compteurs : Limite de champ Surface non-traitée/surface totale Déplacements Point de référence Surface ayant été traitées. Icônes de fonction dans le masque « Mémoire » Symbole de fonction Fonction Ouvre un menu permettant de charger les cartes d‘application shp.
  • Page 140: Données De Champ Au Format Ngstore

    I I TRACK - Leader 10.2 Données de champ au format ngstore 10.2.1 Mémoriser les données de champ Procédure 1. Dans le masque de démarrage de l‘application TRACK-Leader, tapez sur « Mémoire ». 2. Tapez sur ⇨ Le clavier s‘affiche. 3.
  • Page 141: Données De Champ Au Format Shp (Shape)

    I I - TRACK-Leader Procédure Méthode de synchronisation des supports de données : 1. Dans le masque de démarrage de l‘application TRACK-Leader, tapez sur « Mémoire ». ⇨ Le message suivant s‘affiche : « Les données doivent-elles être synchronisées entre la clé 2.
  • Page 142: Échange De Données Entre Un Terminal À Touche Et Un Terminal Tactile

    I I TRACK - Leader 5. Choisissez si le fichier contient des limites de champ ou des points d‘obstacle. Si vous souhaitez ⇨ Le masque « Choisir le fichier » s‘affiche. importer ces deux types de données, vous devez procéder à deux importations consécutives. 6.
  • Page 143: Rejeter Les Données De Champ

    I I - TRACK-Leader 6. Renommez le dossier « navguideexport » en « GIS ». À partir de la version V04.09.17 du logiciel, ce dossier se nomme « GIS » par défaut. 7. Branchez la clé USB sur le terminal tactile. 8.
  • Page 144: Configuration

    I I TRACK - Leader Configuration Vous trouverez dans ce chapitre l‘explication de tous les réglages que vous devez configurer. Tous les paramètres pour la configuration se trouvent dans le masque « Réglages ». Ils sont regroupés de la manière suivante : ▪...
  • Page 145: Configuration Des Réglages « Général

    I I - TRACK-Leader Procédure Pour ouvrir les masques pour la configuration : - Ouvrez l‘application TRACK-Leader. ⇨ Le masque « Réglages » apparaît. 2. Tapez sur « Réglages ». 3. Tapez sur le bouton de commande pour configurer l‘application. 11.1 Configuration des réglages «...
  • Page 146 I I TRACK - Leader – Récepteur DGPS A100 ou A101 Si vous n’utilisez pas TRACK-Leader TOP et que le récepteur est raccordé au calculateur de guidage automatique. – Récepteur DGPS/GLONASS AG-STAR ou SMART-6L Toujours. ▪ « Non » – Récepteur DGPS A100 ou A101 Si vous n’utilisez pas TRACK-Leader TOP et que le récepteur est raccordé...
  • Page 147: Configuration De Track-Leader

    I I - TRACK-Leader Avertissement sonore avant limite de champ (Av.Son.avant l. limit.du champ) Grâce à ce paramètre, vous pouvez désactiver l‘avertissement sonore émis à proximité de la limite de champ, par exemple pour traiter la fourrière sans signal de rappel. Pour reprendre le travail en dehors des fourrières, réactivez ce paramètre.
  • Page 148: Configurer Section-Control

