Télécharger Imprimer la page
Fein WSG8-115 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour WSG8-115:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OBJ_DOKU-0000003394-002.fm Page 1 Thursday, January 23, 2014 1:21 PM
FEIN Service
USA
Headquarter
FEIN Power Tools Inc.
C. & E. FEIN GmbH
1030 Alcon Street
Hans-Fein-Straße 81
Pittsburgh, PA 15220
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
Telephone: (412) 922-8886
Toll Free: 1-800-441-9878
www.fein.com
www.feinus.com
Canada
FEIN Canadian Power Tool
Company
323 Traders Boulevard East
Mississauga, Ontario L4Z 2E5
Telephone.: (905) 8901390
Toll Free: 1-800-265-2581
FEIN Canadian Power Tool
Company
2810 De Miniac
St. Laurent, Quebec H4S 1K9
Telephone: (514) 331-7390
Toll Free: 1-800-789-8181
www.fein.com
 WSG8-115
7 221 73
 WSG8-125
7 221 74
 WSG11-125
7 221 77
 WSG11-150
7 221 85
 WSG12-125P
7 221 75
 WSG15-125P
7 221 78
 WSG15-125PS 7 221 80
 WSG15-150P
7 221 82
 WSG15-70Inox 7 221 84

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fein WSG8-115

  • Page 1  WSG15-125PS 7 221 80  WSG15-150P 7 221 82  WSG15-70Inox 7 221 84 FEIN Service Headquarter FEIN Power Tools Inc. C. & E. FEIN GmbH 1030 Alcon Street Hans-Fein-Straße 81 Pittsburgh, PA 15220 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau Telephone: (412) 922-8886 Toll Free: 1-800-441-9878 www.fein.com...
  • Page 2 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 2 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Instruction Manual Mode d'emploi Instrucciones de uso...
  • Page 3 Only carry out such operations with this c) Do not expose power tools to rain or wet power tool as intended for by FEIN. Only use conditions. Water entering a power application tools and accessories that have tool will increase the risk of electric been released by FEIN.
  • Page 4 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 4 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM c) Prevent unintentional starting. Ensure c) Disconnect the plug from the power the switch is in the off-position before source and/or the battery pack from the connecting to power source and/or bat- power tool before making any adjust- tery pack, picking up or carrying the ments, changing accessories, or storing...
  • Page 5 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 5 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM The rated speed of the accessory must be at Position the cord clear of the spinning acces- least equal to the maximum speed marked on sory. If you lose control of the power tool, the power tool.
  • Page 6 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 6 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Maintain a firm grip on the power tool and Always use undamaged wheel flanges that position your body and arm to allow you to are of correct size and shape for your selected resist kickback forces.
  • Page 7 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 7 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Safety warnings specific for sanding Beware of any concealed electric cables, gas or water conduits. Check the working area operations before commencing work, e. g. with a metal Do not use excessively oversized sanding disc detector.
  • Page 8 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 8 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Handling hazardous dusts. When working with power To minimize the unwanted intake of these WARNING tools, such as when grinding, materials: sanding, polishing, sawing or for other work – Use dust extraction matched appropriately procedures where material is removed, dusts for the developing dust.
  • Page 9 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 9 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Hand/arm vibrations. While working with this power The declared vibration emission level repre- WARNING tool, hand/arm vibrations sents the main applications of the tool. How- occur. These can lead to health impairments. ever if the tool is used for different applications, with different accessories or The vibration emission value...
  • Page 10 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 10 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Emission values for sound and vibration (Two-figure – specifications as per ISO 4871) Sound emission 8-115 8-125 11-125 11-150 12-125P A-weighted emission pressure power level measured at the work- place (re 20 μPa), in decibels Measuring uncertainty , in decibels...
  • Page 11 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 11 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Sound emission WSG15-125P WSG15-125PS WSG15-150P WSG15-70Inox A-weighted emission pressure power level measured at the work- place (re 20 μPa), in decibels Measuring uncertainty , in decibels Measured A-weighted sound power level (re 1 pW), in decibels Measuring uncertainty , in decibels...
