Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

CG10-125 [**]
7 222 ...

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fein CG10-125

  • Page 1 CG10-125 [**] 7 222 ...
  • Page 2 CG10-125 (**) 7 222 ... 220 – 230 1000 ~ (a. c.) /min, min , rpm, r/min 11000 Ø Ø 22,23 1 – 7 Ø Ø h,AG h,DS zh(CM) zh(CK)
  • Page 8 1–1 3–1 2–1 2–1...
  • Page 14 Ø125 3 13 24 000 10 1 Ø125 3 13 24 000 14 2 3 13 24 000 10 4 3 13 24 000 10 6 6 38 02 197 00 0 6 29 10 022 00 2 3 13 24 000 11 0 3 13 24 000 11 1 3 02 29 216 00 5...
  • Page 15 Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten! Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
  • Page 16 Lesen Sie alle Sicherheitshinweise WARNUNG Drahtbürsten und Trennen von Metallen und Stein mit und Anweisungen. Versäumnisse bei den von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei- Zubehör in wettergeschützter Umgebung ohne Ver- sungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder wendung flüssiger Kühlmittel.
  • Page 17 Das Elektrowerkzeug ist nicht bestimmt für die Bear- Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden beitung von Leichtmetallen und für Polierarbeiten. Für Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augen- Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch schutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen haftet allein der Benutzer. Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften...
  • Page 18 Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockier- Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug stelle beschleunigt. angebracht und für ein Höchstmaß an Sicherheit so ein- Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt gestellt sein, dass der kleinstmögliche Teil des Schleif- oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, körpers offen zum Bediener zeigt.
  • Page 19 Seien Sie besonders vorsichtig bei Tauchschnitten in Achten Sie auf verdeckt liegende elektrische Leitungen, bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Gas- und Wasserrohre. Kontrollieren Sie vor Arbeits- Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim beginn den Arbeitsbereich z. B. mit einem Metallor- Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische tungsgerät.
  • Page 20 Betriebes die Stromzufuhr unterbrochen wurde. Markt bestimmt sind. Schalten Sie in diesem Fall das Elektrowerkzeug aus, Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass überprüfen Sie die Stromzufuhr und schalten Sie das dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Elektrowerkzeug anschließend wieder ein.
  • Page 21 Zubehörauswahl (siehe Seite 12/13/14). Verwenden Sie nur original FEIN-Zubehör. Das Zube- hör muss für den Elektrowerkzeug-Typ bestimmt sein. A-1 Schutzhaube zum Trennen, Typ A B-1 Schutzhaube zum Schleifen, Typ B 1-1 Schruppscheibe, Typ 27 2-1 Trennscheibe 3-1 Lamellenschleifteller 3-2 Stützteller für Fiberschleifscheiben, Fiberschleif- scheiben (nur mit dem mitgelieferten Stützteller-Spannmit-...
  • Page 22 Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation General prohibition sign. This action is prohibited. Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
  • Page 23 FEIN. Save all warnings and instructions for future reference. This power tool is also suitable for use with AC gener- Do not use this power tool before you have...
  • Page 24 Generally recognized accident prevention regulations Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, and enclosed safety instructions must be observed. when performing an operation where the cutting acces- sory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting Safety Warnings common for Grinding, Sanding, accessory contacting a “live”...
  • Page 25 Use special care when working corners, sharp edges, Do not restart the cutting operation in the workpiece. etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Cor- Let the wheel reach full speed and carefully re-enter ners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the cut.
  • Page 26 For FEIN power tools and accessories in need of repair, Contact with or inhaling some dust types, e. g. asbestos please contact your FEIN after-sales service. The...
  • Page 27 Velcro attachment, sponges with the legal regulations in the country where it is mar- (use a fitting open-end spanner) keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in 4-1 Steel tapered twist brush accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- 4-2 Steel-wire cup brush, flap discs laration.
  • Page 28 Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Signal d’interdiction général. Cette action est interdite ! Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité.
  • Page 29 à l’abri des tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. intempéries avec les outils de travail et les accessoires autorisés par Fein sans utilisation de liquides de refroi- N’utilisez pas cet outil électrique avant d’avoir dissement.
  • Page 30 Respectez la notice d’utilisation et les dispositions soire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à nationales relatives à l’installation et l'utilisation du distance du plan de l’accessoire rotatif et faites mar- groupe électrogène. cher l’outil électrique à vitesse maximale à vide pen- dant 1 min.
  • Page 31 Rebonds et mises en garde correspondantes Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil électri- que et placé en vue d’une sécurité maximale, de sorte Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou que l’opérateur soit exposé le moins possible à la à...
  • Page 32 Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une Faites attention aux câbles électriques, conduites de « coupe en retrait » dans des parois existantes ou dans gaz et d’eau éventuellement cachés. Avant de com- d’autres zones sans visibilité. La meule saillante peut mencer le travail, contrôlez la zone de travail à...
  • Page 33 étant donné que des remises en état sente notice d’utilisation. inadéquates peuvent entraîner un risque considérable pour l’utilisateur. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd En cas de conditions d’utilisation extrêmes, il est possible, lorsqu’on travaille des métaux, Protection de l’environnement,...
  • Page 34 Sélection des accessoires (voir page 12/13/14). N’utilisez que des accessoires d’origine FEIN. L’acces- soire doit être approprié au type d’outil électrique. A-1 Capot de protection pour le tronçonnage, type A B-1 Capot de protection pour le ponçage, type B 1-1 Disque à ébarber, Type 27 2-1 Disque à...
  • Page 35 Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Simbolo generale di divieto. Questa operazione è vietata. Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente.
  • Page 36 Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni dalla FEIN in ambiente protetto dagli agenti atmosferici operative per ogni esigenza futura. senza l’impiego di liquido refrigerante.