    I I TRACK - Leader Comportement du terminal avec un angle de braquage de 30° Angle entre l‘engin et la trace pilote = 30° Angle entre l‘engin et la trace pilote = 60° La trace pilote est activée. La trace pilote n‘est pas activée. Angle entre l‘engin et la trace pilote <...
  • Page 149 I I - TRACK-Leader 2. Tapez sur « Réglages ». ⇨ Une liste de tous les profils de calculateurs ISOBUS ayant déjà été raccordés au terminal 3. Tapez sur « SECTION-Control ». au moins une fois apparaît. A chaque fois que vous raccordez un nouveau calculateur ISOBUS au terminal, un nouveau profil est créé.
  • Page 150 I I TRACK - Leader Les illustrations suivantes montrent comment agit le paramètre « tolérance de chevauchement » à un « degré de chevauchement » de 0 %. Vous pouvez voir la tolérance de chevauchement réglée sous les illustrations. Tolérance de chevauchement si degré de chevauchement de 0 % : dans les deux cas, chevauchement de 25 cm. Tolérance de chevauchement 0 cm Tolérance de chevauchement 30 cm Le tronçon est ici immédiatement désactivé.
  • Page 151 I I - TRACK-Leader ▪ Valeur maximale La moitié de la largeur du tronçon extérieur. Tolérance de chevauchement limite de champ Utilisez ce paramètre pour éviter que les tronçons ne soient connectés à la limite de champ en cas de chevauchement minimal. Le paramètre fonctionne exactement comme la «...
  • Page 152 I I TRACK - Leader Inertie lors de l’arrêt réglée sur 0. Si la durée de retard réglée est trop basse, l’épandage sera fait en chevauchement. À ce stade, la valve du tronçon a reçu un À ce stade, le pulvérisateur a arrêté signal d’arrêt.
  • Page 153 I I - TRACK-Leader Écran Lightbar Type d‘écran Lightbar. Valeurs possibles: ▪ « désactivée » Ecran Lightbar désactivé. ▪ « graphique » Écran Lightbar en mode graphique ▪ « text » Écran Lightbar en mode texte ▪ « SECTION-View » Active SECTION-View Domaine d‘utilisation Ce paramètre permet d‘adapter le comportement de SECTION-Control lors du travail avec des...
  • Page 154: Calibrage Inertie Lors De La Marche Et Inertie Lors De L'arrêt

    I I TRACK - Leader À gauche : Tracteur avec un appareil de travail ; centre : Tracteur avec deux appareils ; droite : Pulvérisateur en marche en crabe Décalage de la machine : distance entre le centre du tracteur et le centre de toute la Largeur de travail entière largeur de travail Valeurs possibles:...
  • Page 155: Les Phases Du Calibrage

    I I - TRACK-Leader Les valeurs standard des paramètres « Inertie lors de la marche » et « Inertie lors de l‘arrêt » sont déjà réglées pour le travail avec la plupart des pulvérisateurs. Quand faut-il calibrer ? Calibrez les paramètres dans les cas suivants : ▪...
  • Page 156: Deuxième Passage

    I I TRACK - Leader Procédure Travaillez le champ pour le calibrage de l‘inertie de cette manière: 1. Démarrer un nouveau guidage avec SECTION-Control 2. Monter le pulvérisateur au départ du passage. Le passage ne devrait pas être trop près des limites du champ pour que vous ayez assez de place pour le deuxième passage.
  • Page 157: Marquer Les Limites De L'épandage - Pour L'inertie Lors De L'arrêt

    I I - TRACK-Leader Passage 2 Position du premier observateur Cette ligne marque l‘endroit où la pulvérisation commence en quittant la surface précédemment traitée. Position du deuxième observateur Cette ligne marque l‘endroit où la pulvérisation s‘arrête en passant sur la surface précédemment traitée.
  • Page 158: Marquer Les Limites De L'épandage - Pour L'inertie Lors De La Marche

    I I TRACK - Leader Lignes pour le paramètre « Inertie lors de l‘arrêt ». A gauche: Le pulvérisateur s‘arrête trop tard. A droite: Le pulvérisateur s‘arrête trop tôt. Distance entre la ligne d‘épandage souhaitée Ligne d‘épandage réelle Z et la ligne d‘épandage réelle X Le pulvérisateur arrête d‘épandre ici.
  • Page 159: Calcul De La Valeur De Correction

    I I - TRACK-Leader Distance entre la ligne d‘épandage Ligne d‘épandage réelle souhaitée Z et la ligne d‘épandage réelle X Le pulvérisateur commence à épandre ici. Ligne d‘épandage souhaitée Le pulvérisateur doit commencer à épandre ici. Il faudrait prévoir un petit recouvrement de 10 cm à...
  • Page 160: Modifier Paramètre Inertie

