Fein CCG18-115 BL Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour CCG18-115 BL:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

CCG18-115 BL (**)
CCG18-115 BLPD (**)
CCG18-125 BL (**)
7 120 ...
7 120 ...
7 120 ...

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fein CCG18-115 BL

  • Page 1 CCG18-115 BL (**) 7 120 ... CCG18-115 BLPD (**) 7 120 ... CCG18-125 BL (**) 7 120 ...
  • Page 2 CCG18-115 BL (**) CCG18-115 BLPD (**) CCG18-125 BL (**) CCG18-125 BLPD (**) 7 120 ... 7 120 ... 7 120 ... 7 120 ... /min, min rpm, r/min 2500 - 8500 2500 - 8500 2500 - 8500 2500 - 8500 Ø...
  • Page 3 CCG18-115 BLPD (**) CCG18-125 BLPD (**)
  • Page 4 CCG18-115 BL (**) CCG18-125 BL (**)
  • Page 7 ACCURATE 1. 1. 3. 3. CCG18-115 BL (**) CCG18-115 BLPD (**) CCG18-125 BL (**) CCG18-125 BLPD (**) CCG18-115 BL (**) CCG18-115 BLPD (**) CCG18-125 BL (**) CCG18-125 BLPD (**) ACCURATE 4. 4. 4. 3. 3. 3.
  • Page 9 CCG18-115 BL (**) CCG18-125 BL (**) CCG18-115 BLPD (**) CCG18-125 BLPD (**)
  • Page 11 8.500 /min 7.200 /min 6.000 /min 4.800 /min 3.700 /min 2.500 /min 8.500 /min 7.200 /min 6.000 /min 4.800 /min 3.700 /min 2.500 /min ≤ 100 % ≤ 75 % ≤ 50 % ≤ 25 %...
  • Page 12 CCG18-115 BL (**) CCG18-125 BL (**) CCG18-115 BLPD (**) CCG18-125 BLPD (**)
  • Page 15 Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten! Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Vor diesem Arbeitsschritt den Akku aus dem Elektrowerkzeug entfernen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
  • Page 16 Lesen Sie alle Sicherheitshinweise WARNUNG Trockenschleifen, Drahtbürsten und Trennen von und Anweisungen. Versäumnisse bei Metall und Stein mit den von FEIN zugelassenen Ein- der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei- satzwerkzeugen und Zubehör in wettergeschützter sungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder Umgebung.
  • Page 17 Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Polieren. Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand Verwendungen für die das Elektrowerkzeug nicht vor- zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich gesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. verursachen.
  • Page 18: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewähl- die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie te Schleifscheibe.
  • Page 19: Besondere Sicherheitshinweise Zum Arbeiten Mit Drahtbürsten

    Zusatzhandgriff gewährleistet eine zuverlässige Füh- Elektrowerkzeugs den Akku. rung des Elektrowerkzeugs. Verwenden Sie nur intakte original FEIN-Akkus, die für Schauen Sie niemals aus kleinen Entfernungen in das Ihr Elektrowerkzeug bestimmt sind. Beim Arbeiten mit Licht der Lampe des Elektrowerkzeugs. Richten Sie das und Laden von falschen, beschädigten, reparierten oder...
  • Page 20 Werkstoffherstellers sowie die in Ihrem Land Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Elektrowerkzeuges gültigen Vorschriften für die zu bearbeitenden Materi- finden Sie im Internet unter www.fein.com. alien. Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austau- schen: Einsatzwerkzeuge, Zusatzhandgriff, Spannflansche,...
  • Page 21 Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein. Konformitätserklärung. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim- mungen entspricht.
  • Page 22 Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation General prohibition sign. This action is prohibited. Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
  • Page 23 Failure to follow the in weather-protected environments with the applica- warnings and instructions may result in electric shock, tion tools and accessories recommended by FEIN. fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. Safety Warnings common for Grinding, Sanding,...
  • Page 24: Kickback And Related Warnings

    Do not use accessories which are not specifically Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s designed and recommended by the tool manufacturer. fan will draw the dust inside the housing and excessive Just because the accessory can be attached to your accumulation of powdered metal may cause electrical power tool, it does not assure safe operation.
  • Page 25: Additional Safety Warnings Specific For Abrasive Cutting Off Operations

    Safety warnings specific for sanding operations The grinding surface of the centre depressed wheels must be mounted below the plane of the guard lip. An Do not use excessively oversized sanding disc paper. improperly mounted wheel that projects through the Follow manufacturers recommendations, when select- plane of the guard lip cannot be adequately protected.