  • Page 12 FEIN. Operation of the power tool off power generators. This power tool is also suitable for use Operating the power tool off...
  • Page 13 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 13 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Symbols. Symbol, character Explanation General prohibition sign. This action is prohibited. Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Man- ual and the General Safety Instructions.
  • Page 14 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 14 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Character Unit of measurement, national Explanation rpm; /min; min ; r/min Rated speed Electrical power ° Angle width Electric voltage Frequency Electric current intensity kg, lbs Mass ft, in Length, width, height, depth, diameter or thread Ø...
  • Page 15 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 15 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Technical description and specifications. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. All accessories described or shown in this instruction manual will not be included with your- power tool.
  • Page 16 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 16 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Type WSG8-115 WSG8-125 WSG11-125 WSG11-150 WSG12-125P Order number 7 221 73 7 221 74 7 221 77 7 221 85 7 221 75 Current consumption 6.9 A 6.9 A 9.6 A 9.6 A...
  • Page 17 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 17 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Type WSG15-125P WSG15-125PS WSG15-150P WSG15-70Inox Order number 7 221 78 7 221 80 7 221 82 7 221 84 Current consumption 13 A 13 A 13 A 13 A Type of current ~ (a.
  • Page 18 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 18 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Assembly instructions. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acci- dental starting of the power tool. Mounting the auxiliary handle (figure 2).
  • Page 19 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 19 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Mounting the cut-off wheel guard (figure 4). Wheel guard For cut-off grinding opera- WARNING tions, always work with the cut-off wheel guard mounted. Mounting takes place as described under “Mounting the wheel guard”.
  • Page 20 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 20 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Changing the tool. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. Mounting a grinding disc (figure 5).
  • Page 21 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 21 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Mounting a grinding disc (figure 6) Unscrew the clamping flange. when using a support flange (special Replace the used-up grinding accessory accessory). or insert a new one. Pay attention that the grinding accessory The support flange may only be used with grinding discs according to ANSI B7.1-2010 is properly centered between the sup-...
  • Page 22 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 22 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Adjustments. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. Adjusting the wheel guard (figure 7).
  • Page 23 This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. For each job, use only the FEIN application tool released and intended for the respective application. Switching on and off (figure 9).
  • Page 24 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 24 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Setting the speed (WSG15-70Inox) (figure 10). 7 900 rpm 6 800 rpm The speed range can be variably adjusted, as 5 700 rpm 4 600 rpm shown in the following figure. 3 500 rpm 2 500 rpm Turn the dial control between “1”...
  • Page 25 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 25 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Roughing (figure 12). Fig.12 Observe a lead angle of 20 – 40°. This will ensure a good removal rate. Apply uniform pressure with the power tool and move it over the surface. Avoid excessive heating of the work- piece surface.
  • Page 26 Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. All accessories described or shown in this instruction manual will not be included with your- power tool.
  • Page 27 Clamping flange Wheel guard Face spanner Selection of accessories (figure 15). Use only original FEIN accessories. The accessories must be intended for the power tool type. A Grinding disc, flap disc (use only with mounted wheel guard) B Cutting disc...
  • Page 28 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 28 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Fig.15...
  • Page 29 Ne pas utiliser d’adaptateurs N’utiliser cet outil électrique que pour les tra- avec des outils à branchement de terre. vaux pour lesquels il a été conçu par FEIN. Des fiches non modifiées et des socles N’utiliser que des outils de travail et accessoi- adaptés réduiront le risque de choc...
  • Page 30 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 30 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM 3) Sécurité des personnes 4) Utilisation et entretien de l’outil a) Rester vigilant, regarder ce que vous a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil êtes en train de faire. Faire preuve de adapté...
  • Page 31 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 31 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM 5) Maintenance et entretien a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Instructions particulières de sécurité. Avertissements de sécurité...
  • Page 32 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 32 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Tenir l’outil uniquement par les surfaces de Par exemple, si une meule abrasive est accro- préhension isolantes, pendant les opérations chée ou pincée par la pièce à usiner, le bord au cours desquelles l’accessoire coupant peut de la meule qui entre dans le point de pince- être en contact avec des conducteurs cachés ment peut creuser la surface du matériau,...