    I I TRACK - Leader Modifier paramètre Inertie Vous devez maintenant adapter les paramètres « Inertie lors de la marche » et « Inertie lors de l‘arrêt ». Procédure 1. Modifiez le paramètre suivant la formule empirique : - si le pulvérisateur s‘enclenche trop tard, il a besoin de plus de temps. L‘inertie doit être augmentée - si le pulvérisateur s‘enclenche trop tôt, il a besoin de moins de temps.
  • Page 161: Paramètres Pour Track-Leader Auto

    I I - TRACK-Leader Après le deuxième passage, la distance P a été mesurée. Elle est de 80 cm. Le paramètre actuel « Inertie lors de l‘arrêt » est de 450 ms. Le pulvérisateur a été arrêté trop tôt lors du passage de la surface traitée. Le point Z se trouvait sur le trajet après le point X.
  • Page 162: Créer Un Nouveau Profil De La Machine

    I I TRACK - Leader Vous avez besoin des données machines dans les cas suivants : ▪ Si SECTION-Control est désactivé ▪ Si le terminal n‘est pas connecté à un calculateur. 11.5.1 Créer un nouveau profil de la machine Est ici nommé machine la combinaison du tracteur et de l‘équipement agricole. Exemple Lorsque vous avez deux tracteurs et deux machines dans la flotte de véhicules, vous devez définir quatre profils des machines selon les circonstances:...
  • Page 163: Les Paramètres Des Machines

    I I - TRACK-Leader - quittez le masque pour enregistrer les réglages. 11.5.3 Les paramètres des machines Vous avez besoin des paramètres de la machine dans les cas suivants: ▪ Si vous désirez créer le profil d‘une nouvelle machine ▪ Lorsque vous voulez changer le profil d‘une machine Sur les pages suivantes, vous trouverez l‘explication de tous les paramètres de la machine.
  • Page 164 I I TRACK - Leader ▪ 50 % : chaque tronçon n’est activé que lorsque vous avez quitté une moitié de la surface travaillée. Lors du déplacement sur une surface travaillée, le tronçon n’est arrêté que lorsqu’il est 50% au-dessus de la surface travaillée. À un « degré de chevauchement » de 50 %, la tolérance de chevauchement n’a aucune incidence.
  • Page 165 I I - TRACK-Leader GPS-Position AV/AR Distance du récepteur GPS à partir du point de traitement. Le point de traitement est par ex. la rampe pour un pulvérisateur. Pour un distributeur d‘engrais, ce sont les disques d‘épandage. La position du récepteur GPS que vous avez entrée dans l‘application Tractor-ECU est ignorée par TRACK-Leader lorsque vous utilisez le profil machine.
  • Page 166 I I TRACK - Leader Courbe d‘épandage d‘un distributeur d‘engrais Si vous souhaitez que l‘épandage lors du passage de la fourrière ou d‘une surface traitée soit précis, vous pouvez spécifier la courbe d‘épandage de votre distributeur d‘engrais. Pour déterminer la courbe d‘épandage pour le distributeur d‘engrais, utilisez les paramètres suivants : ▪...
  • Page 167 I I - TRACK-Leader À gauche : Tracteur avec un appareil de travail ; centre : Tracteur avec deux appareils ; droite : Pulvérisateur en marche en crabe Décalage de la machine : distance entre le centre du tracteur et le centre de toute la Largeur de travail entière largeur de travail Valeurs possibles:...
  • Page 168: Procédure Dans Le Cas Des Messages D'erreur

    I I TRACK - Leader Procédure dans le cas des messages d‘erreur Texte du message d‘erreur Cause possible Vous remédiez au problème comme suit Attention ! La mémoire n‘a pas pu être La base de données n‘a pas pu être créée Redémarrer le terminal.
  • Page 169 I I - TRACK-Leader Texte du message d‘erreur Cause possible Vous remédiez au problème comme suit Lecture de la configuration DGPS La connexion série avec le récepteur GPS Vérifier les connexions par câble avec impossible ! a été interrompue. l‘antenne GPS et les refaire. Lecture de la configuration e-Dif du La connexion série avec le récepteur GPS Vérifier les connexions par câble avec...
  • Page 170 I I TRACK - Leader Texte du message d‘erreur Cause possible Vous remédiez au problème comme suit Coupure du signal RTK ! Aucun signal RTK n‘est disponible à Il ne doit pas y avoir d‘obstacle entre le cause des perturbations du signal. récepteur GPS / la station de base et le ciel.
  • Page 171: Notes

