Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pub. 988-0156-131
www.lowrance.com
X102C & X107CDF
Echo-sondeurs de profondeur et
Détecteurs de Poissons
Guide d'Utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lowrance X102C

  • Page 1 Pub. 988-0156-131 www.lowrance.com X102C & X107CDF Echo-sondeurs de profondeur et Détecteurs de Poissons Guide d'Utilisation...
  • Page 2 Lowrance est une marque déposée de Lowrance Electronics, Inc. Lowrance Electronics peut juger nécessaire de modifier ou de mettre fin à nos polices d'assurance, à nos réglementations et à nos offres spéciales sans avis de notification. Toutes les spécifications et les caractéristiques sont sujettes à...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des Matières Section 1: Lisez Moi d'Abord!..........1 Informations Techniques: X102C, X107CDF ......2 Comment fonctionne un Sonar............. 4 Section 2: Installation & Accessoires........7 Préparations.................. 7 Installation du Transducteur ............7 Installation à Travers Coque et Installation sur le Tableau ..11 Installation Sur Un Moteur A La Traine (Trolling Motor) ..
  • Page 4 Portée en Profondeur – Limites Supérieure et Inférieure ..63 FasTrack .................. 64 Fish I.D. (Symboles & Profondeurs des Poissons) ....65 FishTrack ................. 67 Fréquence (Changer la Fréquence du Transducteur) ....68 HyperScroll ................70 Rejet du Bruit ................70 Données de Superposition ............
  • Page 5: Section 1: Lisez Moi D'abord

    Section 1: Lisez Moi d'Abord! Comment ce manuel peut rapidement vous amenez sur l'eau! Bienvenue dans le monde passionnant du sonar numérique! Nous savons que vous êtes impatient de commencer à pêcher, mais nous avons une fa- veur à vous demander. Avant que vous ne saisissiez votre appareil et que vous ne commenciez à...
  • Page 6: Informations Techniques: X102C, X107Cdf

    à la page 5. Informations Techniques: X102C, X107CDF Générales Affichage: ......5.0" (12.7 cm) en diagonale Film SuperTwist haute définition couleur; préférences de vi- sionnement programmables.
  • Page 7 X107CDF. Il possède des an- gles de détection de 35°/12°. Un transducteur Skimmer à fréquence unique et capteur de température intégré est livré avec le X102C. Il possède un cône de détection de 20º. Ces transducteurs fonctionnent à des vitesses al- lant jusqu'à...
  • Page 8: Comment Fonctionne Un Sonar

    Sonar est une abréviation pour SOund NAvigation and Ranging, une tech- nologie développée pendant la deuxième Guerre Mondiale dans le but de détecter les sous-marins ennemis. (Lowrance développa le tout premier so- nar transistorisé au monde pour pêche de loisir en 1957.) Un sonar consiste en un émetteur, un transducteur, un récepteur et un affichage.
  • Page 9: Comment Utiliser Ce Manuel: Conventions Typographiques

    Comment utiliser ce manuel: conventions typographiques La plupart des instructions sont organisées en étapes numérotées. Les touches numériques et fléchées apparaissent en gras. Par conséquent, si vous êtes vraiment pressé (ou si vous n’avez besoin que d’un rappel), vous pouvez parcourir les instructions et choisir la commande à utiliser en retrouvant son titre représenté...
  • Page 10 Traduit en français complet, l'étape 1 ci-dessus signifie: "Débutez sur l'Ecran du Sondeur. Appuyez sur la touche Menu, puis, appuyez plu- sieurs fois (ou appuyez et maintenez appuyée) la flèche du bas pour faire défiler le menu et sélectionnez la commande Sonar Features. En- fin, appuyez sur la touche "Entrée."...
  • Page 11: Installation & Accessoires

    Section 2: Installation & Accessoires Préparations Vous pouvez installer le sonar dans un ordre différent si vous le souhai- tez, mais nous vous recommandons cette séquence: Avertissement: Nous vous recommandons de lire l'intégralité de cette section avant de percer des trous dans votre bateau! 1.
  • Page 12 Lisez soigneusement ces instructions avant de procéder à l’installation du transducteur. Déterminez quelle méthode d'installation convient le mieux à votre embarcation. Rappelez-vous que l’installation du transducteur constitue la partie la plus critique de l’installation d’un sonar. REMARQUE: Les types d'installation suivants requièrent également des maté- riaux et des outils que vous devrez vous procurer (ces outils et ma- tériaux ne sont pas fournis): Installation d’un transducteur à...
  • Page 13 ront à l’écran du sondeur par des interférences (apparition de lignes et de points) dès que le bateau se mettra en mouvement. REMARQUE: Certains bateaux en aluminium, avec des virures ou des membru- res externes à la coque, créent de grandes quantités de turbulences lorsqu’ils sont lancés à...
  • Page 14 AVERTISSEMENT: Fixez le câble du transducteur au ta- bleau à proximité du trans- ducteur. Ceci empêchera le transducteur d'entrer sur le bateau s'il est arraché à grande vitesse. Bonne Position Mauvaise Position Bonne Bonne Position Position Mauvais angle Bonnes et mauvaises positions d’installation du transducteur À...
  • Page 15: Installation À Travers Coque Et Installation Sur Le Tableau