  • Page 37 Osservare a riguardo le istruzioni per l’uso e le norme zionare l’elettroutensile per la durata di un minuto con nazionali per l’installazione e l’impiego del generatore a il numero massimo di giri avendo cura di tenersi lontani corrente alternata. e di impedire anche ad altre persone presenti di avvici- narsi al portautensili o accessorio in rotazione.
  • Page 38 Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo Particolari avvertenze di pericolo per operazioni Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad di levigatura e di troncatura agganciamento oppure blocco di accessorio in rota- Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi che siano zione come può essere un disco abrasivo, platorello, esplicitamente ammessi per l’elettroutensile in dota- spazzola metallica ecc..
  • Page 39 Ulteriori indicazioni di sicurezza Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o posteriore al disco abrasivo da taglio in rotazione. Quando l’opera- Non indossare indumenti facilmente infiammabili. Scin- tore manovra la mola da taglio diritto nel pezzo in lavo- tille possono incendiare questi indumenti. razione in direzione opposta a quella della propria Utilizzare spessori elastici se gli stessi vengono forniti persona, può...
  • Page 40 Il rischio dovuto In caso di elettroutensili ed accessori FEIN che necessi- all’inalazione di polveri dipende dall’esposizione. Utiliz- tano di riparazione Vi preghiamo di rivolgerVi al Servi- zare un’aspirazione adatta alla polvere che si forma...
  • Page 41 La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo (vedi pagina 12/13/14). la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene Utilizzare esclusivamente accessori originali FEIN. l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la L’accessorio deve essere adatto al tipo dell’elettrouten- garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia sile.
  • Page 42 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Algemeen verbodsteken. Deze handeling is verboden. Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften.
  • Page 43 Lees alle veiligheidswaar- en schuren, draadborstelen en doorslijpen van metaal schuwingen en alle voor- en steen met door FEIN toegestane inzetgereedschap- schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet pen en toebehoren in tegen weersinvloeden worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, beschermde omgeving zonder gebruik van vloeibare brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Page 44 Het elektrische gereedschap is niet bestemd voor de Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik bewerking van lichte metalen en voor polijstwerkzaam- afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbe- heden. Voor schade door onreglementair gebruik van scherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag het gereedschap is alleen de gebruiker aansprakelijk. voor zover van toepassing een stofmasker, een gehoor- bescherming, werkhandschoenen of een speciaal Algemeen erkende voorschriften ter voorkoming van...
  • Page 45 Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vast- De beschermkap moet stevig op het elektrische gereed- haakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in schap zijn aangebracht en voor een maximum aan vei- het werkstuk invalt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de ligheid zodanig zijn ingesteld dat het kleinst mogelijke slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken.
  • Page 46 Wees bijzonder voorzichtig bij invallend frezen in Let op verborgen liggende elektrische leidingen en bui- bestaande muren of andere plaatsen zonder voldoende zen voor gas en water. Controleer de werkomgeving zicht. De invallende doorslijpschijf kan bij het doorslij- voor het begin van de werkzaamheden, bijvoorbeeld pen van gas- of waterleidingen, elektrische leidingen of met een metaaldetector.
  • Page 47 Gebruik een op de vrijkomende stofsoort afge- asbesthoudend afval. stemde afzuiging en persoonlijke veiligheidsuitrusting Neem in het geval van te repareren FEIN elektrische en zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Laat gereedschappen en toebehoren contact op met de de bewerking van asbesthoudend materiaal over aan FEIN klantenservice.
  • Page 48 Toebehorenkeuze (zie pagina 12/13/14). Gebruik uitsluitend origineel FEIN-toebehoren. Het toebehoren moet voor het type elektrisch gereedschap bestemd zijn. A-1 Beschermkap voor doorslijpen, type A B-1 Beschermkap voor doorslijpen, type B 1-1 Afbraamschijf, type 27 2-1 Doorslijpschijf 3-1 Lamellenschuurschijf 3-2 Steunschijf voor fiberschuurschijven, fiberschuur-...
  • Page 49 Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
  • Page 50 En caso de no atenerse a las advertencias de los útiles y accesorios homologados por FEIN en luga- seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga res cubiertos, sin la aplicación de refrigerantes líquidos.
  • Page 51 La herramienta eléctrica no ha sido prevista para proce- para protegerle de los pequeños fragmentos que pudie- sar aleaciones ligeras ni para pulir. La responsabilidad ran salir proyectados al desprenderse del útil o pieza. por daños derivados de una utilización no reglamenta- Las gafas de protección deberán ser indicadas para pro- ria corre a cargo exclusivo del usuario.
  • Page 52 casos puede suceder que el útil incluso llegue a rom- Siempre use para el útil seleccionado una brida en per- perse. fecto estado con las dimensiones y forma correctas. El retroceso es ocasionado por la aplicación o manejo Una brida adecuada soporta convenientemente el útil incorrecto de la herramienta eléctrica.
  • Page 53 Instrucciones de seguridad específicas para el Siempre use la empuñadura adicional al trabajar. La empuñadura adicional permite guiar con seguridad la trabajo con cepillos de alambre herramienta eléctrica. Considere que las púas de los cepillos de alambre pue- Después de trabajar materiales que contengan yeso: den desprenderse también durante un uso normal.
  • Page 54 Se Diríjase a un servicio técnico FEIN si precisa que sea recomienda que los materiales que contengan amianto reparada una herramienta eléctrica FEIN o un accesorio. sean procesados por especialistas. La dirección la encuentra en internet bajo El polvo de madera y el de aleaciones ligeras, así...
  • Page 55 Accesorios disponibles (ver página 12/13/14). Únicamente utilice accesorios originales FEIN. Los acce- sorios deberán ser los apropiados para el tipo de herra- mienta eléctrica utilizado. A-1 Carcasa de protección para tronzar, tipo A B-1 Carcasa de protección para amolar, tipo B...
  • Page 56 Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Símbolo geral de proibição. Esta ação é proibida. Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta elétrica. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! É...