    I I - TRACK-Leader Notes II -...
  • Page 172 I I TRACK - Leader II - 98...
  • Page 173: Iii Isobus-Tc

    III ISOBUS-TC Bases A propos d‘ISOBUS-TC L’application ISOBUS-TC est une application de Müller-Elektronik qui forme une interface entre le calculateur ISOBUS, l’application TRACK-Leader et le fichier d’exploitation agricole sur les terminaux ISOBUS. ISOBUS-TC permet : ▪ d‘établir et traiter des missions ISO-XML sur le terminal, ▪...
  • Page 174: Activation Du Traitement De Missions Iso-Xml

    III ISOBUS-TC Activation du traitement de missions ISO-XML Si vous voulez utiliser l‘application ISOBUS-TC, vous devez commencer par activer le traitement de tâches ISO-XML. Il y a deux scénarios dans lesquels vous pouvez utiliser ISOBUS-TC. Avec le paramètre „Travailler avec ISO-XML ?“, vous définissez le mode dans lequel vous souhaitez travailler : ▪...
  • Page 175: Éléments De Commande De L'application Isobus-Tc

    III ISOBUS-TC Terminal sans PC Si vous travaillez sans PC et que seul le terminal vous sert à gérer et utiliser les données, vous n‘avez pas besoin de clé USB pendant le travail. Elle ne sera utile que lorsque vous souhaiterez sauvegarder les données sur le PC.
  • Page 176: Structure De L'écran Dans L'application Isobus-Tc

    III ISOBUS-TC Structure de l‘écran dans l‘application ISOBUS-TC Dans l‘application ISOBUS-TC, il y a les masques suivants avec lesquels vous devez vous familiariser : ▪ Masque de démarrage [➙ 8] ▪ Masque « Missions » [➙ 9] ▪ Masque « Mission act. » (mission actuelle) [➙ 10] 1.6.1 Masque de démarrage Le masque de démarrage s‘affiche lorsque vous ouvrez l‘application lSOBUS-TC.
  • Page 177: Masque « Missions

    III ISOBUS-TC 1.6.2 Masque « Missions » Le masque « Missions » contient une liste de toutes les missions se trouvant sur le support de données. Pour appeler le masque : 1. Dans le masque de démarrage, tapez sur « Missions ». Masque «...
  • Page 178: Masque « Mission Act

    III ISOBUS-TC Missions arrêtées Les missions arrêtées sont des missions qui ont été stoppées. D‘habitude ce sont les missions qui ont été exécutées. Le programme n‘a pas la possibilité de vérifier l‘intégralité de l‘exécution. 1.6.3 Masque « Mission act. » Le masque «...
  • Page 179: Gestion Des Données De Base Iso-Xml

    III ISOBUS-TC Gestion des données de base ISO-XML Sous le nom données de base, nous désignons toutes les données se trouvant sur la carte SD et dont vous avez besoin pour spécifier plus précisément les missions. Voici comment les données de base parviennent sur la carte SD : ▪...
  • Page 180: Quitter L'application Isobus-Tc

    III ISOBUS-TC Les catégories « Clients », « Exploitations » et « Champs » sont reliées hiérarchiquement. Cela signifie que vous devez toujours affecter une exploitation à un client, un champ à une exploitation ou à un client, etc. Procédure Pour définir de nouvelles données de base sur le terminal : - Ouvrez l‘application ISOBUS-TC.
  • Page 181 III ISOBUS-TC Paramètre « Travailler avec ISO-XML ? » Voir le chapitre : Activation du traitement de missions ISO-XML [➙ 6] Paramètre « Tri des listes » Avec ce paramètre, vous pouvez régler la façon dont les données de base sont triées. Paramètre «...
  • Page 182 III ISOBUS-TC III - 14...
  • Page 183: Manuels Rapides