    Il existe deux extrêmes que nous vous conseillons d’éviter. La première est de ne jamais laisser le bord du support de montage descendre plus bas que le fond de votre coque. La deuxième est de ne jamais laisser le fond – l’endroit –...
  • Page 16 Assemblage Et Montage Du Transducteur Sur Le Tableau Arrière La meilleure façon d’installer ce type de transducteur est tout d’abord d’assembler toutes les pièces qui le composent, et de placer le support du transducteur sur le tableau en vous assurant que vous puissiez déplacer le transducteur de façon à...
  • Page 17 Lettres d’alignement Positions d’alignement Transducteur Support du transducteur Insérez et alignez les rochets. Support du transducteur Transducteur Rochet Rochet Placez les rochets sur le support et sur le transducteur. 2. Installation du transducteur sur le tableau. A. Support une pièce: Glissez le transducteur entre les deux rochets. Glissez temporairement le boulon à...
  • Page 18 reportez-vous à l’étape 3A. Sinon, répétez l’étape 2A en utilisant une lettre d’alignement différente jusqu'à ce que le transducteur soit correctement placé contre le tableau. Rochets Insérez le boulon et vérifiez la position du transducteur contre le tableau. B. Support deux pièces: Assemblez le transducteur et le support comme le montre la figure ci-dessous.
  • Page 19 3. Assemblage du transducteur. A. Support une pièce: Une fois que vous aurez déterminé la bonne position pour les rochets, assemblez le transducteur et le support comme le montre l’image suivante. Ne resserrez pas encore l’écrou autobloquant. Rondelle Écrou en métal Rondelles en Rondelle en caoutchouc...
  • Page 20 Tableau Positionnez le transducteur contre le tableau et marquez l’emplacement des trous. Vue de côté, à gauche, et vue du dessus, à droite. 5. Fixation du transducteur au tableau. A. Support une pièce: Retirez le transducteur du support et ré- assemblez le tout en faisant passer le câble par le support et par des- sus le boulon, comme l’illustrent les figures ci-dessous.
  • Page 21 Fond de la coque Coque à fond plat Coque en V prononcé Alignez la ligne médiane du transducteur avec le fond de la coque et fixez le transducteur au tableau. Vue arrière du Skimmer bi-fréquence. 6. Faites passer le câble du transducteur à travers ou par dessus le ta- bleau arrière jusqu’à...
  • Page 22: Installation Sur Un Moteur A La Traine (Trolling Motor)

    trouvera au-dessous des turbulences à l’origine des interférences. Ne faites jamais descendre le support plus bas que le fond de la coque! Installation Sur Un Moteur A La Traine (Trolling Motor) (concerne seulement les transducteurs à fréquence unique) 1. Fixez le support TMB-S au transducteur, comme l’illustre la figure suivante, en utilisant le matériel fourni avec le transducteur (remarque: la rondelle dentée est fournie avec le TMB-S.) Support TMB-S...
  • Page 23: Orientation Du Transducteur Et Repérage Du Poisson

    Orientation Du Transducteur Et Repérage Du Poisson Si vous ne visualisez pas de bons repérages de poissons à l’écran (arcs), il est possible que le transducteur ne soit pas parallèle au sol lorsque le bateau est à l’arrêt ou marche à vitesse très lente. Repérages par- tiels de poisson Transducteur...
  • Page 24: Préparation De L'installation A L'intérieur De La Coque

    Préparation De L'Installation A L'Intérieur De La Coque Coques avec Matériaux Flottants L’installation du transducteur dans une coque en fibre de verre doit se faire au niveau d’une zone où la résine, ou les différentes couches de fibre de verre, est dépourvue de bulles d’air. Le signal du sonar doit traverser une fibre de verre compacte.
  • Page 25 Essais Déterminant le Meilleur Emplacement Pour l'Installa- tion du Transducteur Dans l'idéal, le transducteur devrait être installé à proximité de l'ar- rière et le long de la ligne médiane. Cette position vous procurera les meilleurs résultats pendant les manœuvres à grandes vitesses. Position du Transducteur Position du Transducteur (grande vitesse)
  • Page 26 Fond réel Deuxième écho de fond Réglage manuel de la portée Exemple d'un deuxième signal de fond. L'appareil se trouve dans une eau de 30 pieds, avec une portée réglée à 80 pieds et une sensibilité fixée à 87 pourcent. 2.
  • Page 27 5. Lorsque vous êtes satisfait de l'emplacement obtenu, marquez sa po- sition et procédez à l'installation du transducteur. Installation à l'Intérieur de la Coque Si vous installez le transducteur sur une coque possédant des maté- riaux flottants pris en sandwich à l'intérieur de la coque, reportez-vous au texte "Coques avec Matériaux Flottants"...
  • Page 28: Capteurs De Vitesse/Température