  • Page 26 Afterwards, switch storage. the power tool on again. Use only intact original FEIN batteries that are intended Press the locking button only when the motor is for your power tool. When working with and charging stopped (see page 7).
  • Page 27 Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is mar- keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- laration.
  • Page 28 Instruction d’origine. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Signal général d’interdiction. Cette action est interdite ! Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les ins- tructions générales de sécurité.
  • Page 29 à l’abri des intempéries avec les tructions. Ne pas suivre les avertissements et instruc- outils de travail et les accessoires autorisés par Fein. tions peut provoquer un choc électrique, un incendie et / ou une grave blessure.
  • Page 30 Les opérations de lustrage ne sont pas recommandées Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer l’accessoire coupant peut être en contact avec des un danger et causer un accident corporel.
  • Page 31: Mises En Garde De Sécurité Spécifiques Aux Opérations De Brossage Métallique

    Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil rotation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point dans le sens opposé au mouvement de la meule au de fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond point d’accrochage.
  • Page 32 électrique. l’outil électrique. Ne regardez jamais de très près directement dans la N’utilisez que des batteries intactes d’origine FEIN lumière de la lampe de l’outil électrique. Ne dirigez pas conçus pour votre outil électrique. En cas d'utilisation la lumière de la lampe vers les yeux d’autres personnes de batteries d’un type ne convenant pas à...
  • Page 33: Déclaration De Conformité

    – 45 °C (32 °F – 113 °F). Au début du processus de sente notice d’utilisation. charge, la température de la batterie doit se situer dans Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, la plage de température de service de la batterie. D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Page 34 Sélection des accessoires (voir page 14). N’utilisez que des accessoires d’origine FEIN. L’acces- soire doit être approprié au type d’outil électrique. A Disque à ébarber, disque à lamelles (à n’utiliser qu’avec capot de protection monté) B Disque à...
  • Page 35 Istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Simbolo generale di divieto. Questa operazione è vietata. Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicu- rezza devono essere lette assolutamente.
  • Page 36 In caso di mancato rispetto delle avvertenze di inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in ambiente pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il protetto dagli agenti atmosferici.
  • Page 37 Questo elettroutensile non è adatto per operazioni di Avere cura di evitare che altre persone possano avvici- lucidatura. Utilizzando l’elettroutensile per applicazioni narsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che non esplicitamente previste per lo stesso, possono veri- entra nella zona di operazione deve indossare un abbi- ficarsi situazioni pericolose e lesioni.
  • Page 38 Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e portare il Utensili abrasivi possono essere utilizzati esclusiva- proprio corpo e le proprie braccia in una posizione che mente per le possibilità applicative esplicitamente rac- Vi permetta di compensare le forze di contraccolpo. Se comandate.
  • Page 39 Dotare di un supporto adatto pannelli oppure pezzi in Non dirigere mai l’elettroutensile verso sé stessi, altre lavorazione di dimensioni maggiori in modo da ridurre persone o animali. Esiste il pericolo di lesioni dovute a il rischio di un contraccolpo dovuto ad un disco abrasivo accessori taglienti o bollenti.
  • Page 40 Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali produttore del materiale e le norme valide nel Vostro FEIN intatte adatte per l’elettroutensile. In caso di lavori paese relativamente ai materiali da lavorare. con e di ricarica di batterie ricaricabili non corrette, dan- neggiate riparate oppure rigenerate, di imitazioni e pro- Istruzioni per l’uso.
  • Page 41 Responsabilità per vizi e garanzia. La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia produttore FEIN. Nel modello di fornitura del Vostro elettroutensile può...
  • Page 42 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Algemeen verbodsteken. Deze handeling is verboden. Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de alge- mene veiligheidsvoorschriften.
  • Page 43 SI. min, m/s min, m/s Voor uw veiligheid. bewerken en doorslijpen van metaal en steen met de door FEIN toegelaten inzetgereedschappen en toebe- Lees alle veiligheidswaar- horen in een tegen weersinvloeden beschermde omge- schuwingen en alle voor- ving.
  • Page 44 Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant Houd het elektrische gereedschap alleen aan de geïso- speciaal voor dit elektrische gereedschap is voorzien en leerde greepvlakken vast als u werkzaamheden uit- geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het voert waarbij het inzetgereedschap verborgen elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt stroomleidingen kan raken.
  • Page 45 Overige bijzondere waarschuwingen voor door- Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektri- sche gereedschap bij een terugslag wordt bewogen. De slijpwerkzaamheden terugslag drijft het elektrische gereedschap in de rich- Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en te hoge ting die tegengesteld is aan de beweging van de slijp- aandrukkracht.