  • Page 33 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 33 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM La surface de meulage des meules à moyeu Lorsque la meule se bloque ou lorsque la déporté doit être montée sous le plan de la coupe est interrompue pour une raison quel- lèvre du protecteur.
  • Page 34 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 34 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Mises en garde de sécurité spécifi- Utilisez un dispositif d’aspiration stationnaire, soufflez souvent les ouïes de ventilation et ques aux opérations de brossage placez un dispositif différentiel à courant métallique résiduel (DDR) en amont. En cas de conditions Garder à...
  • Page 35 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 35 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Maniement de poussières nocives. Lors du travail avec des Pour minimiser la résorption indésirable de AVERTISSEMENT outils, par ex. lors du ces matériaux : ponçage, polissage, sciage ou d’autres opéra- – Utilisez une aspiration adaptée à la pous- tions enlevant du matériau, des poussières sière générée.
  • Page 36 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 36 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Vibrations mains-bras. Des vibrations mains- Le niveau d’oscillation correspond aux utilisa- AVERTISSEMENT bras sont générées lors tions principales de l’outil électroportatif. Si du travail avec cet outil électrique. Celles-ci l’outil électrique est cependant utilisé pour peuvent entraîner des effets néfastes sur la d’autres applications, avec d’autres outils de santé.
  • Page 37 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 37 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Valeurs d’émission pour niveau sonore et vibration (Indication à deux chiffres conformément à la norme ISO 4871) Emission acoustique 8-115 8-125 11-125 11-150 12-125P Mesure réelle (A) du niveau de pression acous- tique sur le lieu de travail (re 20 μPa), en décibel Incertitude...
  • Page 38 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 38 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Emission acoustique WSG15-125P WSG15-125PS WSG15-150P WSG15-70Inox Mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique sur le lieu de travail (re 20 μPa), en décibel Incertitude , en décibel Mesure réelle (A) du niveau d’intensité...
  • Page 39 à sec et le tron- çonnage de pierre et de métal à l’abri des intempéries avec les outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN. Fonctionnement de l’outil électrique avec des générateurs de courant. Cet outil électrique est également conçu...
  • Page 40 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 40 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Symboles. Symbole, signe Explication Signal d’interdiction général. Cette action est interdite ! Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation gra- phique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utili- sation et les instructions générales de sécurité.
  • Page 41 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 41 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Signe Unité nationale Explication rpm; /min; min ; r/min Vitesse de référence Unité de mesure pour la puissance électrique ° Unité de mesure pour la largeur d’angle Unité de mesure pour la tension électrique Unité...
  • Page 42 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 42 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Description technique et spécification. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten- tionné...
  • Page 43 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 43 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Type WSG8-115 WSG8-125 WSG11-125 WSG11-150 WSG12-125P Référence 7 221 73 7 221 74 7 221 77 7 221 85 7 221 75 Courant absor- bé 6.9 A 6.9 A 9.6 A 9.6 A...
  • Page 44 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 44 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Type WSG15-125P WSG15-125PS WSG15-150P WSG15-70Inox Référence 7 221 78 7 221 80 7 221 82 7 221 84 Courant absorbé 13 A 13 A 13 A 13 A Type de courant ~ (a.
  • Page 45 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 45 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Indications de montage. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten- tionné...
  • Page 46 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 46 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Montage du capot de protection de tronçonnage (figure 4). Capot de protection Lors des travaux de AVERTISSEMENT tronçonnage, travaillez toujours avec capot de protection de tron- çonnage monté. Le montage se fait conformément à la descrip- tion dans le chapitre «...
  • Page 47 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 47 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Changement d’outil. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten- tionné...
  • Page 48 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 48 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Montage de la meule (figure 6) si vous Dévissez la flasque de serrage. utilisez un flasque d’appui (accessoire Changez la meule usée ou montez une spécial). meule neuve. Veillez à ce que la meule soit bien cen- Le flasque d’appui ne doit être utilisé...