    2. La résine époxyde consiste en l'époxyde elle-même et en un durcis- seur. Sortez les deux composés du paquet et placez-les sur une as- siette en carton. Mélangez parfaitement les deux composés ensemble jusqu'à ce que la mixture prenne une couleur et une consistance uniformes. Ne re- muez pas trop vite car des bulles d'air pourraient se former dans l'époxyde.
  • Page 29 (1/8"), un tournevis. Le matériel requis comprend : 4 vis à bois en acier inoxydable #8 (2cm de long), un produit d'étanchéité de haute qualité marine utilisable au-dessus et en-dessous de la ligne de flottaison. Tout d'abord, choisissez un emplacement sur le tableau arrière de votre bateau pour l’installation du capteur où...
  • Page 30 Tableau Fond de la coque Fond de la coque Installation du capteur: vue de côté (à gauche) et vue arrière (à droite.) Si la base du tableau est arrondie, comblez le jeu entre le tableau et le capteur avec du produit d'étanchéité pour assurer une circulation d'eau régulière.
  • Page 31: Branchements

    Dos du Prise Sonar Sondeur Prise Alimenta- tion/Données Prise Réseau Capteur de Câble de vitesse SP-BL Données en option NMEA 0183 Fils Non Utilisés Câble adapta- teur pour bus NMEA 2000 Câble d'Ali- mentation Câble d'Ali- mentation du Transducteur NMEA 2000 Vers bus NMEA 2000 Sonar unit cable connections.
  • Page 32 pareil (et également une connection pour un haut-parleur externe en option sur certains appareils). Vers l'ap- Fils de l'Alimentation: pareil rouge, noir et blanc Fils d'alimenta- tion NMEA 2000: rouge, noir et blindé Fils non utilisés Câble d'Alimentation et de Données pour cet appareil. Selon votre configuration, vous n'aurez peut être pas besoin d'utiliser tous ces fils.
  • Page 33 du NMEA 2000 doit être branché (avec le fusible de 3-amp fourni) à la borne positive de la batterie du bateau, et les fils noir et blindé doivent tous les deux être branchés à la borne négative de la batterie. REMARQUE: Si votre bateau ne possède pas de bus NMEA 2000, ne branchez pas les fils du NMEA 2000!
  • Page 34 12 Volts salé Câble d'alimentation du NMEA 2000 Fils non utilisés Branchements des sondeurs X102C et X107CDF. REMARQUE: Si vous alimentez un bus NMEA 2000, branchez à la fois le câble d'alimentation du NMEA 2000 et le câble d'Alimentation de l'appa- reil à...
  • Page 35: Branchements Du Câble Nmea 0183

    Un câble optionnel d'alimentation externe CA-4 de 8 pieds de long (2,44m) avec adaptateur pour allume-cigare est disponible auprès de Lowrance Branchements du Câble NMEA 0183 NMEA est un format standard de transmission pour les équipements élec- troniques marins, particulièrement pour les équipements de navigation.
  • Page 36 Installation sur Support Installez l’appareil à un endroit pratique et accessible, et assurez-vous qu’il soit possible de l’incliner de façon à obtenir le meilleur angle de vue. Assurez-vous également qu'il y ait suffisament de place derrière l'appareil pour pouvoir y relier les câbles d'alimentation et du transduc- teur.
  • Page 37 72.9 [2.87] 173.9 [6.85] 23.4 [0.92] 137.9 [5.43] 157.9 [6.22] 56.9 Millimètres [2.24] [Pouces] Vues de face (à gauche) et de côté (à droite) illustrant les dimensions du sondeur monté sur un support. Faites ensuite passer le raccord du transduteur dans le trou, depuis le dessous du tableau de bord, vers le haut.
  • Page 38 Installation Portative Comme de nombreux produits Lowrance, cet appareil peut être utilisé de manière portative grâce au boîtier d’alimentation portable en option. Le boîtier d'alimentation, le module antenne équipé d'un aimant et le trans- ducteur portable en option élargissent les possibilités d'utilisation de vo-...
  • Page 39: Façade

    Boîtier d'Alimentation Portable avec transducteur ici installé. Illustra- tion du X67C IceMachine Façade Votre appareil est fourni avec une façade blanche protectrice qui s'en- clenche sur le devant du boîtier. Cette protection est conçue pour être utilisée lorsque votre appareil et l'embarcation où il se trouve ne sont pas utilisés.
  • Page 40 Notes...
  • Page 41: Section 3: Fonctionnement De Base Du Sonar