  • Page 57 Devem ser lidas todas as indicações metais e pedras com ferramentas de inserção e acessó- de advertência e todas as instru- rios homologados pela FEIN, em ambiente protegido ções. O desrespeito às advertências e instruções apre- contra intempéries, sem utilização de refrigerantes sentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio...
  • Page 58 A ferramenta elétrica não destina-se ao processamento Utilizar um equipamento de proteção pessoal. De de metais leves ou para trabalhos de polimento. O usu- acordo com a aplicação, deverá utilizar uma proteção ário é o único responsável por danos causados por uso para todo o rosto, proteção para os olhos ou óculos pro- impróprio.
  • Page 59 Se por exemplo um disco abrasivo travar ou bloquear A capa de proteção deve ser firmemente aplicada na numa peça a ser trabalhada, o canto do disco abrasivo ferramenta elétrica e fixa, de modo que seja alcançado pode mergulhar na peça a ser trabalhada e encravar-se, um máximo de segurança, ou seja, que apenas uma quebrando o disco abrasivo ou causando um contra- mínima parte do rebolo aponte abertamente na direção...
  • Page 60 Tenha o cuidado ao efetuar “Cortes de bolso” em pare- Tenha atenção com cabos elétricos, tubos de gás e de des existentes ou em outras superfícies, onde não é água escondidos. Controlar a área de trabalho com possível reconhecer o que há por detrás. O disco de p.
  • Page 61 Utilize uma aspiração apropriada para os pó que contém asbesto. produzido, assim como um equipamento de proteção Em caso de ferramentas elctricas e acessórios FEIN que pessoal e assegure uma boa ventilação do local de tra- necessitem de reparo, entre em contacto com o seu balho.
  • Page 62 Seleção de acessórios (veja página 12/13/14). Só utilizar acessórios originais da FEIN. O acessório deve ser destinado para o tipo da ferramenta elétrica. A-1 Cobertura de proteção para corte, tipo A B-1 Cobertura de proteção para esmerilhamento, tipo B 1-1 Disco de desbaste, tipo 27...
  • Page 63 Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, Ερμηνεία χαρακτήρας Γενικό απαγορευτικό σύμβολο. Η ενέργεια αυτή απαγορεύεται. Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις...
  • Page 64 Χαρακτήρας Διεθνής μονάδα Εθνική μονάδα Ερμηνεία /min, min , rpm, Ονομαστικός αριθμός στροφών r/min Ονομαστική ισχύς Αποδιδόμενη ισχύς Ονομαστική τάση Συχνότητα M... Mέτρο, μετρικό σπείρωμα Ø Διατομή ενός στρογγυλού εξαρτήματος Ø =μέγιστη διάμετρος δίσκου λείανσης/κοπής Ø =Διάμετρος της τρύπας υποδοχής T=Πάχος...
  • Page 65 διάμετρος της τρύπας του εργαλείου πρέπει να ταιριάζει κοπή μετάλλων και πέτρας με εργαλεία και στη διάμετρο της τρύπας της φλάντζας. Εργαλεία που εξαρτήματα εγκεκριμένα από την FEIN σε δεν στερεώνονται καλά στο ηλεκτρικό εργαλείο προστατευμένο από τις καιρικές συνθήκες...
  • Page 66 Να κρατάτε και να οδηγείτε το ηλεκτρικό καλώδιο σε το μέγιστο δυνατό έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε ασφαλή απόσταση από τα περιστρεφόμενα εργαλεία. Σε περίπτωση εμφάνισης ανάστροφων και αντίρροπων περίπτωση που χάσετε τον έλεγχο του ηλεκτρικού δυνάμεων (π. χ. κλότσημα) κατά την εκκίνηση. Έτσι ο εργαλείου...
  • Page 67 Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για Να χρησιμοποιείτε πάντοτε άψογες φλάντζες σύσφιξης με το σωστό μέγεθος και τη σωστή μορφή, ανάλογα με εργασίες λείανσης με σμυριδόχαρτο το δίσκο λείανσης που επιλέξατε. Οι κατάλληλες Μη χρησιμοποιείτε υπερμεγέθη σμυριδόφυλλα αλλά φλάντζες στηρίζουν το δίσκο λείανσης και μειώνουν τηρείτε...
  • Page 68 Να προσέχετε μήπως υπάρχουν μη ορατοί ηλεκτρικοί κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του αγωγοί και σωλήνες φωταερίου (γκαζιού) ή νερού. Πριν χρονικού διαστήματος της εργασίας. αρχίσετε την εργασία σας ελέγξτε την περιοχή που Να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας πρόκειται να εργαστείτε π. χ. με μια συσκευή για...
  • Page 69 σύσφιξης, προστατευτικό κάλυμμα, προστασία χειρός Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN.
  • Page 70 Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Generelt forbudstegn. Denne handling er forbudt. Rør ikke roterende dele på el-værktøjet. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Læs vedlagte dokumenter som f.eks.
  • Page 71 El-værktøjets formål: Håndført vinkelsliber til tørslibning, trådbørstning og Læs alle sikkerhedsråd og instruk- gennemskæring af metal og sten med det af FEIN god- ser. I tilfælde af manglende over- kendte indsatsværktøj og tilbehør i vejrbeskyttede holdelse af sikkerhedsråd og instrukser er der risiko for omgivelser uden brug af flydende kølemiddel.
  • Page 72 Fælles advarselshenvisninger til slibning, sand- Hold altid maskinen i de isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor tilbehøret kan ramme bøjede papirslibning, arbejde med trådbørster og skære- strømledninger eller maskinens eget kabel. Kontakt arbejde med en spændingsførende ledning kan også sætte Dette el-værktøj skal anvendes som slibemaskine, maskinens metaldele under spænding, hvilket kan føre sandpapirslibemaskine, trådbørste og skæremaskine.
  • Page 73 Arbejd særlig forsigtig i områder som f.eks. hjørner, Sidder skæreskiven i klemme eller afbryder du arbej- skarpe kanter osv. Det skal forhindres, at tilbehøret det, slukkes el-værktøjet og maskinen holdes roligt, til slår tilbage fra emnet og sætter sig fast. Det roterende skiven er stoppet.
  • Page 74 Håndtering med farligt støv Bruges tilbehør med gevindindsats, skal du være opmærksom på, at gevindet i tilbehøret er langt nok til Bruges dette værktøj til materialeafslibende arbejdspro- at optage el-værktøjets spindellængde Gevindet i tilbe- cesser, opstår der støv, der kan være farligt. høret skal passe til gevindet på...
  • Page 75 Union og EFTA (European Free Trade Association) og kun for produkter, der er beregnet til EU- eller EFTA- markedet. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- ser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning.
  • Page 76 Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Generelle forbudstegn. Dette er forbudt. Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses.
  • Page 77 Les gjennom alle advarslene og ping av metaller og stein samt med innsatsverktøy og anvisningene. Unnlatelse av å tilbehør godkjent av FEIN i værbeskyttede omgivelser overholde advarslene og nedenstående anvisninger kan uten bruk av flytende kjølemidler. medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
  • Page 78 Felles advarsler om sliping, sandpapirsliping, Hold maskinen kun på de isolerte gripeflatene, hvis du utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på skjulte arbeid med stålbørster og kapping strømledninger eller den egne strømledningen. Kontakt Dette elektroverktøyet skal brukes som sliper, sandpa- med en spenningsførende ledning kan også...
  • Page 79 Unngå at kroppen din befinner seg i området der elek- Ikke start elektroverktøyet igjen så lenge det befinner troverktøyet vil bevege seg ved et tilbakeslag. Tilbake- seg i arbeidsstykket. La kappeskiven oppnå det maksi- slaget driver elektroverktøyet i motsatt retning av male turtallet før du fortsetter forsiktig med snittet.
  • Page 80 Bestem ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren melsene for asbestholdig avfall. mot svingningsvirkninger som for eksempel: Vedlike- Ta ved FEIN elektroverktøy og tilbehør som skal repa- hold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hen- reres kontakt med FEIN kundeservice. Adressen finner dene varme, organisere arbeidsforløpene.
  • Page 81 Bruk kun originalt FEIN-tilbehør. Tilbehøret må være sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut beregnet for denne elektroverktøy-typen. over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- A-1 Vernedeksel for kapping, type A sentens garantierklæring. B-1 Vernedeksel for sliping, type B...
  • Page 82 Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Allmän förbudssymbol. En sådan hantering är förbjuden. Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas.
  • Page 83 Avsedd användning av elverktyget: Handhållen vinkelslip för torrslipning, stålborstning och Läs noga igenom alla säkerhetsan- kapning av metall och sten med av FEIN godkända visningar och instruktioner. Fel som insatsverktyg och tillbehör i väderskyddad omgivning uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och utan användning av kylvätska.
  • Page 84 Gemensamma säkerhetsanvisningar för slipning, Håll fast verktyget endast vid de isolerade greppytorna när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan sandpappersslipning, arbeten med stålborste, skada dolda elledningar eller egen nätsladd. Kontakt polering och kapslipning med en spänningsförande ledning kan sätta maskinens Detta elverktyg kan användas som slipmaskin med slip- metalldelar under spänning och leda till elstöt.
  • Page 85 Använd aldrig kedje- eller tandade sågklingor. Dessa För att reducera risken för ett bakslag till följd av insatsverktyg orsakar ofta ett bakslag eller förlust av inklämd kapskiva ska skivor och andra stora arbets- kontrollen över elverktyget. stycken stödas. Stora arbetsstycken kan böjas ut till följd av hög egenvikt.
  • Page 86 Ta kontakt med FEIN kundtjänst för FEIN elverktyg och tillbehör som bör repareras. Adressen hittar du i Inter- Hantering av hälsovådligt damm net under www.fein.com.
  • Page 87 överensstämmer med de normativa dokument 4-2 Ståltrådskoppborste, lamellsliphjul som anges på instruktionsbokens sista sida. (Använd en lämplig fast skruvnyckel) Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Miljöskydd, avfallshantering. Förpackning, skrotade elverktyg och tillbehör ska han-...
  • Page 88 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Yleinen kieltokilpi. Kyseinen toimenpide on kielletty. Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä...
  • Page 89 Työturvallisuus. Sähkötyökalun käyttökohteet: Käsinohjattu kulmahiomakone kuivahiontaan, teräshar- Lue kaikki turvallisuus- ja muut jatyöhön ja metallin sekä kiven leikkaukseen FEIN:in ohjeet. Turvallisuusohjeiden laimin- hyväksymillä vaihtotyökaluilla ja tarvikkeilla säältä suo- lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka- jatussa ympäristössä ja ilman jäähdytysnesteen käyttöä.
  • Page 90 Yhteiset varo-ohjeet hiomista, hiekkapaperihio- Katso, että muut pysyvät turvallisella etäisyydellä työ- kohteesta. Kaikkien työkohteessa olevien on käytettävä mista, työskentelyä teräsharjan kanssa ja katkai- henkilökohtaisia suojavarusteita. Työkappaleesta tai suhiontaa varten rikkoutuneesta vaihtotyökalusta irtoavia osia voi sin- Tätä sähkötyökalua voidaan käyttää hiontaan sekä koutua kauemmaskin ja vahingoittaa muita varsinaisen hiekkapaperilla tai teräsharjalla tapahtuvaan hiontaan työkohteen ulkopuolella olevia.
  • Page 91 Varo käsiä, ne eivät saa joutua liian lähelle pyörivää Katso, ettet seiso suoraan leikkuulinjalla tai välittömäs- hiomalaikkaa. Takaiskun sattuessa laikka voi satuttaa ti pyörivän katkaisulaikan takana. Jos johdat katkaisu- käsiä. laikkaa suoraan kehosta pois päin, se saattaa ponnahtaa suoraan kehoon päin, jos laikka juuttuu kiinni ja kone Ota huomioon, mihin suuntaan työkalu liikkuu takais- iskee takaisin.