  • Page 46 Gebruik stickers. Gebruik alleen intacte, originele FEIN-accu’s, die voor Werk altijd met de extra handgreep. De extra hand- uw elektrische gereedschap bestemd zijn. Bij het wer-...
  • Page 47 B18A.179 accu. Bij het gebruik van andere accu’s kan de zing vermeld staan. functieomvang beperkt zijn. Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, Omgang met de accu. D-73529 Schwäbisch Gmünd De accu mag alleen worden gebruikt en opgeladen in het bedrijfstemperatuurbereik van 0 °C –...
  • Page 48 Accu’s die niet helemaal leeg zijn, moeten ter voorko- ming van kortsluiting van de insteekverbindingen met plakband worden geïsoleerd. Toebehorenkeuze (zie pagina 14). Gebruik uitsluitend origineel FEIN-toebehoren. Het toebehoren moet voor het type elektrisch gereedschap bestemd zijn. A Afbraamschijf, lamellenschijf...
  • Page 49 Manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de ser- vicio y las instrucciones generales de seguridad.
  • Page 50 En caso de no atenerse a las advertencias de metal y piedra en lugares cubiertos con los útiles y acce- seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga sorios homologados por FEIN. eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio- Advertencias de peligro generales al realizar tra- nes para futuras consultas.
  • Page 51 No emplee accesorios diferentes de aquellos que el Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el fabricante haya previsto o recomendado especialmente útil se haya detenido por completo. El útil en funciona- para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que miento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no perder el control sobre la herramienta eléctrica.
  • Page 52: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos No se coloque delante o detrás del disco tronzador en afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte. la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en cantos afilados, o al rebotar, el útil en funcionamiento sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un retroceso...
  • Page 53 Solamente use los acumuladores originales FEIN previs- Jamás mire a poca distancia hacia la luz de la lámpara tos para su herramienta eléctrica. Si se utilizan o recar- de la herramienta eléctrica. Nunca dirija la luz de la gan acumuladores incorrectos, dañados, reparados,...
  • Page 54 Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al...
  • Page 55 Declaración de conformidad. La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones perti- nentes detalladas en la última página de estas instruccio- nes de servicio. Expediente técnico en: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protección del medio ambiente,...
  • Page 56 Manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Símbolo geral de proibição. Esta ação é proibida. Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta elétrica. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! É...
  • Page 57 FEIN, em ções. O desrespeito às advertências e instruções apre- um ambiente protegido contra as intempéries.
  • Page 58 Não utilizar acessórios, que não foram especialmente A ferramenta elétrica só deve ser segurada pelas previstos e recomendados pelo fabricante para serem superfícies isoladas do punho quando se estiver execu- utilizados com esta ferramenta elétrica. O facto de tando trabalhos em que a ferramenta de trabalho possa poder fixar o acessório a esta ferramenta elétrica, não atingir cabos de alimentação ocultos.
  • Page 59 Evite que o seu corpo se encontre na área, na qual a fer- aumenta o desgaste e a predisposição para emperrar e ramenta elétrica possa ser movimentada no caso de um bloquear e portanto a possibilidade de um contra-golpe contra-golpe. O contra-golpe força a ferramenta elétri- ou uma ruptura do corpo abrasivo.
  • Page 60 A Só utilizar acumuladores FEIN originais intactos, desti- radiação produzida pela lâmpada prejudica os olhos. nados para a sua ferramenta elétrica. Ao trabalhar ou Após o processamento de materiais que contêm gesso:...
  • Page 61 Só premir o botão de travamento com o motor parado regras legais no país onde é colocado em funciona- (veja página 7). mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- Para um desempenho ideal, só se deve usar a ferra- forme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
  • Page 62 Seleção de acessórios (veja página 14). Só utilizar acessórios originais da FEIN. O acessório deve ser destinado para o tipo da ferramenta elétrica. A Disco de desbaste, prato abrasivo de lamelas (só...
  • Page 63 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, Ερμηνεία χαρακτήρας Γενικό απαγορευτικό σύμβολο. Η ενέργεια αυτή απαγορεύεται. Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις...
  • Page 64 καθαρισμό με μεταλλική βούρτσα και διαχωρισμό τραυματισμούς. μετάλλου και πέτρας με τα εγκεκριμένα από την Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και FEIN εργαλεία και εξαρτήματα σε περιβάλλον μη οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση. εκτεθειμένο στις καιρικές συνθήκες. Να μην χρησιμοποιήσετε το παρόν ηλεκτρικό...