    Section 3: Fonctionnement de Base du Sonar Cette section traite des fonctions les plus basiques du sonar. Les ins- tructions présentées dans la Sec. 3 suivent un ordre chronologique. La Sec. 4, Options & Autres Fonctions du Sonar, traitera d'options et d'au- tres fonctions et utilisations plus avancées.
  • Page 42: Allumer Et Eteindre L'appareil/L'eclairage

    Pour allumer l'appareil, appuyez sur Pour modifier le rétro-éclairage, appuyez une nouvelle fois sur . Le X102C et le X107CDF possèdent trois niveaux de rétro-éclairage parmi lesquels choisir. Appuyez plusieurs fois sur pour passer d'un ni- veau à un autre, pour éteindre le rétro-éclairage, ou pour le rallumer.
  • Page 43 . Vous activerez une commande en utilisant les touches ↑ ou ↓ MENU pour sélectionner la commande que vous désirez puis en appuyant sur . Pour sortir du Menu Principal et revenir à l'écran principal, ap- puyez sur . (Rappellez-vous, notre style de texte pour " "...
  • Page 44: Set Keel Offset (Régler La Compensation De Quille): Étalonne

    Ce dispositif est activé par défaut, ce qui est très pratique lorsque vous apprenez à utiliser l'appareil. Le reste des commandes du Menu Principal sont destinées à des fonctions plus avancées, la plupart réglant diverses options du sondeur. (Elles sont toutes détaillées à...
  • Page 45 Menu de l'Ecran du Sondeur. La plupart de ces fonctions sont traitées à la Sec. 4. Commandes du Menu du Sondeur Le Menu du Sondeur comprend les commandes des fonctions et des op- tions principales du sondeur. La plupart d'entre elles sont décrites en détail uniquement à...
  • Page 46: Modes D'affichage

    • Overlay Data (Données de Superposition): permet de choisir les types d'information (telle que la température de l'eau) affichés à l'écran du sondeur. • Sonar Features (Fonctions du Sondeur): ouvre le menu des Fonc- tions du Sondeur contrôlant de nombreuses fonctions et options, in- cluant la sélection de la fréquence, le mode graphique de l'écran, la gamme de profondeur et la sensibilité...
  • Page 47 Signal de surface Bruit de surface Données Nu- mériques (profondeur & température) Echelle de profondeur En mode Fas- Arcs de Track, les pois- Poissons sons apparaissent sous forme de bar- res horizontales. Barre de zoom Structure Barre Signal de fond Graphique FasTrack Affichage du Sondeur, en mode plein écran.
  • Page 48 A gauche, Affichage des données numériques, et à droite, Affichage FlashGraf. Vous pouvez personnaliser de nombreuses manières différentes la façon dont les images et d'autres données sont affichées à l'écran du Sondeur. Nous parlerons de ces fonctions et de ces options à la Section 4, mais pour vous montrer combien le sondeur est facile à...
  • Page 49: Consultation Rapide Pour Un Fonctionnement De Base Du Sonar

    Consultation Rapide pour un Fonctionnement de Base du Sonar 1. Installez le transducteur et le sondeur. Branchez le sondeur à une source d'alimentation et au transducteur. 2. Mettez votre bateau à l'eau. 3. Pour allumer le sondeur, appuyez sur la touche 4.
  • Page 50 . Appuyez sur ↓ (ou ↑) jusqu'à EPTH URSOR URSEUR DE ROFONDEUR pour aligner le curseur sur l'arc de poisson. Sa profondeur exacte appa- raît alors dans une petite fenêtre à l'extrémité droite de la ligne du cur- seur. Pour effacer le curseur, appuyez sur EXIT 9.
  • Page 51: Fonctionnement Du Sonar

    Fonctionnement du Sonar Comme vous pouvez le constater avec la consultation rapide de la page précé- dente, le fonctionnement de base du sonar est relativement simple, dès sa sortie de l'emballage. Si vous êtes débutant en matière de sonars, essayez de faire marcher l'appareil avec les réglages par défaults reçus à...
  • Page 52 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Ces figures montrent l’affichage d’une même zone avec des réglages de sensibilité différents. Fig.1 : Sensibilité à 88 pourcent, déterminée par la fonction de Sensibilité Automatique. Typique du mode automatique. Fig.2 : Sensibilité réglée à 75 pourcent. Fig. 3 : Sensibilité réglée à 50 pourcent.
  • Page 53 trop importante et permettra un repérage automatique du fond. Lors- que vous ferez des réglages en mode automatique, l’appareil continuera de suivre le fond et procèdera à des réglages mineurs du niveau de sen- sibilité, en ayant tendance à rester proche du niveau de sensibilité que vous aurez fixé.
  • Page 54: Renseignement Important

    |↑ jusqu'à . Utilisez les flè- MATIQUE ENSITIVITY ENSIBILITÉ ches ↓ ou ↑ pour choisir un réglage de la sensibilité différent. Lors- que vous aurez terminé, appuyez sur EXIT Renseignement Important: Quand vous apprenez à utiliser l'appareil et que vous expérimentez certaines fonctions, il est possible de brouiller les réglages de façon à...
  • Page 55: Aides Gratuites