  • Page 92 Käsittele hiomatarvikkeita huolellisesti ja varastoi ne Jotta koneen käyttäjä välttyisi tärinän aiheuttamilta hai- valmistajan antamia ohjeita noudattaen. Vioittuneessa toilta, on hyvä sopia ylimääräisistä turvajärjestelyistä, hiomatarvikkeessa voi olla halkemia, jolloin se halkeaa esim. laatia ohjeet sähkökoneen ja sen työkalujen huol- kappaleiksi työstön aikana. losta, työvaiheiden organisoinnista ja työturvallisuudes- Kierrekiinnitteisiä...
  • Page 93 CE-tiedonanto koskee vain Euroopan unionin ja EFTAn (European Free Trade Association) maita ja vain EU- ja EFTA-markkinoille tarkoitettuja tuotteita. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen. Teknisen dokumentaation laatinut: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Page 94 Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Genel yasak işareti. Bu davranış yasaktır. Elektrikli el aletinin dönen parçalarına dokunmayın. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin.
  • Page 95 Güvenliğiniz için. Elektrikli el aletinin tanımı: Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, soğutucu Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını sıvı kullanmadan, FEIN tarafından izin verilen uçlar ve okuyun. Güvenlik talimat ve aksesuarla metal ve taş malzemenin kuru olarak uyarılarına uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, taşlanması, fırçalanması, kesilmesi için tasarlanmış...
  • Page 96 Genel olarak kabul gören kazalardan korunma Başkalarının çalıştığınız yerden güvenli uzaklıkta yönetmeliği hükümlerine ve ekteki güvenlik talimatına olmasına dikkat edin. Çalışma alanınıza girmek mutlaka uyulmalıdır. zorunda olan herkes koruyucu donanım kullanmalıdır. İş parçasının veya ucun kırılması sonucu ortaya çıkan Taşlama, zımparalama, zımpara kağıdı ile parçacıklar etrafa savrularak çalışma alanınızın dışındaki zımparalama, tel fırça ile çalışma ve kesici kişileri de yaralayabilir.
  • Page 97 Elinizi hiçbir zaman dönen ucun yakınına getirmeyin. Uç Dönmekte olan kesici taşlama diskinin ön ve arka geri tepme sırasında elinize doğru hareket edebilir. alanına yaklaşmayın. Kesici taşlama diskini iş parçasından dışarı çıkarırsanız bir geri tepme kuvveti Bedeninizi geri tepme sırasında elektrikli el aletinin oluştuğunda dönen disk size doğru savrulabilir.
  • Page 98 Uçların, üreticilerinin talimatına uygun olarak takılı Kullanıcıya binen titreşim yükünü tam olarak tahmin olduklarından emin olun. Takılı olan uçlar hiçbir yere edebilmek için, aletin kapalı veya açık olduğu halde temas etmeden rahatça dönebilmelidir. Yanlış takılan gerçekten kullanımda olmadığı süreler de dikkate uçlar çalışma esnasında gevşeyebilir ve etrafa alınmalıdır.
  • Page 99 EFTA pazarları için tasarlanan ürünler için geçerlidir. etkilenebilir. Elektrikli el aletinin içindeki birikintileri sık FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım sık havalandırma aralıklarından kuru ve yağsız basınçlı kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara hava ile temizleyin ve bir hatalı...
  • Page 100 Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Általános tiltó jel. Ez az eljárás tilos. Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót.
  • Page 101 és előírást. A következőkben leírt előírások Ez a sarokcsiszoló az időjárás hatásaitól védett helyen a betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz FEIN cég által engedélyezett szerszámokkal és és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. tartozékokkal, kézzel vezetett berendezésként, fémes Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg anyagok és kövek folyékony hűtőanyagok nélküli...
  • Page 102 Ez az elektromos kéziszerszám egy megfelelő Ne használjon megrongálódott szerszámokat. Vizsgálja teljesítményű váltakozó áramú generátorról is meg minden egyes használat előtt a szerszámokat: üzemeltethető, amely megfelel az ISO 8528 ellenőrizze, nem pattogzott-e le és nem repedt-e meg a szabványban meghatározott G2 kiviteli osztály csiszolókorong, nincs-e eltörve, megrepedve, vagy nagy követelményeinek.
  • Page 103 Külön figyelmeztetések és tájékoztató a Ne használja az elektromos kéziszerszámot éghető anyagok közelében. A szikrák ezeket az anyagokat csiszoláshoz és daraboláshoz meggyújthatják. Kizárólag az Ön elektromos kéziszerszámához Ne használjon olyan szerszámokat, amelyek engedélyezett csiszolótesteket és az ezen alkalmazásához folyékony hűtőanyagra van szükség. csiszolótestekhez előirányzott védőburkolatot Víz és egyéb folyékony hűtőanyagok alkalmazása használja.
  • Page 104 Addig ne kapcsolja ismét be az elektromos Óvatosan kezelje és a gyártó előírásainak megfelelően kéziszerszámot, amíg az még benne van a tárolja a csiszolótesteket. A megrongálódott munkadarabban. Várja meg, amíg a vágókorong eléri a csiszolótestekben repedések keletkezhetnek és azok a teljes fordulatszámát, mielőtt óvatosan folytatná...
  • Page 105 és gondoskodjon a munkahely jó A javításra szoruló FEIN elektromos kéziszerszámokkal szellőzéséről. Az azbeszt tartalmú anyagok és tartozékokkal forduljon a FEIN Vevőszolgálathoz. A megmunkálását bízza szakemberekre. címet a www.fein.com címen találhatja meg. Fa és könnyűfémporok, valamint a csiszolás során Ha elhalványul, vagy elkopik, tegyen fel új figyelmeztető...
  • Page 106 (Európai Szabadkereskedelmi Társulás) országaira és csak azokra a termékekre érvényes, amelyek az EU- vagy EFTA-piac számára kerültek gyártásra. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: C.
  • Page 107 Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Všeobecná značka zákazu. Toto počínání je zakázané. Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění.
  • Page 108 Čtěte všechna varovná upozornění drátěnými kartáči a oddělování kovů a kamene pomocí a pokyny. Zanedbání při firmou FEIN schválených pracovních nástrojů a dodržování varovných upozornění a pokynů mohou příslušenství v prostředí chráněném před mít za následek zásah elektrickým proudem, požár povětrnostními vlivy bez použití...
  • Page 109 Je třeba dodržovat všeobecně uznávané předpisy pro Dbejte u ostatních osob na bezpečnou vzdálenost k Vaší prevenci úrazů a přiložená bezpečnostní upozornění. pracovní oblasti. Každý, kdo vstoupí do této pracovní oblasti, musí nosit osobní ochranné vybavení. Úlomky Společná varovná upozornění k broušení, obrobku nebo ulomených nasazovacích nástrojů...
  • Page 110 Další zvláštní varovná upozornění k dělení Držte elektronářadí dobře pevně a uveďte Vaše tělo a paže do polohy, ve které můžete zachytit síly zpětného Zabraňte zablokování dělícího kotouče nebo příliš rázu. Je-li k dispozici, používejte vždy přídavnou rukojeť, vysokému přítlaku. Neprovádějte žádné nadměrně abyste měli co největší...
  • Page 111 Zalomené brusné kotouče musejí být namontovány tak, Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití aby se jejich brusná plocha nacházela posazená o 2 mm elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí nazpět vůči spodní hraně ochranného krytu. Brusná nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími tělesa, jež...
  • Page 112 A-1 Ochranný kryt pro oddělování, typ A B-1 Ochranný kryt pro broušení, typ B S elektronářadím a příslušenstvím FEIN se v případě 1-1 Hrubovací kotouč, typ 27 oprav prosím obraťte na Váš zákaznický servis FEIN.
  • Page 113 Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Značka všeobecného zákazu. Táto činnosť je zakázaná. Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné...
  • Page 114 ťažké poranenie. s nasadenými a vloženými nástrojmi, ktoré schválila Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny spoločnosť FEIN v prostredí chránenom pred starostlivo uschovajte na budúce použitie. poveternostnými vplyvmi a bez použitia kvapalných chladiacich prostriedkov.
  • Page 115 Dodržiavajte súčasne Návod na používanie a národné rovine rotujúceho nástroja, a aby sa tam ani predpisy pre inštaláciu a prevádzku generátorov nenachádzali žiadne iné osoby, ktoré sú v blízkosti striedavého prúdu. Vášho pracoviska, a nechajte ručné elektrické náradie bežať jednu minútu na maximálne obrátky. Poškodené Elektrické...
  • Page 116 Nepoužívajte žiadne také pracovné nástroje, ktoré Lomené brúsne kotúče treba montovať tak, aby ich potrebujú chladenie kvapalinou. Používanie vody alebo brúsna plocha neprečnievala cez rovinu okraja iných tekutých chladiacich prostriedkov môže mať za ochranného krytu. Neodborne – nesprávne následok zásah elektrickým prúdom. namontovaný...
  • Page 117 Veľké platne alebo veľkorozmerné obrobky pri rezaní Nesmerujte ručné elektrické náradie proti sebe podoprite, aby ste znížili riziko spätného rázu samému, ani na iné osoby alebo na zvieratá. Hrozí zablokovaním rezacieho kotúča. Veľké obrobky sa nebezpečenstvo poranenia ostrými alebo horúcimi môžu prehnúť...
  • Page 118 FEIN, ktoré vyžaduje priestore. Používajte odsávacie zariadenie opravu, na váš servis pre zákazníkov spoločnosti FEIN. zodpovedajúce vznikajúcemu druhu prachu ako aj Adresu nájdete na internetovej adrese www.fein.com. osobné ochranné pomôcky a postarajte sa o dobré...
  • Page 119 Obaly, výrobky, ktoré doslúžili, a príslušenstvo dajte na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia. Výber príslušenstva (pozri strana 12/13/14). Používajte len originálne príslušenstvo značky FEIN. Používané príslušenstvo musí byť schválené pre konkrétny typ ručného elektrického náradia. A-1 Ochranný kryt na rozbrusovanie/rozrezávanie, typ A B-1 Ochranný...
  • Page 120 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Ogólne znaki zakazu. Ten sposób postępowania jest surowo wzbroniony. Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Załączone dokumenty, tzn.
  • Page 121 Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i metali i kamienia, bez stosowania płynnego chłodziwa, wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. w odpowiednich warunkach atmosferycznych i przy zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę FEIN Nie należy używać elektronarzędzia przed narzędzi roboczych i osprzętu. uważnym przeczytaniem i zrozumieniem niniejszej instrukcji eksploatacji, jak również...
  • Page 122 Niniejsze elektronarzędzie przewidziane jest również Narzędzia robocze z wkładką gwintowaną muszą do pracy z generatorami prądu zmiennego o dokładnie pasować do gwintu wrzeciona ściernicy. W wystarczającej mocy, odpowiadającymi normie przypadku narzędzi roboczych montowanych za pomocą ISO 8528, klasy G2. Norma ta uważana jest za kołnierza średnica otworu narzędzia roboczego musi przekroczoną, w szczególności wówczas, gdy tak odpowiadać...
  • Page 123 Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia przed Szczególnie ostrożnie należy obrabiać narożniki, ostre całkowitym zatrzymaniem się narzędzia roboczego. krawędzie itd. Należy zapobiegać temu, by narzędzia Obracające się narzędzie może wejść w kontakt z robocze zostały odbite lub by się one zablokowały. powierzchnią, na którą...