  • Page 65 με τη συσκευή. Όταν δεν τηρήσετε τις οδηγίες που των διάφορων εργασιών. Οι αναπνευστικές και οι ακολουθούν μπορεί να προκληθούν ηλεκτροπληξία, προστατευτικές μάσκες πρέπει να φιλτράρουν τον φωτιά και ή σοβαροί τραυματισμοί. αέρα και να συγκρατούν τη σκόνη που δημιουργείται κατά την εργασία. Σε περίπτωση που Αυτό...
  • Page 66 το υλικό ή να προκαλέσει κλότσημα. Όταν συμβεί Ο προφυλακτήρας πρέπει να συναρμολογηθεί ασφαλώς αυτό ο δίσκος κοπής κινείται με κατεύθυνση προς στο ηλεκτρικό εργαλείο και να τοποθετηθεί έτσι ώστε να το χειριστή/τη χειρίστρια ή και αντίθετα, ανάλογα με προσφέρει τη μέγιστη εφικτή ασφάλεια, και ταυτόχρονα τη...
  • Page 67 Πλάκες, ή άλλα μεγάλα υπό κατεργασία τεμάχια, πρέπει Όταν χρησιμοποιείτε εργαλεία με κοχλιωτό να υποστηρίζονται για να ελαττωθεί ο κίνδυνος στέλεχος/κοχλιωτή υποδοχή να βεβαιώνεστε ότι το κλοτσήματος από έναν τυχόν μπλοκαρισμένο δίσκο σπείρωμα του εργαλείου επαρκεί για να βιδωθεί κοπής. Μεγάλα υπό κατεργασία τεμάχια μπορεί να ασφαλώς...
  • Page 68 αμιαντούχων υλικών πάντοτε σε ειδικώς Να χρησιμοποιείτε μόνο άθικτες γνήσιες μπαταρίες της εκπαιδευμένα άτομα. FEIN που προορίζονται για το ηλεκτρικό σας εργαλείο. Η σκόνη από ξύλα και ελαφρά μέταλλα, καυτά Όταν χρησιμοποιήσετε ή φορτώσετε αντικανονικές, μίγματα από λειαντική σκόνη και χημικές ουσίες...
  • Page 69 Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις Ένδειξη Σημασία Ενέργεια νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία φωτοδιόδου κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε πράσινες ποσοστιαία Λειτουργία δήλωση κατασκευαστή της FEIN.
  • Page 70 Επιλογή εξαρτημάτων (βλέπε σελίδα 14). Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα από τη FEIN. Το κάθε εξάρτημα πρέπει να προορίζεται για τον αντίστοιχο τύπο ηλεκτρικού εργαλείου. A Δίσκος ξεχονδρίσματος, δίσκος λείανσης με ελάσματα (χρήση μόνο σε συνδυασμό με συναρμολογημένο προφυλακτήρα) B Δίσκος κοπής...
  • Page 71 Original betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Generelt forbudstegn. Denne handling er forbudt. Rør ikke roterende dele på el-værktøjet. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Fjern batteriet fra el-værktøjet, før dette arbejdsskridt udføres. Ellers er der fare for kvæ- stelser som følge af utilsigtet start af el-værktøjet.
  • Page 72 En mulig fastgø- arbejdsbeskyttende bestemmelser. relse af tilbehøret til el-værktøjet sikrer ikke en sikker El-værktøjets formål: anvendelse. Håndført, akku-drevet vinkelsliber til tørslibning, tråd- børstning og gennemskæring af metal og sten med det af FEIN godkendte tilbehør i vejrbeskyttede omgivelser.
  • Page 73 Den tilladte hastighed for tilbehøret skal være mindst Brug ikke tilbehør, der transporterer flydende kølemid- lige så høj som den max. hastighed, der er angivet på del. Brug af vand eller andre flydende kølemidler kan el-værktøjet. Tilbehør, der drejer hurtigere end tilladt, føre til elektrisk stød.
  • Page 74 Særlige sikkerhedsråd vedr. sandpapirslibning Beskyttelsesskærmen skal være anbragt sikkert på el- værktøjet og være indstillet på en sådan måde, at der Anvend ikke overdimensioneret slibepapir, men læs og opnås maks. sikkerhed, dvs. at den mindste del af sli- overhold fabrikantens forskrifter mht. slibepapirets beskiven peger åbent hen imod betjeningspersonen.