    à votre appareil. En plus d'être amusant, ce programme peut vous aider à apprendre le fonctionnement de base mais également le fonctionnement avancé de votre appareil. Lowrance est l'un des pre- miers fabricants de sonars à fournir ce type d'outil pour ses clients.
  • Page 56 Notes...
  • Page 57 Section 4: Options et Autres Fonctions du Sonar ASP (Advanced Signal Processing: Traitement avancé des signaux) La fonction ASP est un système intégré au sonar d’élimination des signaux parasites, qui évalue constamment les effets de la vitesse du bateau, des conditions de l’eau et des interférences. La fonction auto- matique vous procure, dans la plupart des cas, la meilleure visualisa- tion possible à...
  • Page 58: Alarmes

    2. Appuyez sur ↓ jusqu'à OISE EJECTION EJET DU RUIT 3. Appuyez sur ↓ ou ↑ pour sélectionner le réglage que vous souhaitez, puis appuyez sur 4. Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur EXIT EXIT Alarmes Cet appareil possède trois types d'alarmes différentes. La première est une Alarme de Poisson.
  • Page 59 A gauche, commande des Alarmes du Sondeur dans le Menu Principal. A droite, menu des Alarmes du Sondeur. Pour régler et activer l'alarme de hauts-fonds: 1. Appuyez sur la touche au devant de l'appareil ou bien appuyez LARM et utilisez les touches ↑ ou ↓ pour sélectionner les MENU MENU Alarmes du Sondeur, puis appuyez sur...
  • Page 60: Alarme De Zone

    5. Pour désactiver l'alarme, appuyez sur la touche au devant de LARM et utilisez les touches ↑ ou l'appareil ou bien appuyez sur MENU MENU ↓ pour sélectionner les Alarmes du Sondeur, puis appuyez sur ENT. puyez sur ↓ jusqu'à LARM NABLED LARME DE...
  • Page 61: Alarme De Poisson

    5. Appuyez sur |← pour EXIT LARM NABLED LARME DE CTI- . A présent, tout écho — poisson, fond, structure — se EXIT VÉE trouvant entre les limites supérieure et inferieure de la barre de zone déclenchera l'alarme de zone. 6.
  • Page 62: Luminosité

    3. Pour désactiver l'alarme, appuyez sur la touche au devant de LARM et utilisez les touches ↑ ou l'appareil ou bien appuyez sur MENU MENU ↓ pour sélectionner les Alarmes du Sondeur, puis appuyez sur . Ap- puyez sur ↓ jusqu'à EXIT LARM LARMES...
  • Page 63: Vitesse De Défilement

    Vitesse de Défilement La vitesse à laquelle les échos défilent à l’écran est appelée vitesse de défilement. Elle est réglée par défaut à sa valeur maximum; nous vous recommandons de conserver ce réglage pour quasiment toutes les conditions de pêche. Cependant, vous devrez peut être modifier la vitesse de défilement lorsque vous serez à...
  • Page 64: Colorline

    ColorLine ColorLine permet de distinguer les échos faibles des échos prononcés. Cette fonction fait apparaître en couleurs vives les cibles excédant une valeur donnée. On peut ainsi différencier un fond dur d'un fond mou. Un fond mou, boueux ou couvert d'herbes, par exemple, renvoie un si- gnal faible accompagné...
  • Page 65: Portée En Profondeur - Automatique

    Fenêtre af- Ligne du curseur fichant la profondeur A gauche, menu de l'Ecran du Sondeur avec la commande du Curseur de Profondeur sélectionnée. A droite. curseur de profondeur activé. La ligne indique que le poisson se trouve à 34,64 pieds de profondeur. Le curseur peut être déplacé...
  • Page 66: Portée En Profondeur - Manuelle

    A gauche, menu de l'Ecran du Sondeur avec la commande d'Echelle de la Profondeur sélectionnée. A droite, Liste des Réglages de la Portée en Profondeur. 2. L'Echelle de Contrôle de la Portée en Profondeur apparaît. Appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour sélectionner une portée en profondeur différente. Une barre bleue met en évidence la portée sélectionnée.
  • Page 67: Portée En Profondeur - Limites Supérieure Et Inférieure

    REMARQUE: La capacité de sondage en profondeur du sonar dépend de la nature de l'eau et du fond, de l'installation du transducteur ainsi que d'au- tres facteurs. Portée en Profondeur – Limites Supérieure et Inférieure Quasiment tous les segments de la colonne d'eau peuvent être affichés à...
  • Page 68: Fastrack

    3. Pour régler la limite inférieure, appuyez sur ↓ jusqu'à OWER IMIT . Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour changer le premier MITE NFÉRIEURE chiffre, puis appuyez sur → pour passer au chiffre suivant et répétez ces étapes jusqu'à ce que la profondeur soit correcte, puis appuyez sur EXIT EXIT EXIT...
  • Page 69: Fish I.d. (Symboles & Profondeurs Des Poissons)

    Bruit de surface Arcs de Pois- sons Structure En mode Fas- Track, les arcs de poissons apparaissent sous forme de barres horizon- tales. Signal de fond Barre Graphi- que FasTrack Ecran du Sondeur montrant le FasTrack. Fish I.D. (Symboles & Profondeurs des Poissons) Le dispositif de repérage des poissons ("Fish I.D.") identifie des cibles ré- pondant à...
  • Page 70 nous mettons à votre disposition pour que vous puissiez analyser les signaux que vous recevez, de façon à posséder le plus d’informations possibles pour le repérage du poisson. Ce dispositif, ainsi que d’autres, peut vous permettre de "voir" clairement ce qui se trouve sous votre bateau dans de nombreuses situations différentes.
  • Page 71: Fishtrack

    Fig. 1 A Fig. 1 B Moins de symboles de Beaucoup d'arcs de poissons visibles poissons visibles Fig. 2 A Fig. 2 B Arcs de Poissons au- Aucun poisson n'est dessus d'une structure illustré Graphique FasTrack confirmant la présence de poissons au- dessus de la structure A gauche, les figures 1A et 2A illustrent l'Ecran du Sondeur en mode normal.
  • Page 72: Fréquence (Changer La Fréquence Du Transducteur)

    Pour activer la fonction de FishTrack: 1. Depuis l'Ecran du Sondeur, appuyez sur |↓ to MENU ONAR EATURES ONCTIONS ONDEUR →|puis ↓ Appuyez jusqu'à EPTHS ROFON- EXIT EXIT DEUR REMARQUE: Ces instructions activeront simultanément les fonctions de Fish- Track et de Fish I.D. Pour désactiver la fonction de FishTrack, répétez les instructions de l'étape 2.
  • Page 73 transducteur 50kHz offrira une lecture plus en profondeur, mais un peu moins de détails et une moins bonne définition. (Rappelez-vous que tous les sonars offrent généralement une meilleure lecture en profon- deur dans une eau douce plutôt que dans une eau salée.) Il existe une exception à...
  • Page 74: Hyperscroll

    HyperScroll Reportez-vous au paragraphe concernant la Vitesse de "Ping", qui contrôle la fonction d'HyperScroll. Rejet du Bruit Reportez-vous au paragraphe concernant la fonction de Traitement Avancé des Signaux (ASP) dans cette section. Données de Superposition Pour modifier les données numériques visibles à l'écran du sondeur: 1.
  • Page 75: Pour Changer La Taille Des Données Affichées

    Liste illustrant le type de donnée "Water Speed" comme étant à présent affiché à l'Ecran du Sondeur. 3. Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur EXIT Pour désactiver les données affichées: 1. Appuyez sur |↓ jusqu'à MENU VERLAY ONNÉES EN UPERPOSI- TION 2.
  • Page 76: Vitesse D'impulsion & Hyperscroll

    Ecran du Sondeur avec les Données de Superposition activées. Cet exemple illustre l'affichage de la Profondeur, de la Température de l'Eau et de la Vitesse du bateau. Vitesse d'Impulsion & HyperScroll La Vitesse d'Impulsion contrôle le niveau auquel l'émetteur et le trans- ducteur émettent des ondes sonores —...
  • Page 77 A gauche, Menu du Sondeur avec la commande de Vitesse d'Impulsion sélectionnée. Barre de Contrôle de la Vitesse d'Impulsion, à droite, à son réglage par défaut. Pour changer la vitesse d'impulsion: 1. Depuis l'Ecran du Sondeur, appuyez sur |↓ jusqu'à MENU PEED ITESSE D...
  • Page 78: Info-Bulles

    Info-Bulles Les info-bulles sont disponibles pour quasiment toutes les commandes sur cet appareil. En surlignant l'intitulé d'une commande et en atten- dant quelques secondes, une fenêtre automatique apparaît, décrivant la fonction de la commande que vous souhaitez sélectionner. Ce dispositif est activé...
  • Page 79: Remettre La Distance Parcourue À Zéro