  • Page 124 Należy trzymać się z dala do obracającej się tarczy Tarcze szlifierskie wygięte należy mocować w taki tnącej – niebezpieczny jest zarówno zakres za jak i sposób, aby ich powierzchnia szlifująca była cofnięta o przed nią. Jeśli tarczę tnącą przesuwa się w przedmiocie 2 mm w stosunku do krawędzi pokrywy ochronnej.
  • Page 125 Obróbkę W razie konieczności naprawy elektronarzędzia materiałów zawierających azbest należy zlecić wyprodukowanego przez firmę FEIN lub jego osprzętu odpowiednim fachowcom. należy zwrócić się do jednego z punktów obsługi W niesprzyjających warunkach może dojść do klienta FEIN.
  • Page 126 Jeżeli przewód przyłączeniowy elektronarzędzia jest uszkodzony, wymiany musi dokonać producent lub Należy stosować wyłącznie oryginalny osprzęt firmy jego przedstawiciel handlowy. FEIN. Osprzęt musi być przeznaczony dla danego typu Aktualna lista części zamiennych dla niniejszego elektronarzędzia. elektronarzędzia znajduje się pod adresem A-1 Pokrywa ochronna do cięcia, typ A...
  • Page 127 Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Semn de interzicere în general. Această acţiune este interzisă. Nu atingeţi componentele sculei electrice care se rotesc. Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii.
  • Page 128 şi protecţia muncii poate prelucrare cu perii de sârmă și tăierea metalelor și a duce la electrocutare, incendiu şi/sau provoca leziuni pietrei cu accesorii admise de FEIN în mediu protejat la grave. intemperii, fără a se folosi lichide de răcire.
  • Page 129 Respectați instrucțiunile de folosire și dispozițiile Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie de naționale pentru instalarea și exploatarea generatorului utilizare, purtaţi o protecţie completă a feţei, protecţie de curent alternativ. pentru ochi sau ochelari de protecţie. Dacă este cazul, purtaţi mască...
  • Page 130 Dacă, de exemplu, un disc de şlefuit se agaţă sau se Corpurile abrazive trebuie folosite numai pentru blochează în piesa de lucru, marginea discului de şlefuit posibilităţile de utilizare recomandate. De exemplu: nu care penetrează direct piesa de lucru se poate agăţa în şlefuiţi cu partea laterală...
  • Page 131 Avertismente speciale privind şlefuirea cu hârtie Folosiţi o instalaţie de aspirare staţionară, suflaţi frecvent fantele de ventilaţie şi legaţi în serie un abrazivă întrerupător automat cu protecţie diferenţială (FI). În Nu întrebuinţaţi foi abrazive supradimensionate ci condiţii de lucru extrem de dificile, la prelucrarea respectaţi indicaţiile fabricantului privitoare la metalelor, în interiorul sculei electrice se poate depune dimensiunile foilor abrazive.
  • Page 132 şi echipamente care s-au defectat, adresați-vă atelierului dumneavoastră personale de protecţie şi asiguraţi o bună ventilare a de asistență clienți FEIN. Adresa o găsiți pe internet la locului de muncă. Nu permiteţi prelucrarea materialelor www.fein.com.
  • Page 133 Alegerea accesoriilor (vezi pagina 12/13/14). Folosiţi numai accesorii originale FEIN. Accesoriile trebuie să fie destinate tipului respectiv de sculă electrică. A-1 Apărătoare de protecție pentru tăiere, tip A B-1 Apărătoare de protecție pentru șlefuire, tip B 1-1 Disc de degroșare, tip 27 2-1 Disc de tăiere...
  • Page 134 Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Splošni znak za prepoved. To dejanje je prepovedano. Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila.
  • Page 135 Preberite vsa varnostna opozorila in krtače in ločevanje kovin in kamna z vstavljivimi orodji navodila. Neupoštevanje varnostnih in dodatki, ki jih je odobrilo podjetje FEIN v okolju, navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, zaščitenim pred vremenskimi vplivi brez uporabe požar in/ali težke poškodbe.
  • Page 136 Upoštevati je treba splošno priznane predpise za pri različnih vrstah uporabe naprave in letijo naokrog. preprečevanje nezgod pri delu in priložena varnostna Zaščitna maska proti prahu ali dihalna maska morata navodila. filtrirati prah, ki nastaja pri uporabi. Predolgo izpostavljanje glasnemu hrupu ima lahko za posledico Skupna opozorila za brušenje, brušenje z brusnim izgubo sluha.
  • Page 137 Ostala posebna opozorila za rezanje Dobro držite električno orodje in premaknite telo in roke v položaj, v katerem boste lahko prestregli moč Izogibajte se blokiranju rezalne plošče ali premočnemu povratnega udarca. Če je na voljo dodatni ročaj, ga pritiskanju na obdelovanec. Ne delajte pretirano obvezno uporabljajte in tako zagotovite najboljše možno globokih rezov.
  • Page 138 Kolenaste brusilne plošče morate montirati tako, da Naveden nivo vibracij reprezentira glavne uporabe njihova brusilna površina v razmaku 2 mm do električnega orodja. Če pa električno orodje spodnjega roba začitnega pokrova. Brusnih teles, ki ne uporabljate še v druge namene, z odstopajočimi izpolnjujejo te pogoje, ni moč...
  • Page 139 Če potrebujete popravilo električnega orodja in pribora (namestite jo samo s pri dostavi priloženim FEIN, se obrnite na službo za pomoč strankam FEIN. sredstvom za napenjanje oporne plošče) Naslov najdete na internetu pod naslovom 3-3 brusna plošča z ježkom, oprijemalnimi brusnimi www.fein.com.
  • Page 140 Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Znak opšte zabrane. Ova radnja je zabranjena. Rotirajuće delove električnog alata ne dodirivati. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja.
  • Page 141 Čitajte sva sigurnosna žičanim četkama i razdvajanje metala i kamena radnim upozorenja i uputstva. Propusti alatima i priborom koji odobrava firma FEIN u sredini kod održavanja sigurnosnih upozorenja i uputstava zaštićenoj od vremenskih uslova bez upotrebe tečnog mogu prouzrokovati električni udar, požar i/ili teške rashladnog sredstva.