  • Page 75 Sluk i dette tilfælde for Brug kun intakte originale FEIN batterier, der er bereg- el-værktøjet, fjern det fra emnet og kontroller tilbehø- net til dit el-værktøj. Arbejde med og opladning af for- ret.
  • Page 76 Håntering med batteri. Overensstemmelseserklæring. Brug og lad kun batterier i et temperaturområde mel- Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt lem 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Batteri-temperaturen er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- skal befinde sig i driftstemperaturområdet, når oplad-...
  • Page 77 Original driftsinstruks. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Generelle forbudstegn. Dette er forbudt. Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses.
  • Page 78 Tilbehør som dreies hurti- verktøy og tilbehør godkjent av FEIN i værbeskyttede gere enn godkjent, kan brekke og slynges rundt. omgivelser.
  • Page 79 Utvendig diameter og tykkelse på innsatsverktøyet må Bruk ikke innsatsverktøy som krever flytende kjølemid- tilsvare målene som er angitt for bruk i dette elektro- ler. Bruk av vann eller andre flytende kjølemidler kan verktøyet. Gale innsatsverktøy kan ikke sikres eller føre til elektriske støt.
  • Page 80 Slipeskiver må kun brukes til anbefalt type bruk. Hvis det anbefales å bruke et vernedeksel, må du for- F. eks.: Ikke slip med sideflaten til en kappeskive. hindre at vernedekselet og stålbørsten kan berøre hver- Kappeskiver er beregnet til materialfjerning med kanten andre.
  • Page 81 Bruk og lad batteriet kun opp i et batteri-driftstempera- verktøyet. turomårde på 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Batteri-tem- Bruk kun intakte originale FEIN-batterier, som er bereg- peraturen må være i batteri-driftstemperaturområdet net for dette el-verktøyet. Ved arbeid eller opplading av når oppladingen påbegynnes.
  • Page 82 Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- sentens garantierklæring. Denne driftsinstruksen kan inneholde beskrivelser og/eller illustrasjoner av tilbehør som ikke inngår i din leveranse.
  • Page 83 Bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Allmän förbudssymbol. En sådan hantering är förbjuden. Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Före detta arbetsmoment ska batteriet tas ur elverktyget.
  • Page 84 Avsedd användning av elverktyget: Handhållen sladdlös vinkelslip för torrslipning, stål- Läs noga igenom alla säkerhetsan- borstning och kapning av metall och sten med av FEIN visningar och instruktioner. Fel som godkända insatsverktyg och tillbehör i väderskyddad uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och omgivning.
  • Page 85 Använd inte tillbehör som tillverkaren inte uttryckligen Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar. godkänt och rekommenderat för detta elverktyg. Även Motorfläkten drar in damm i huset och en kraftig om tillbehör kan fästas på elverktyget finns det ingen anhopning av metalldamm kan orsaka farliga elström- garanti för en säker användning.
  • Page 86: Ytterligare Säkerhetsanvisningar

    Speciella säkerhetsanvisningar för arbeten med Sprängskyddet måste monteras ordentligt på elverkty- get och vara infäst så att högsta möjliga säkerhet upp- trådborstar nås, dvs den del av slipkroppen som är vänd mot Observera att trådborstar även under normal använd- användaren måste vara skyddad. Sprängskyddet ska ning förlorar trådbitar.
  • Page 87 Avlägsna batteriet vid transport och förvaring av med batteriet B18A.179. Om andra batterier används elverktyget. kan funktionsomfånget vara inskränkt. Använd endast felfria original FEIN-batterier som är Hantering av batterier. avsedda för elverktyget. Vid åtgärder på och laddning av Använd och ladda batteriet endast inom temperatur- felaktiga, skadade, reparerade, renoverade, kopierade området 0 °C –...
  • Page 88 FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna pro- dukt överensstämmer med de normativa dokument som anges på instruktionsbokens sista sida. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Miljöskydd, avfallshantering. Förpackning, skrotade elverktyg och tillbehör ska han- teras på...
  • Page 89 Alkuperäinen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Yleinen kieltokilpi. Kyseinen toimenpide on kielletty. Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Ennen tätä työvaihetta akku on otettava irti sähkötyökalusta. Muutoin sähkötyökalu voi käynnistyä...
  • Page 90 Vaikka muuntyyppinen lisälaite sopisikin säh- Sähkötyökalun käyttökohteet: kötyökaluun, se ei välttämättä ole turvallinen käyttää. Akkukäyttöinen kulmahiomakone käsivaraiseen metal- lin ja kiven kuivahiontaan, teräshiontaan sekä katkai- suun säältä suojatuissa tiloissa FEIN:in hyväkysymiä vaihtotyökaluja ja lisätarvikkeita käyttäen.
