JVC KD-S611 Manuel D'instructions page 203

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 60
B
Verbindingen zonder ISO-connectoren / Conexiones sin usar los conectores ISO / Collegamenti senza connettori ISO
Alvorens de verbindingen tot stand te brengen, moet u de
bedrading in de auto zorgvuldig controleren zodat de verbindingen
op de juiste wijze tot stand worden gebracht. Het apparaat kan
door verkeerde verbindingen ernstige schade oplopen.
1
Knip de ISO-connector los.
2
Verbind de gekleurde snoerdraden in de hierna genoemde
volgorde aan op de accu van de auto, de luidsprekers en de
antenne (indien aanwezig).
1 Zwart: aarde
2 Geel: naar de accu van de auto (constant 12V)
3 Rood: naar een accessoire aansluitklem
4 Blauw met witte streep: naar de antenne (200mA
maximaal)
5 Andere : naar de speakers
3
Sluit de antenne aan.
4
Verbind de draadbundel daarna met het apparaat.
Links
Izquierdo
Sinistra
Uitgang
(zie schema
C
)
Salida de línea
(véase diagrama
C
)
Uscita
(cfr. schema
)
C
Rechts
Aansluitpunt antenne
Derecho
Terminal de la antena
Destra
Terminale per antenna
3
Naar antenne
A la antena
Sull'antenna
*1: Voordat u controleert of het apparaat werkt (alvorens het te
installeren), moet deze draad aangesloten zijn. Als dit niet
het geval is, kan de stroom niet worden ingeschakeld.
*1: Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad
previa a de la instalación, es necesario conectar este cable,
de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.
*1: Per poter verificare il funzionamento dell'apparecchio prima
dell'installazione, è necessario avere già collegato questo
filo (altrimenti è impossibile accendere l'apparecchio).
A3
B3
Wit met zwarte streep
Wit
Blanco con rayas negras
Blanco
Bianco a strisce nere
Bianco
Linkerspeaker (voorin)
Altavoz izquierdo (frontal)
Cassa sinistra (anteriore)
C
Aansluitingen voor het toevoegen van andere apparatuur / Conexiones para añadir otros equipos / Collegamento di altre apparecchiature
Dit apparaat beschikt over een uitgang om een versterker en
andere apparatuur aan te sluiten. U hebt dus de mogelijkheid
om uw auto-stereosysteem nog verder uit te breiden.
• Verbind de externe kabel (blauw met witte streep) met de
externe kabel van het andere apparaat zodat deze op afstand
vanaf deze eenheid kan worden bediend.
• Alleen voor een versterker: Verbind de uitgang van het apparaat
met de ingang van de versterker.
Versterker / Amplificador / Amplificatore
Signaalkabel (wordt niet bij dit
apparaat geleverd)
L
Cable de señal (no suministrado
R
con esta unidad)
Cavo dei segnali (non fornito con
l'apparecchio)
L
R
LET OP! / PRECAUCION / ATTENZIONE:
• Om kortsluiting te voorkomen, moet u de
aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE
gekleurde draden met isolatieband
bedekken.
• Para evitar cortocircuitos, cubra los cables
NO UTILIZADOS con cinta aislante.
• Per evitare cortocircuiti, ricoprire i terminali
dei fili INUTILIZZATI con nastro isolante.
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado
del vehículo para no cometer errores al conectar esta unidad.
Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la
unidad.
1
Corte el conector ISO.
2
Conecte los conductores de color del cable de alimentación
a la batería del automóvil, altavoces y antena motriz (si la
hubiere) en la secuencia siguiente.
1 Negro: a tierra
2 Amarillo: a la batería del automóvil (12V constantes)
3 Rojo: a un terminal de accesorio
4 Azul con rayas blancas: a la antena motriz (200mA
máximo)
5 Otros: a los altavoces
3
Conecte el cable de antena.
4
Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
Massaklem aan achterkant
Terminal de tierra posterior
Terminale di terra posteriore
10
Zekering 10A
Fusible de 10A
Zwart
Fusibile 10A
Negro
A4
Nero
4
Geel *
1
2
Amarillo*
1
A2
Giallo*
1
Rood
Rojo
B4
Rosso
Blauw met witte streep
Azul con rayas blancas
B3
Blu a strisce bianche
5
A2
B2
Grijs met zwarte streep
Grijs
Gris con rayas negras
Gris
Grigio a strisce nere
Grigio
Rechterspeaker (voorin)
Altavoz derecho (frontal)
Cassa destra (anteriore)
Como esta unidad posee terminales de salida de línea, se puede
utilizar un amplificador u otro equipamiento para mejorar el
sistema estereofónico de su automóvil.
• Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al
conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a
través de esta unidad.
• Sólo para el amplificador: Con un amplificador, conecte los
terminales de salida de línea de esta unidad con los terminales
de entrada de línea del amplificador.
INPUT
JVC versterker
* Naar luidsprekers achter
L
Amplificador de JVC
* A los altavoces traseros
Amplificatore della JVC
* Verso le casse posteriori
R
Antennedraad
Cable remoto
Filo remoto
LINE OUT
L
KD-S611
REAR
R
*
Niet bij het apparaat inbegrepen.
No suministrado con esta unidad.
Non fornito con l'apparecchio.
Naar metalen ondergrond of chassis van de
auto
1
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Sulla carrozzeria metallica o sul telaio
dell'auto
Naar een onder spanning staande aansluitklem in het
zekeringblok die is aangesloten op de accu van de auto (u
passeert de ontstekingsschakelaar).
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la
2
batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido)
Su un terminale sotto tensione nel blocco fusibili che si collega
alla batteria dell'auto (bypassando l'interruttore di accensione)
Naar een aansluitklem in het zekeringblok
3
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Su un terminale per accessori nel blocco fusibili
A4
B4
Groen met zwarte streep
Verde con rayas negras
Verde a strisce nere
Blauw met witte streep
Azul con rayas blancas
Blu a strisce bianche
Knip de draden van de achterste luidspreker* van de ISO-connector van de
B1
A1
auto door en sluit deze draden aan op de versterker.
*
*
Corte los conductores* de los altavoces posteriores del conector
B2
A2
ISO del automóvil y conéctelos al amplificador.
B3 A3
Tagliare i conduttori* della cassa posteriore del connettore ISO presente
A4
B4
*
*
sulla vettura e collegarli all'amplificatore.
Achterspeakers
Altavoces posteriores
Casse posteriori
Voorspeakers
Altavoces delanteros
Casse frontali
Prima del collegamento: Verificare attentamente il cablaggio
della vettura in vista del collegamento dell'apparecchio. Si ricorda
che un collegamento improprio può danneggiare seriamente
l'apparecchio.
1
Tagliare il connettore ISO.
2
Collegare i fili colorati del cavo di alimentazione alla batteria
dell'auto, alle casse ed all'antenna (se presente) nella
sequenza indicata.
1 Nero: massa
2 Giallo: alla batteria dell'auto (12V costanti)
3 Rosso: ad un terminale per accessori
4 Blu con strisce bianche: all'antenna (200mA massimo)
5 Altri: alle casse
3
Collegare il cavo dell'antenna.
4
Infine, collegare i cablaggi all'apparecchio.
Contactschakelaar
Interruptor de encendido
Interruttore di accensione
*
*
Zekeringblok
bloque de fusibles
Blocco fusibili
Naar de antenne (indien aanwezig)
4
A la antena motriz si la hubiere
Sull'antenna, se presente
A1
B1
Groen
Paars met zwarte streep
Verde
Púrpura con rayas negras
Verde
Porpora a strisce nere
Linkerspeaker (achterin)
Altavoz izquierdo (trasero)
Cassa sinistra (posteriore)
Dal momento che l'apparecchio ha dei terminali di uscita, è
possibile utilizzare un amplificatore ed altre apparecchiature per
migliorare il sistema stereo della vettura.
• Collegare il connettore a distanza (blu a strisce bianche) al
conduttore a distanza dell'altro apparecchio in modo da poterlo
gestire da questa unità.
• Solo per l'amplificatore: Collegare i terminali di uscita
dell'apparecchio ai terminali di entrata dell'amplificatore.
Y-connector (niet meegeleverd)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connettore ad Y (non fornito con l'apparecchio)
Naar antenne (indien aanwezig)
A la antena motriz, si la hubiere
All'antenna, se presente
Paars
Púrpura
Porpora
Rechterspeaker (achterin)
Altavoz derecho (trasero)
Cassa destra (posteriore)

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières