Page 1
Multi-functional Monitoring System Multifunktionales Messsystem Plus Système de surveillance multifonctionnel Sistema di controllo multifunzionale Multifunctioneel meetsysteem Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel de I’utilisateur Manuale dell’utente Gebruikshandleiding...
Consignes de sécurité prolongée. Si vous avez des doutes quant à la précision des résultats, veuillez contacter votre revendeur ou le service Veuillez lire attentivement les Consignes de sécurité suivantes client qui se fera un plaisir de vous aider. avant d'utiliser l'appareil. •...
Principe du test approximative de calcul pour la conversion de mg/dL en mmol/L est : Avec différents types de bandelettes de test, votre système de surveillance multifonctionnel FORA 6 Plus vous mg/dL Divisé par 18 = mmol/L permet de mesurer le niveau de glycémie, d’hématocrite,...
Présentation du produit Affichage à l’écran 1. Fente de bandelette de test/ Bandelette_Port_Comm 2. Voyant indicateur de bandelette 3. Éjecteur de bandelette de test 1. Symbole de goutte de sang 11. Mode de mesure 2. Symbole de bandelette de test AC –...
Pour commencer Configuration initiale Veuillez suivre la procédure de paramétrage avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ou après avoir changé la batterie. Quand le niveau de charge est très faible et que “ & ” s’affiche à l’écran, l’appareil ne peut pas être allumé.
Avant de faire un test Calibrage Vous devez calibrer le lecteur à chaque fois que vous ouvrez un nouveau flacon de bandelettes de test pour la cétone, le cholestérol total, l’acide urique en réglant le lecteur avec • Si vous avez activé Universal Tone, l’appareil vous guide le code correct.
Test avec échantillon de sang le code affiché sur le lecteur correspond bien à celui indiqué sur le flacon ou l’emballage de bandelettes de test. Si ces Apparence des bandelettes de test codes sont identiques, vous pouvez procéder à la mesure. Dans le cas contraire, veuillez arrêter la mesure et répéter le calibrage.
Insertion d'une bandelette de test 3. Retirez le disque protecteur de la lancette. Tenez fermement la lancette en place et dévissez le disque Insérez la bandelette de test dans la fente. de protection. Important ! La face avant de la bandelette de test doit être tournée vers le haut lors de l'insertion de la bandelette de test.
• si vous estimez que votre glycémie est basse autre site que le bout du doigt. Les bandelettes réactives • si vous n'êtes pas en mesure d'identifier les symptômes FORA permettent un prélévement sur site alternatif. d'hypoglycémie Veuillez consulter votre professionnel de la santé avant de •...
• après un repas Effectuer un test • après une activité physique 1. Insérez la bandelette de test dans la fente de test de • si vous êtes malade l’appareil. Attendez que l’appareil affiche la bandelette de • pendant une période de stress test “...
• cétone: 0,8 μL • cholestérol total: 3,0 μL • acide urique: 1,0 μL Test de l’acide Test de la glycémie/ urique de l’hématocrite/de l’hémoglobine 4. Appliquez l’échantillon de sang. (100 mg/dL = 5.5mmol/L) Placez la goutte de sang sur la partie absorbante de la Test de la glycémie bandelette réactive.
Annonce des résultats de test avec Universal Jeter la bandelette et la lancette utilisées Tone Pour enlever la bandelette réactive utilisée, il suffit d’appuyer sur le bouton Éjecteur de bandelette réactive vers le haut Les résultats de glucose sanguin sont découpés en caractères pour éjecter la bandelette réactive utilisée.
Page 62
vous avez laissé tomber l’appareil ou pensez que vous pourriez l’avoir endommagé. Pour effectuer le test avec la solution de contrôle, procédez comme suit : Remarque : 1. Insérez la bandelette de test dans la fente de test de l’appareil. Pour éviter de contaminer la solution de contrôle, veuillez Attendez que l’appareil affiche la bandelette de test “...
utiliser uniquement avec la solution de contrôle. Il ne s'agit pas de la plage ou des valeurs de référence recommandées. • Référez-vous à la partie Entretien pour les informations importantes sur vos solutions de contrôle. Résultats hors plage: Si vous continuez d’obtenir des résultats de test en dehors des valeurs indiquées sur le flacon de bandelettes de test, il se peut que le glucomètre ou les bandelettes soient défectueux.
Connectez le câble USB/ Strip_Port_Comm au port de • Les résultats de la solution de contrôle ne sont PAS inclus votre ordinateur. Le FORA 6 Plus hors tension, reliez l’autre dans les moyennes de jours. extrémitédu câble USB/ Strip_Port_Comm au port de transmission des données du FORA 6 Plus.
Entretien Remarque : • Le remplacement de la batterie n’affecte pas les résultats Remplacer la batterie des tests stockés dans la mémoire. • Gardez ces pile à l’abri des petits enfants. En cas Vous devez immédiatement changé la batterie et réinitier d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
Mise au rebut de l’appareil • Veuillez ne pas plier, couper ou modifier une bandelette de test d’aucune façon. Tout appareil usagé doit être traité comme un objet • Gardez le flacon de bandelettes hors de la portée des contaminé pouvant présenter un risque d’infection pendant enfants car le bouchon et la bandelette de test peuvent une mesure.
INFORMATIONS DÉTAILLÉES • Le niveau de ß -OHB est susceptible d’augmenter si une personne jeûne, fait de l’exercice physique intensif, est Les résultats fournis par le lecteur sont en équivalents diabétique ou est sur le point de tomber malade. Si votre plasma.
Informations sur les symboles Dépannage Si vous suivez les actions recommandées, mais que le Symbole Référence Symbole Référence problème persiste, ou que des messages d’erreur autres que Pour utilisation d'un Ne pas réutiliser ceux ci-dessous apparaissent, veuillez appeler votre service diagnostique in vitro clientèle local.
Message d'erreur Test de la glycémie/de l'hématocrite/de l'hémoglobine: Message Signification Message Cause Que faire < 10 mg/dL (0,5 mmol/L) d'erreur Veuillez immédiatement Les piles ne peuvent remplacer la pile et pas fournir assez de ≥ 240 mg/dL (13,3 mmol/L) réinitialiser l’heure puissance pour un et la date dans les test.
Page 70
Lisez de nouveau les instructions et Vous avez peut-être Erreur de calibration répétez le test avec une enlevé la bandelette des données du nouvelle bandelette. après l'application du Assurez-vous de bien lecteur. sang ou le volume de suivre les instructions et sang est insuffisant.
Mesure de la glycémie Assurez-vous que la date et l’heure affichées sur le lecteur sont Problème Cause Que faire correctes et à jour. Veuillez immédiatement S'affiche lorsque Insérez la bandelette de remplacez la pile et la date limite des code une nouvelle fois. Piles épuisées.
Page 72
Spécifications Répétez le test avec une Échantillon nouvelle bandelette Le test ne appliqué après que 1000 résultats de mesure avec date et de test. Appliquez un démarre Mémoire l'appareil se soit heure respective échantillon seulement pas après automatiquement lorsque « »...
Page 73
Cet appareil a été testé pour répondre aux exigences • Test de la glycémie: 10 ~ 600 mg/dL électriques et de sécurité : IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61010-2- (0,55 ~ 33,3 mmol/L) 101, EN 61326-1, IEC/EN 61326-2-6, EN 301 489-17, EN 300 •...
Page 74
TERMES ET CONDITIONS DE LA GARANTIE En ce qui concerne les produits jetables, ForaCare Suisse garantit à l’acheteur original que, au moment de la livraison, chaque produit standard fabriqué par ForaCare Suisse est exempt de défauts matériels et de fabrication et, lorsqu’il est utilisé selon les fins et les indications décrites sur l’étiquette, est apte à...