    III ISOBUS-TC Manuels rapides Manuel rapide pour utilisateur de logiciels de gestion agricole Procédure þ Vous avez une clé USB avec une mission ISO-XML que vous avez créée avec un fichier parcellaire agricole. Vous avez créé la mission à l‘aide de données machine que vous avez préalablement transférées depuis le terminal.
  • Page 184 III ISOBUS-TC - Enregistrez la mission. ⇨ Le message suivant apparaît : « Voulez-vous enregistrer les modifications ? » 9. Pour confirmer, tapez sur « Oui ». - Démarrez la mission. ⇨ La mission à démarré. ⇨ Les calculateurs ISOBUS raccordés au terminal sont automatiquement ajoutés à la mission. ⇨...
  • Page 185: Étape 1 : Préparation Du Support De Données

    III ISOBUS-TC Étape 1 : Préparation du support de données Avant de commencer le travail vous devez préparer le support de données que vous utilisez sur votre terminal. Le déroulement des opérations peut varier en fonction de vos méthodes de travail. Vous trouverez plus information en lisant l‘un des chapitres suivants : ▪...
  • Page 186: Préparation Du Support De Données Pour Farmpilot

    III ISOBUS-TC INDICATION Quand vous générez une mission pour une machine, vous devez vous assurer que les propriétés de la machine se trouvant dans le fichier parcellaire agricole correspondent effectivement à la configuration de celle-ci dans le calculateur ISOBUS. Si des paramètres tels que la largeur de travail, la géométrie, le nombre de trémies sont différents, les données de travail seront affectées à...
  • Page 187: Création Du Dossier « Taskdata

    III ISOBUS-TC 1. INDICATION ! : Il ne doit pas y avoir de dossier « TASKDATA » sur la carte SD. S‘il existe un tel dossier, vous devez en transférer les données sur une clé USB. Tapez sur « Déconnexion ». - Ouvrez l‘application ISOBUS-TC via le menu déroulant.
  • Page 188: Étape 2 : Création D'une Mission

    III ISOBUS-TC Étape 2 : Création d‘une mission Quand vous avez préparé le support de données, vous devez créer une nouvelle mission. Si vous utilisez farmpilot, vous ne pouvez pas créer de mission à l‘aide du terminal. Dans ce cas, vous devez attendre jusqu‘à...
  • Page 189: Étape 3: Entrer Et Enregistrer Les Données De Mission

    III ISOBUS-TC Étape 3: Entrer et enregistrer les données de mission Les données de mission sont les propriétés précises d‘une mission que vous pouvez regrouper dans un formulaire. De cette manière, vous pouvez décrire plus précisément chaque mission et documenter exactement ce que vous faites, pour qui vous le faites et la manière dont les calculateurs ISOBUS doivent se comporter à...
  • Page 190: Saisie Des Données Dans Une Nouvelle Mission

    III ISOBUS-TC Saisie des données dans une nouvelle mission Procédure þ Vous avez créé une nouvelle mission mais ne l‘avez pas encore enregistrée. þ Le masque Données de mission est appelé : ⇨ Le clavier s‘affiche. 1. Tapez sur « Désignation ». ⇨...
  • Page 191: Affichage Des Données De Mission