    A gauche, Menu Principal avec la commande de Réinitialisation des Options sélectionnée. A droite, boîte de dialogue de Réinitialisation des Options, avec "Yes" sélectionné. Remettre la Distance Parcourue à Zéro L'option d'affichage des Données Numériques sur l'écran du sondeur inclue une fenêtre montrant la distance parcourue, appellée Water Dis- tance ("W Distance"), ou loch.
  • Page 80 Commande de l'Ecran, à gauche, et Menu de l'Ecran avec la réglette du Contraste sélectionnée, à droite. Pour régler la luminosité: 1. Appuyez sur ↓ jusqu'à . Utilisez les flèches → RIGHTNESS UMINOSITÉ ou ← pour déplacer le curseur. L'extrémité gauche de la réglette repré- sente le niveau minimum de luminosité;...
  • Page 81: Sensibilité & Sensibilité Automatique

    Sensibilité & Sensibilité Automatique La sensibilité contrôle la capacité de l'appareil à capter les échos. La Sensibi- lité peut être ajustée, car les conditions de l'eau varient grandement. Un faible niveau de sensibilité (de zéro à 50 pourcent) exclue la plupart des in- formations du fond, des signaux de poissons, et des autres cibles.
  • Page 82: Pour Réactiver La Sensibilité Automatique

    A gauche, Menu du Sondeur avec la commande de Sensibilité sélec- tionnée. A droite, Barre de Contrôle de la Sensibilité. Pour régler la sensibilité en mode manuel: 1. Tout d'abord, désactivez la Sensibilité Automatique: depuis l'Ecran du Sondeur, appuyez sur |↓...
  • Page 83: Régler La Compensation De Quille (Offset)

    Régler la Compensation de Quille (Offset) Cet appareil mesure la profondeur de l'eau à partir de la face du trans- ducteur. Puisque le transducteur est installé sous la ligne de flottaison, la distance affichée par la profondeur numérique, par l'échelle de pro- fondeur, par le curseur de profondeur ou par les symboles des poissons, n'est pas la profondeur exacte.
  • Page 84: Choisir La Langue

    EXIT langue que vous aurez sélectionnée. Informations Système De temps à autre, Lowrance remet à jour le système d'exploitation de certains de ses produits. Ces mises à jour peuvent généralement être téléchargées gratuitement sur notre site internet, www.lowrance.com. Elles permettent à l'appareil de mieux fonctionner ou d'introduire de nouveaux dispositifs ou de nouvelles fonctions.
  • Page 85: Mode Graphique Du Sondeur

    A gauche, Menu Principal avec la commande Info Logiciel sélection- née. A droite, écran des Informations Système. 1. Appuyez sur |↓ jusqu'à MENU MENU OFTWARE OGI- CIEL 2. Lisez les informations affichées à l'écran. Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur EXIT EXIT Mode Graphique du Sondeur La combinaison des couleurs par défaut pour le graphique du sondeur...
  • Page 86: Sondeur Plein Ecran

    Menu des Types d'Affichage, montrant les différentes options d'affi- chage du graphique (à gauche, menu d'un sondeur bi-fréquence; à droite, menu d'un sondeur à fréquence unique). Sondeur Plein Ecran Ceci est le mode par défaut utilisé lorsque le Sondeur est allumé pour la première fois ou lorsqu'il est réinitialisé...
  • Page 87: Ecran Sondeur Partagé

    Ecran Sondeur Partagé Un écran partagé affiche la colonne d'eau depuis la surface jusqu'au fond à droite de l'écran. La partie gauche de l'écran affiche une version agrandie de la partie droite. La portée du Zoom utilisé s'affiche dans le coin inférieur gauche de l'écran.
  • Page 88: Ecran Avec Données Numériques

    Vous avez la possibilité d'ajuster la sensibilité pour chacune de ces deux fenêtres. Pour régler la sensibilité en mode automatique: 1. Appuyez sur MENU 2. L'appareil vous demandera pour quelle fréquence vous souhaitez ré- gler la sensibilité. Appuyez sur ← ou sur → pour sélectionner celle que vous voudrez | 3.
  • Page 89 Ecran avec Données Numériques. Personnaliser l'Ecran de Données Numériques L'Ecran de Données Numériques peut être personnalisé de façon à affi- cher les données numériques dans l'ordre de votre choix. Pour person- naliser cet écran: 1. Depuis l'Ecran de Données Numériques, appuyez sur |↓...
  • Page 90: Flashgraf

    Conseil: Vous pouvez personnaliser d'autres fenêtres de données numériques avant de retourner à l'Ecran du Sondeur. Après avoir modifié la pre- mière fenêtre en sélectionnant un Type de Données et appuyé sur En- trée, utilisez la touche ↓ pour sélectionner une autre fenêtre à modifier. Lorsque la barre titre de la fenêtre sélectionnée clignote, appuyez sur |↑...
  • Page 91: Simulateur

    Bruit de surface Signal de Poisson se trouvant approxima- tivement à 16 pieds Signal de fond Ecran FlashGraf. Simulateur Cet appareil possède un simulateur intégré qui vous permet de le faire fonctionner comme si vous vous trouviez sur l'eau. Toutes les fonctions du sondeur sont utilisables.
  • Page 92: Clarté De Surface