  • Page 91 Vaihtotyökalun sallitun kierrosluvun tulee olla vähin- Puhdista sähkökoneen ilmanvaihtoaukot säännöllisesti. tään yhtä suuri kuin sähkökoneelle ilmoitettu suurin Moottorin puhallin imee pölyä laitekotelon sisään, mis- kierrosluku. Vaihtotyökalu, joka pyörii sallittua suurem- sä suuri määrä metallipölyä voi aiheuttaa sähköiskun malla nopeudella, voi rikkoutua ja sinkoutua irti vaaran.
  • Page 92 Hiomalaikat upotetulla keskiöllä on kiinnitettävä niin, Noudata erityistä varovaisuutta, kun leikkuukohde on että niiden hiomapinta ei ulotu laikansuojan reunan yli. seinässä kiinni oleva levy tai muu kohde, joka ei ole Väärin kiinnitetty hiomalaikka, jonka hiomapintaa lai- kokonaan näkyvillä. Katkaisulaikka voi osua kaasu- tai kansuojus ei peitä, ei ole suojattu asianmukaisella vesiputkiin, sähköjohtoihin tai muihin kohteisiin.
  • Page 93 Kytke silloin sähkötyökalun pääkytkin varastoinnin ajaksi. pois päältä, nosta kone irti työkappaleesta ja tarkasta vaihtotyökalun kunto. Sen jälkeen sähkökoneen voi Käytä aina vain ehjiä, alkuperäisiä FEIN-akkuja, jotka taas kytkeä päälle. on suunniteltu kyseiseen sähkötyökaluun. Mikäli Lukitusnuppia saa painaa vain silloin, kun moottori on koneessa käytetään vääräntyyppisiä, vioittuneita, kun-...
  • Page 94 EU-vastaavuus. Optimaalisen tehon saavuttamiseksi sähkötyökalua on käytettävä aina vain B18A.179 -akulla. Muuntyypistä Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote akkua käytettäessä konetoiminnot voivat olla rajoitet- on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- tuja. ten ja standardien mukainen. Akkujen asianmukainen käsittely.
  • Page 95 Eredeti használati utasítás. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Általános tiltó jel. Ez az eljárás tilos. Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót.
  • Page 96 és előírást. A következőkben leírt előírások Ez a sarokcsiszoló az időjárás hatásaitól védett helyen a betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz FEIN cég által engedélyezett szerszámokkal és és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. tartozékokkal, kézzel vezetett berendezésként, fémes Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg anyagok és kövek száraz csiszolására, drótkefével való...
  • Page 97 Közös figyelmeztető tájékoztató a csiszoláshoz, tartja a csiszolószerszám- és anyagrészecskéket. Mindenképpen védje meg a szemét a kirepülő idegen csiszolópapírral és drótkefével végzett anyagoktól, amelyek a különböző alkalmazások során munkákhoz és daraboláshoz keletkeznek. A por- vagy védőálarcnak meg kell szűrnie Ezt az elektromos kéziszerszámot csiszológépként, a használat során keletkező...
  • Page 98 Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot, Ne használjon nagyobb elektromos kéziszerszámokhoz és hozza a testét és a karjait olyan helyzetbe, amelyben szolgáló elhasználódott csiszolótesteket. A nagyobb fel tudja venni a visszaütő erőket. Használja mindig a elektromos kéziszerszámokhoz szolgáló pótfogantyút, amennyiben létezik, hogy a lehető csiszolókorongok nincsenek a kisebb elektromos legjobban tudjon uralkodni a visszarúgási erők, illetve kéziszerszámok magasabb fordulatszámára méretezve...
  • Page 99 Külön figyelmeztetések és tájékoztató a Gipszet tartalmazó anyagok megmunkálása után: Tisztítsa meg az elektromos kéziszerszám és a drótkefével végzett munkákhoz kapcsolóelem szellőző nyílásait száraz és olajmentes Vegye tekintetbe, hogy a drótkeféből a normális préslevegővel. A gipszet tartalmazó por ellenkező használat közben is kirepülnek egyes drótdarabok. Ne esetben lerakódhat az elektromos kéziszerszám terhelje túl a berendezésre gyakorolt túl nagy házában és a kapcsolóelemen és a levegő...