  • Page 49 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 49 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Réglages. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten- tionné...
  • Page 50 Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten- tionné de l’outil électrique. N’utiliser que des outils de travail FEIN conçus et autorisés pour l’utilisation correspon- dante. Mise en fonctionnement/Arrêt Les meuleuses d’angle avec électronique (voir...
  • Page 51 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 51 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Réglage de la vitesse de rotation (WSG15-70Inox) (figure 10). 7 900 rpm 6 800 rpm Il est possible de régler en continu la plage de 5 700 rpm 4 600 rpm vitesse de rotation conformément aux indica- 3 500 rpm 2 500 rpm...
  • Page 52 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 52 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Dégrossissage (figure 12). Fig.12 Maintenez un angle d’inclinaison de 20–40°. Vous obtiendrez ainsi un bon enlèvement de matériau. Appuyez l’outil électrique de façon régu- lière et faites-le avancer par-dessus la surface. Evitez un échauffement trop fort de la surface de la pièce à...
  • Page 53 Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utili- sation soit fournie avec l’outil électrique.
  • Page 54 Flasque intérieur Capot de protection Clé à ergots Sélection des accessoires (figure 15). N’utilisez que des accessoires d’origine FEIN. L’accessoire doit être approprié au type d’outil électrique. A Disque à ébarber, disque à lamelles (à n’utiliser qu’avec capot de protection monté) B Disque à...
  • Page 55 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 55 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Fig.15...
  • Page 56 No es admisible Solamente use esta herramienta eléctrica para modificar la clavija en forma alguna. No realizar los trabajos que FEIN ha previsto para emplear adaptadores en aparatos dota- la misma. Únicamente utilice las herramientas dos con una toma de tierra. Las clavijas y accesorios autorizados por FEIN.
  • Page 57 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 57 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM f) Si fuese imprescindible utilizar la herra- g) Siempre que sea posible utilizar unos mienta eléctrica en un entorno húmedo, equipos de aspiración o captación de es necesario conectarla a través de un polvo, asegúrese de que éstos estén fusible diferencial.
  • Page 58 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 58 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM 5) Servicio a) Únicamente haga reparar su herra- mienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente refacciones originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad especiales. Advertencias de peligro generales al No use útiles dañados.
  • Page 59 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 59 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Únicamente sujete el aparato por las empuña- Según el sentido de giro y la posición del útil duras aisladas al realizar trabajos en los que en el momento de bloquearse puede que éste el útil pueda tocar conductores eléctricos resulte despedido hacia, o en sentido opuesto ocultos o el propio cable del aparato.
  • Page 60 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 60 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Los discos de desbaste con centro deprimido No se coloque delante o detrás del disco tron- deberán montarse de forma que su superficie zador en funcionamiento, alineado con la tra- de trabajo no sobresalga frontalmente del yectoria del corte.
  • Page 61 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 61 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Instrucciones de seguridad específi- En caso de trabajar metales bajo unas condi- ciones extremas puede llegar a depositarse cas para el trabajo con cepillos de polvo conductor de corriente en el interior alambre de la herramienta eléctrica.
  • Page 62 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 62 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Tratamiento de materiales en polvo peligrosos. Al trabajar con herramien- Para que la exposición a estos materiales sea ADVERTENCIA tas, p. ej., al lijar, pulir, mínima: serrar o realizar otros trabajos con arranque –...
  • Page 63 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 63 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Vibraciones en la mano/brazo. Al trabajar con esta herra- El nivel de vibraciones indicado ha sido deter- ADVERTENCIA mienta eléctrica se produ- minado para las aplicaciones principales de la cen vibraciones en la mano y el brazo. Ello herramienta eléctrica.
  • Page 64 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 64 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Emisión de ruidos y vibraciones (indicación de dos cifras según ISO 4871) Emisión de ruido 8-115 8-125 11-125 11-150 12-125P Nivel de de presión sonora (re 20 μPa), medido con filtro A en el puesto de trabajo, en decibelios Inseguridad...