    III ISOBUS-TC Affichage des données de mission Que la mission ait été créée sur le terminal ou dans le fichier parcellaire agricole n‘a aucune importance. Il vous sera toujours possible de visualiser les détails. Procédure Voici comment afficher plus d‘informations concernant les données de mission : þ...
  • Page 192 III ISOBUS-TC Étape 4: Démarrer une mission Vous pouvez démarrer n‘importe quelle mission, indépendamment de son état. Procédure - Ouvrez l‘application ISOBUS-TC. 2. Tapez sur « Missions ». 3. Tapez sur la mission que vous souhaitez démarrer. - Démarrez la mission. ⇨...
  • Page 193 III ISOBUS-TC Étape 5: Utiliser l‘application ISOBUS-TC pendant le travail Saisie des consignes Si vous souhaitez affecter une consigne au calculateur ISOBUS, vous pouvez le faire par le biais d‘une mission. La consigne indique au calculateur ISOBUS la quantité de produit devant être apportée par le système de dosage de l‘appareil attelé.
  • Page 194 III ISOBUS-TC - Enregistrez les données. ⇨ Le masque « Consignes » s‘affiche. 9. Si votre appareil dispose de plusieurs systèmes de dosage, vous pouvez maintenant ajouter d‘autres consignes. Ajout d‘appareils Si vous le souhaitez, vous pouvez ajouter a une mission, tous les appareils que vous utilisez pour sa réalisation.
  • Page 195 III ISOBUS-TC En regardant dans le sens de la marche, les appareils doivent être agencés de l‘avant vers l‘arrière Symbole du calculateur du tracteur. Dans Numéro ISO du calculateur ISOBUS ce cas, c’est l’application Tractor-ECU du terminal. Une connexion entre « Tractor-ECU » et Nom du calculateur «...
  • Page 196 III ISOBUS-TC 5. Sur la seconde ligne doit s’afficher l’appareil agricole raccordé au terminal ME. Tapez sur la ligne du second appareil et sélectionnez-en un. 6. Il ne vous reste plus qu’à choisir le connecteur approprié entre les deux appareils. Tapez sur la ligne entre deux appareils et sélectionnez le connecteur correspondant à...
  • Page 197 III ISOBUS-TC - Tapez sur l‘icône de fonction pour ajouter un nouveau conducteur. ⇨ Il s‘affiche une liste avec les noms des conducteurs disponibles. 4. Tapez sur un nom. ⇨ Le conducteur est ajouté à la mission. 5. Confirmez. ⇨ Le temps de travail est enregistré. Choisir la phase d‘exécution de la mission Il est possible de calculer les missions plus précisément par le réglage de la phase d‘exécution de la mission.
  • Page 198 III ISOBUS-TC Types de compteurs Unité Remarques Volume total apporté L, kg, unités Production totale L, kg, unités Surface travaillée ha, m Distance parcourue en position de travail km, m, mm Cela correspond le plus souvent à la distance travaillée Distance parcourue en position de transport km, m, mm Temps passé...
  • Page 199 III ISOBUS-TC 4. Tapez sur l‘enregistrement « - - - » - Confirmez. ⇨ Le masque « Remplissage/vidage » s‘affiche. 6. Remplissez les champs. - Enregistrez votre saisie. ⇨ Le message suivant s‘affiche : « Voulez-vous enregistrer les modifications ? » 8.
  • Page 200 III ISOBUS-TC Étape 6: Arrêter le travail Vous pouvez arrêter une mission quand vous voulez. C‘est à vous de décider si la mission a été exécutée complètement ou si elle doit être répétée. Si vous arrêtez le travail vous devrez décider quoi faire avec la mission. Cela dépend si vous voulez exécuter complètement une mission ou si vous voulez continuer à...
  • Page 201 III ISOBUS-TC Étape 7 : Achèvement d‘une documentation Lorsque vous avez fini d‘effectuer une mission ou un set de mission, vous pouvez exporter les résultats. Vous avez les possibilités qui suivent: ▪ Transférer les missions avec une clé USB vers le logiciel de gestion agraire ▪...
  • Page 202 III ISOBUS-TC ▪ Exploitation ▪ Champ ▪ Personne responsable ▪ Heures de démarrage et de fin ▪ Durée de la mission, dont : – Temps de travail – Déplacement – Préparation – Pause – Réparations – Temps de déchargement ▪ Conducteur concerné ▪...
  • Page 203 III ISOBUS-TC Aide au dépannage farmpilot n‘envoie aucune donnée Le gestionnaire farmpilot vous a envoyé de nouvelles données de mission mais il ne se passe rien sur le terminal. ▪ Cause : Le dossier « Taskdata » est présent sur la carte SD. Il dispose d‘une priorité plus élevée que les missions du farmpilot.
  • Page 204 III ISOBUS-TC Notes III -...
  • Page 206 Toutes les indications et illustrations sont approximatives et sans engagement. Toutes modifications de construction technique réservées. HORSCH Maschinen GmbH Tel.: +49 94 31 7143-0 Sitzenhof 1 Fax: +49 94 31 41364 92421 Schwandorf E-Mail: info@horsch.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Track-leaderIsobus-tc

Table des Matières