  • Page 100 Csak kifogástalan állapotú, eredeti FEIN repüljenek, kerülje el az elektromos kéziszerszám és a akkumulátorokat használjon, amelyek az Ön csiszolásra kerülő munkadarab túlhevülését, vegye elektromos kéziszerszámához vannak előirányzova. A figyelembe az anyag gyártójának megmunkálási nem az elektromos kéziszerszámhoz való, előírásait, valamint az adott országban a megmunkálásra megrongálódott, javított vagy újrafeldolgozott...
  • Page 101 (csak a berendezésre felszerelt kézvédővel szabad található meg. használni) Megfelelőségi nyilatkozat. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Page 102 Původní návod k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Všeobecná značka zákazu. Toto počínání je zakázané. Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění.
  • Page 103 Čtěte všechna varovná upozornění sucha, kartáčování drátěnými kartáči a oddělování kovů a pokyny. Zanedbání při a kamene pomocí firmou FEIN schválených pracovních dodržování varovných upozornění a pokynů mohou nástrojů a příslušenství v prostředí chráněném před mít za následek zásah elektrickým proudem, požár povětrnostními vlivy.
  • Page 104 Toto elektronářadí není vhodné pro leštění. Aplikace, Nikdy neodkládejte elektronářadí dříve, než se pro které není elektronářadí určeno, mohou způsobit nasazovací nástroj dostal zcela do stavu klidu. Otáčející ohrožení a zranění. se nasazovací nástroj se může dostat do kontaktu s odkládací...
  • Page 105 Zvláštní varovná upozornění k broušení a dělení Desky nebo velké obrobky podepřete, aby se zabránilo riziku zpětného rázu od sevřeného dělícího kotouče. Používejte výhradně pro Vaše elektronářadí schválená Velké obrobky se mohou pod svou vlastní hmotností brusná tělesa a pro tato brusná tělesa určený ochranný prohnout.
  • Page 106 úderu elektrickým proudem. Použijte Používejte pouze neporušené, originální akumulátory nalepovací štítky. FEIN, jež jsou určeny pro Vaše elektronářadí. Při nabíjení Vždy pracujte s přídavnou rukojetí. Přídavná rukojeť a práci s nesprávným, poškozeným, opravovaným nebo zaručuje spolehlivé vedení elektronářadí.
  • Page 107 Záruka a ručení. Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN. V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí může být obsažen i jen jeden díl příslušenství popsaného nebo...
  • Page 108 Originálny návod na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Značka všeobecného zákazu. Táto činnosť je zakázaná. Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné...
  • Page 109 Fein. a/alebo ťažké poranenie. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny Spoločné bezpečnostné pokyny pre brúsenie, starostlivo uschovajte na budúce použitie.
  • Page 110 Toto ručné elektrické náradie nie je vhodné na leštenie. Zabezpečte, aby sa iné osoby nachádzali v bezpečnej Tie spôsoby použitia, pre ktoré nebolo toto ručné vzdialenosti od Vášho pracoviska. Každá osoba, ktorá elektrické náradie konštruované, môžu znamenať vstúpi do pracovného dosahu náradia, musí byť ohrozenie a zapríčiniť...
  • Page 111 Ručné elektrické náradie vždy držte pevne a svoje telo Nepoužívajte žiadne opotrebované brúsne kotúče z a ruky udržiavajte vždy v takej polohe, aby ste vydržali väčšieho ručného elektrického náradia. Brúsne kotúče prípadný spätný ráz náradia. Pri každej práci používajte pre väčšie ručné elektrické náradie nie sú dimenzované prídavnú...
  • Page 112 Ak sa odporúča používanie ochranného krytu, zabráňte Po obrábaní materiálov, ktoré obsahujú sadru: Vyčistite tomu, aby sa ochranný kryt a drôtená kefa mohli vetracie otvory ručného elektrického náradia dotýkať. Tanierové a miskovité drôtené kefy môžu a spínacieho elementu pomocou stlačeného vzduchu, následkom pritláčania a odstredivých síl zväčšiť...
  • Page 113 Používajte len originálne akumulátory firmy FEIN, ktoré smeroval k zásobníku na prach, a zabráňte prehrievaniu sú určené do Vášho ručného elektrického náradia. V ručného elektrického náradia a brúseného materiálu, prípade používania a nabíjania nevhodných, zavčasu vyprázdňujte zásobník na prach, dodržiavajte poškodených, opravovaných alebo upravovaných...
  • Page 114 Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných alebo s ochranným krytom) predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN D Kužeľovitá drôtená kefa okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia (používajte len s namontovaným chráničom prstov) výrobcu FEIN o záruke.
