Outils Wolf MIB Notice D'instructions page 27

Table des Matières

Publicité

F
3. Vidange de l'huile moteur
Procédez à la vidange lorsque le moteur
est encore chaud : l'écoulement de l'huile
sera facilité. Déposez l'huile usagée dans
une station de récupération agréée.
Attention
à
vidangée !
Modèle MIB
La première vidange est à effectuer après
10 heures d'utilisation, les vidanges
suivantes toutes les 25 heures.
- Mettez le moteur à l'arrêt et vérifiez que
le bouchon du réservoir d'essence est
bien serré.
- Dévissez le bouchon du carter et vidangez
la totalité de l'huile dans un bac de
récupération en inclinant le moteur vers le
goulot de remplissage d'huile (fig. 38).
E
3. Cambio del aceite motor
Proceda al vaciado cuando el motor está
todavía caliente : facilitará la salida del
aceite. Entregue el aceite usado en una
estación de recuperación reconocida.
¡Tenga cuidado con el aceite
caliente vaciado!
Modelo MIB
La primera vez debe cambiarse el aceite
después de 10 horas de uso, seguida-
mente cada 25 horas.
- Pare el motor y compruebe que el tapón
del depósito de gasolina esté bien
apretado.
- Desenrosque el tapón del cárter y vacie
la totalidad del aceite en un recipiente de
recuperación inclinando el motor hacia el
tubo de llenado de aceite (fig. 38).
P
3. Mudança do óleo motor
Proceder à mudança quando o motor
ainda está quente: o óleo quente corre
com mais facilidade. Depositar o óleo
queimado numa estação de recupe-
ração autorizada.
Cuidado com o óleo quente
despejado !
Modelo MIB
A primeira mudança de óleo é para
efectuar após 10 horas de utilização, as
mudanças seguintes todas as 25 horas.
- Pare o motor e verifique que a tampa
do depósito de gasolina está bem
apertada.
- Desaperte a tampa do cárter e
despeje a totalidade do óleo num
28
- Refaites le plein d'huile, revissez le
bouchon du carter d'huile et nettoyez
soigneusement.
Modèle MEB
La première vidange est à effectuer après
20 heures d'utilisation, les vidanges
l'huile
chaude
suivantes toutes les 50 heures.
- Mettez le moteur à l'arrêt, placez votre
motobineuse sur une aire horizontale
dégagée et disposez un bac de
récupération d'huile devant les fraises.
- Dévissez le bouchon du carter d'huile et
le bouchon de vidange et recueillez la
totalité de l'huile dans le bac de
récupération (fig. 38).
- Revissez le bouchon de vidange et
essuyez soigneusement.
- Refaites le plein d'huile et revissez le
bouchon du carter d'huile.
MANTENIMIENTO
- Vuelva a llenar el depósito de aceite,
enrosque nuevamente el tapón del cárter
de aceite y limpie cuidado-samente.
Modelo MEB
La primera vez debe cambiarse el aceite
después
seguidamente cada 50 horas.
- Pare el motor, ponga la motoazada en
una zona horizontal despejada y
coloque un recipiente de recuperación
del aceite delante de las fresas.
- Desenrosque el tapón del cárter de
aceite y el tapón del vaciado y recoja la
totalidad del aceite en el recipiente de
recuperación (fig. 38).
- Enrosque de nuevo el tapón de vaciado
y limpie cuidadosamente.
recipiente de recuperação inclinando o
motor para o gargalo de enchimento
do óleo (fig. 38).
- Encher de novo com óleo, reaperte a
tampa do cárter do óleo e limpe
cuidadosamente.
Modelo MEB
A primeira mudança de óleo é para
efectuar após 20 horas de utilização, as
mudanças seguintes todas as 50 horas.
- Pare o motor, posicione a sua moto-
enxada numa área horizontal livre e
ponha
recuperação do óleo à frente das
fresas.
- Desaperte a tampa do cárter do óleo e a
tampa de despejo e recolha a totalidade
do óleo num recipiente (fig. 38).
ENTRETIEN
de
20
horas
de
uso,
MANUTENÇÃO
um
recipiente
para
4. Contrôle de la bougie
d'allumage
Pour assurer le bon fonctionnement du
moteur, la bougie d'allumage ne doit
présenter aucun dépôt et l'écartement de
ses électrodes doit être correct.
- Déposez le capotage du moteur
(modèle MIB).
- Débranchez le capuchon de bougie et
dévissez la bougie.
- Nettoyez les électrodes à la brosse
métallique (si nécessaire) et vérifiez leur
écartement à l'aide d'une cale : l'écarte-
ment doit être compris entre 0,6 et 0,7 mm.
N'hésitez pas à remplacer une
!
bougie usée ou endommagée.
- Vuelva a llenar el depósito con aceite y
enrosque de nuevo el tapón del cárter
de aceite.
4. Control de la bujía de
encendido
Para garantizar el buen funcionamiento
del motor, la bujía de encendido no debe
tener ninguna suciedad y la separación
de sus electrodos debe ser la correcta.
- Desmonte el capó del motor (modelo
MIB).
- Desconecte el capuchón de la bujía y
desenrosque la bujía.
- Limpie los electrodos con el cepillo metá-
lico (si es necesario) y controle su sepa-
ración con ayuda de una galga : la sepa-
ración debe situarse entre 0,6 y 0,7 mm.
- Reaperte a tampa de despejo e limpe
cuidadosamente.
- Encher de novo com óleo e reaperte a
tampa do cárter do óleo.
4. Controlo da vela de
ignição
Para assegurar o bom funcionamento
do motor, a vela de ignição não deve
estar suja e a folga dos eléctrodos deve
estar correcta.
- Retire o capot do motor (modelo MIB).
a
- Desligue o cachimbo da vela e
desaperte a vela.
- Limpe os eléctrodos com uma escova
metálica (se necessário) e verifique a
folga com um papa-folga: a folga deve
estar entre 0,6 e 0,7 mm.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Meb

Table des Matières