  • Page 65 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 65 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Emisión de ruido WSG15-125P WSG15-125PS WSG15-150P WSG15-70Inox Nivel de de presión sonora (re 20 μPa), medido con filtro A en el puesto de trabajo, en decibelios Inseguridad en decibelios Nivel de potencia acústica (re 1 pW), medido con filtro A, en decibelios Inseguridad...
  • Page 66 Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica: Amoladora angular portátil para el amolado o desbaste en seco y para el tronzado de metal y piedra en lugares cubiertos con los útiles y accesorios homologados por FEIN. Alimentación de la herramienta eléc- Esta prohibido conectar la ADVERTENCIA herramienta eléctrica a...
  • Page 67 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 67 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Simbología. Símbolo Definición Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las ins- trucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
  • Page 68 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 68 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Símbolo Unidad nacional Definición rpm; /min; min ; r/min Revoluciones en vacío Unidad de medida de la potencia ° Unidad de medida del ángulo Unidad de medida de la tensión eléctrica Unidad de medida de la frecuencia Unidad de medida de la intensidad kg, lbs...
  • Page 69 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 69 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Descripción técnica y especificaciones. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
  • Page 70 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 70 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Tipo WSG8-115 WSG8-125 WSG11-125 WSG11-150 WSG12-125P Nº de referencia 7 221 73 7 221 74 7 221 77 7 221 85 7 221 75 Corriente absorbida 6.9 A 6.9 A 9.6 A 9.6 A...
  • Page 71 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 71 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Tipo WSG15-125P WSG15-125PS WSG15-150P WSG15-70Inox Nº de referencia 7 221 78 7 221 80 7 221 82 7 221 84 Corriente absorbida 13 A 13 A 13 A 13 A Tipo de corriente ~ (a.c.) ~ (a.c.) ~ (a.c.)
  • Page 72 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 72 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Instrucciones de montaje. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Montaje de la agarradera adicional (Figura 2).
  • Page 73 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 73 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Montaje de la guarda de protección para cortes (Figura 4). Guarda de protección Al cortar utilice siempre la ADVERTENCIA guarda de protección para cortes. El montaje se realiza según se describe en el capítulo “Montaje de la guarda de protec- ción”.
  • Page 74 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 74 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Cambio de útil. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Montaje del disco de amolar Al realizar esto, preste atención a que el útil quede bien centrado con la brida...
  • Page 75 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 75 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Montaje del disco de amolar Desenrosque la brida de apriete. (Figura 6) en combinación con la Sustituya el útil. brida soporte (accesorio opcional). Al realizar esto, preste atención a que el La brida soporte solamente deberá...
  • Page 76 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 76 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Ajustes. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Ajuste de la guarda de protección (Figura 7).
  • Page 77 Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Solamente use los útiles que FEIN haya previsto y autorizado para el trabajo que vaya a realizar. Conexión y desconexión (Figura 9).
  • Page 78 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 78 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Ajuste del campo de revoluciones (WSG15-70Inox) (Figura 10). 7 900 rpm 6 800 rpm Las revoluciones pueden variarse de forma 5 700 rpm 4 600 rpm continua dentro de los campos de revolucio- 3 500 rpm 2 500 rpm nes ilustrados en la figura.
  • Page 79 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 79 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Desbastado (Figura 12). Fig.12 Guíe la herramienta manteniendo un ángulo de inclinación de 20 – 40°. De esta manera conseguirá un buen arranque de material. Presione uniformemente la herramienta eléctrica, moviéndola sobre la superficie. Evite que la pieza de trabajo se caliente excesivamente.
  • Page 80 Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
  • Page 81 Guarda de protección Llave de pivotes frontales Accesorios disponibles (Figura 15). Únicamente utilice accesorios originales FEIN. Los accesorios deberán ser los apropiados para el tipo de herramienta eléctrica utilizado. A Disco de desbastar, rueda abrasiva de láminas (emplear solamente teniendo montada la carcasa de protección) B Disco de tronzar (emplear únicamente teniendo montada la carcasa de protección para discos tronzadores)
  • Page 82 OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 82 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Fig.15...