  • Page 115 Oryginalna instrukcja eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Ogólne znaki zakazu. Ten sposób postępowania jest surowo wzbroniony. Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Załączone dokumenty, tzn.
  • Page 116 Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i oraz cięcia metalu i kamienia w odpowiednich wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. warunkach atmosferycznych i przy zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę FEIN narzędzi roboczych i Nie należy używać elektronarzędzia przed osprzętu. uważnym przeczytaniem i zrozumieniem niniejszej instrukcji eksploatacji, jak również...
  • Page 117 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależności od rodzaju pracy, należy nosić maskę szlifowania, szlifowania papierem ściernym, ochronną pokrywającą całą twarz, ochronę oczu lub pracy z użyciem szczotek drucianych i okulary ochronne. W razie potrzeby należy użyć maski przecinania ściernicą...
  • Page 118 krawędź ściernicy, może się zablokować i spowodować Ściernic można używać tylko do prac dla nich jej wypadnięcie lub odrzut. Ruch ściernicy (w kierunku przewidzianych. Nie należy np. nigdy szlifować boczną osoby obsługującej lub od niej) uzależniony jest wtedy powierzchnią ściernicy tarczowej do cięcia. Tarczowe od kierunku ruchu ściernicy w miejscu zablokowania.
  • Page 119 Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla Zabronione jest przykręcanie lub nitowanie tabliczek i znaków na elektronarzędziu. Uszkodzona izolacja nie szlifowania papierem ściernym daje żadnej ochrony przed porażeniem prądem. Należy Nie należy stosować zbyt wielkich arkuszy papieru używać naklejek. ściernego. Przy wyborze wielkości papieru ściernego, Należy zawsze pracować...
  • Page 120 Zaleca się użycie systemu odsysania, Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory dostosowanego do rodzaju pyłu jak również firmy FEIN, przeznaczone do danego rodzaju osobistego wyposażenia ochronnego, a także zadbanie elektronarzędzia. Podczas pracy z niewłaściwymi, o dobrą wentylację stanowiska pracy. Obróbkę...
  • Page 121 0 °C – 45 °C został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt (32 °F – 113 °F). Temperatura akumulatora na początku objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją ładowania musi znajdować się w zakresie temperatur gwarancyjną producenta.
  • Page 122 Originalno navodilo za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Splošni znak za prepoved. To dejanje je prepovedano. Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila.
  • Page 123 Neupoštevanje varnostnih kamna v vremensko zaščitenem okolju s vstavnimi navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, orodji in priborom, ki je odobreno s strani FEIN. požar in/ali težke poškodbe. Shranite vsa varnostna opozorila in navodila za Skupna opozorila za brušenje, brušenje z brusnim prihodnost.
  • Page 124 Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec za to orodje Ne odlagajte električnega orodja, dokler se vstavno ni specialno predvidel in katerega uporabe ne orodje popolnoma ne ustavi. Vrteče se vstavno orodje priporoča. Zgolj dejstvo, da lahko nek pribor pritrdite lahko pride v stik z odlagalno površino, zaradi česar na Vaše električno orodje, še ne zagotavlja varne lahko izgubite nadzor nad električnim orodjem.
  • Page 125 Ne uporabljajte verižnih ali nazobčanih žaginih listov. Dokler se električno orodje nahaja v obdelovancu, ga ne Ta vsadna orodja pogosto povzročijo povratni udarec smete ponovno vklopiti. Počakajte, da bo rezalna plošča ali izgubo nadzora nad električnim orodjem. dosegla polno število vrtljajev in šele potem previdno nadaljujte z rezanjem.
  • Page 126 Žarčenje svetilnega Uporabljajte le brezhibne originalne akumulatorske sredstva je lahko za oči škodljivo. baterije FEIN, ki so primerne za vaše električno orodje. Pri polnjenju in delu z neustreznimi, poškodovanimi, Po obdelavi mavčnih materialov: Očistite prezračevalne popravljenimi ali predelanimi akumulatorskimi odprtine električnega orodja in stikalnega elementa s...
  • Page 127 Poleg tega vam preveriti vstavno orodje. Nato ponovno vklopite daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. električno orodje. V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja...
  • Page 128 EN 55014-2:2015 EN 61000-6-2:2005 EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU FEIN Service i. V. A. Gansen i. V. Dr. Schreiber C. E. Fein GmbH Director of Product Head of Development/ Hans-Fein-Straße 81 Development Electronics and Drives D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ccg18-115 blpdCcg18-125 bl

Table des Matières