    Appuyez |↓ jusqu'à MENU HART RRÊT ÉFILEMENT EXIT MAGE Menu du Sondeur avec la commande d'Arrêt de Défilement de l'Image sélectionnée. La case qui lui correspond est vide, indiquant que le gra- phique défile bien à l'écran. Clarté de Surface Les marques s'étendant au-dessous de la ligne du zéro sont appelées "le bruit de surface".
  • Page 93: Type De Transducteur

    Menu des Fonctions du Sondeur avec la Clarté de Surface sélectionnée (à gauche, menu d'un sondeur double-fréquence; à droite, menu d'un sondeur à fréquence unique). Bruit de Surface Dans l'illustration de gauche, la Clarté de Surface est éteinte. A droite, la Clarté...
  • Page 94: Transparence

    A gauche, Menu Principal avec la commande Transducer Type sélec- tionnée. A droite, menu du Type de Transducteur, vous offrant trois options différentes. Transparence Utilisez cette commande pour régler la transparence des menus. Un haut niveau de transparence vous permettra de continuer à surveiller l'affi- chage à...
  • Page 95: Unités De Mesure

    Unités de Mesure Ce menu permet de régler les unités de mesure de la vitesse et de la distance (miles terrestres, miles nautiques ou mètres), de la profondeur (pieds, brasses ou mètres), et de la température (degrés Fahrenheit ou Celsius). Pour changer ces unités: Appuyez sur |↓...
  • Page 96: Zoom Panoramique

    Par exemple, appuyer une fois sur la touche activera le zoom 2X qui en retour affichera tous les échos présents entre les extrémités supé- rieure et inférieure de la barre de zoom 2X. Appuyer une nouvelle fois sur la touche résultera en un zoom 4X et seuls les échos présents entre les extrémités supérieure et inférieure de la barre de zoom 4X seront alors affichés à...
  • Page 97 Section 5: Dépannage Si votre appareil refuse de fonctionner ou si vous avez besoin d’assistance technique, veuillez consulter cette section de dépannage avant de contacter le service clientèle de l’usine. Cela pourrait vous évi- ter de retourner votre appareil pour qu’il soit réparé. Pour nous contac- ter, reportez-vous à...
  • Page 98 a été spécialement formulée de façon à sécher correctement pour les applications intra-coque. 2. Des parasites électriques provenant du moteur du bateau peuvent nuire au sonar, le forçant ainsi à augmenter sa discrimination ou sa fonction d’antiparasitage. L'appareil peut alors éliminer de l'affichage des signaux plus faibles tels que ceux des poissons ou mêmes ceux des structures.
  • Page 99 poissons sur une portée réduite. Par exemple, vous aurez beaucoup plus de chance de voir des arcs de poissons sur une portée de 30 à 60 pieds que sur une portée de 0 à 60 pieds. Les cibles sont en effet agrandies et l’affichage montre beaucoup plus de détails.
  • Page 100 plus éliminer ces problèmes en reliant le câble d’alimentation directe- ment à la batterie. Assurez-vous d’utiliser le fusible en ligne fourni avec cet appareil pour relier le câble d’alimentation à la batterie Lorsque aucun parasite n’apparaît à l’écran après tout ces essais, le bruit provient alors probablement de la cavitation.
  • Page 101 LOWRANCE ELECTRONICS GARANTIE D'UN AN "Nous" ou "Notre" désigne LOWRANCE ELECTRONICS, INC., fabricant de ce produit. "Vous" ou "Votre" désigne l'acheteur originel de ce produit en tant qu'article de consommation pour un usage personnel, familial ou domestique. Nous garantissons ce produit contre toute défectuosité ou mauvais fonctionnement relatifs aux matériels et à...
  • Page 102 …aux Etats-Unis: Nous soutenons votre investissement dans des produits de qualité par un service rapide, spécialisé, et avec de véritables pièces Lowrance. Si vous résidez aux Etats-Unis et que vous avez des questions techniques ou concernant le renvoi ou la réparation de votre produit, veuillez contacter le Département du Service Clientèle de l'Usine.
  • Page 103: Informations Sur La Commande D'accessoires Pour Tous Les Pays

    Informations sur la Commande d’Accessoires pour tous les pays Pour commander des accessoires Lowrance tels que des câbles d'alimentation ou des transducteurs, veuillez contacter: 1) Votre revendeur maritime local ou un magasin d’électronique. La plupart des revendeurs manipulant de l’équipement électronique maritime ou d’autres matériels électroniques pourront vous assister...
  • Page 104: Visitez Notre Site Internet

    Visitez notre site internet:  Nous Avancons, Nous Trouvons, Vous Gagnez. Lowrance Pub. 988-0156-131 © Copyright 2006 Tous Droits Réservés Imprimé aux USA 020906 Lowrance Electronics...

Ce manuel est également adapté pour:

X107cdf

Table des Matières