  • Page 142 Treba se pridržavati opšte prihvaćenih propisa o Pazite kod drugih osoba na sigurno rastojanje do vašeg sprečavanju nesreća i priloženih bezbednosnih područja rada. Svako ko udje u područje rada, mora napomena. nositi ličnu zaštitnu opremu. Odlomljeni komadi radnog komada ili polomljenog upotrebljenog alata Zajedničko uputstvo sa upozorenjem za brušenje, mogu odleteti i prouzrokovati povrede i izvan direkt- brušenje brusnim papirom, radove sa čeličnim...
  • Page 143 Držite električni alat dobro i čvrsto i dovedite Vaše telo Ne upotrebljavajte istrošene brusne ploče velikih i vaše šake u poziciju, u kojoj možete prihvatiti sile električnih alata. Brusne ploče za velike električne alate povratnog udarca. Koristite uvek dodatnu dršku, ako nisu konstruisane za veće obrtaje manjih električnih postoji, da bi imali najbolju moguću kontrolu nad silama alata i mogu se slomiti.
  • Page 144 Dalja sigurnosna uputstva Vibracije ruke i šake Nivo vibracija naveden u ovim upozorenjima je Ne nosite lakozapaljivu odeću. Iskre mogu zapaliti tu izmeren prema jednom mernom postupku koji je odeću. standardizovan u EN 60745 i može se upotrebiti za Upotrebite elastične medjuslojeve, ako su oni poredjenje električnih alata jedan sa drugim.
  • Page 145 EU ili EFTA tržište. mogu da nastanu znatne opasnosti za korisnika. Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj U ekstremnim uslovima upotrebe kod proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni obrade metala može se nakupiti vodljiva...
  • Page 146 Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Opći znak zabrane. Ovo rukovanje je zabranjeno. Ne dodirivati rotirajuće dijelove električnog alata. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost.
  • Page 147 Pročitajte sve upute za žičanim četkama i rezanje metala i kamena radnim sigurnost i upute za uporabu. alatima i priborom koji je odobrila tvrtka FEIN u okolini Propusti kod poštivanja napomena za sigurnost i uputa zaštićenoj od vremenskih utjecaja bez uporabe tekućih mogu prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
  • Page 148 Potrebno je pridržavati se općeprihvaćenih propisa o Ako radite sa drugim osobama, pazite na siguran sprječavanju nesreća i priloženih sigurnosnih razmak do njihovog radnog područja. Svatko tko stupi u napomena. radno područje mora nositi osobnu zaštitnu opremu. Odlomljeni komadići izratka ili odlomljeni radni alati Zajedničke napomene upozorenja za brušenje mogu odletjeti i uzrokovati ozljede i izvan neposrednog brusilicama, brušenje brusnim papirom, radove...
  • Page 149 Vaše ruke nikada ne stavljajte blizu rotirajućeg radnog Izbjegavajte područja ispred i iza rotirajuće brusne alata. Radni alat se kod povratnog udara može ploče. Ako brusnu ploču za rezanje u izratku pomičete pomaknuti preko vaših ruku. dalje od sebe, u slučaju povratnog udara električni alat sa rotirajućom pločom bi se mogao izravno odbaciti na Vašim tijelom izbjegavajte područja u kojim se vas.
  • Page 150 Provjerite jesu li radni alati montirani prema uputama Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se proizvođača. Montirani radni alati moraju se moći uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili slobodno okretati. Neispravno montirani radni alati doduše radi ali stvarno nije u primjeni.
  • Page 151 3-1 Lamelni brusni tanjur propisima o zbrinjavanju azbestnog otpada. 3-2 Potporni tanjur za vlaknaste brusne ploče, Za električne alate i pribor tvrtke FEIN koji je potrebno vlaknaste brusne ploče popraviti molimo obratite se servisnoj službi tvrtke (postavite samo s isporučenim zatezačem FEIN.
  • Page 152 Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, Пояснение условный знак Общий запрещающий знак. Это действие запрещено. Не прикасайтесь к вращающимся частям. Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по...
  • Page 153 Условный знак Eдиница измерения, Eдиница измерения, Пояснение международное русское обозначение обозначение /min, min , rpm, /мин Расчетное число оборотов r/min Вт Потребляемая мощность Вт Отдаваемая мощность Номинальное напряжение Гц Частота питающей сети M... мм Диаметр метрической резьбы Ø мм Диаметр круглой части мм...
  • Page 154 и резки металла и камня для использования в степени защищены и могут выйти из-под закрытых помещениях с допущенными фирмой контроля. FEIN рабочими инструментами и принадлежностями без применения Сменные рабочие инструменты с резьбой должны охлаждающих жидкостей. точно подходить к резьбе шлифовального...
  • Page 155 Держите шнур питания в стороне от вращающейся Крепко держите электроинструмент, Ваше тело и оснастки. Если Вы потеряете контроль над руки должны занять положение, в котором Вы инструментом, то шнур питания может быть можете противодействовать обратным силам. При перерезан или захвачен вращающимися деталями, наличии, всегда...
  • Page 156 Абразивные инструменты допускается применять Будьте особенно осторожны при выполнении только для рекомендуемых работ. Например: разрезов в стенах или других местах, куда нельзя Никогда не шлифуйте боковой поверхностью заглянуть. Погружающийся отрезной круг может отрезного круга. Отрезные круги предназначены при попадании на газопровод или водопровод, для...
  • Page 157 При использовании оснастки с резьбовым может явиться значительное увеличение хвостовиком следите за тем, чтобы резьба на вибрационной нагрузки в течение всей оснастке имела достаточную длину с учетом длины продолжительности работы. шпинделя электроинструмента. Резьба Для точной оценки вибрационной нагрузки нужно устанавливаемой оснастки должна соответствовать учитывать...
  • Page 158 последней странице настоящего руководства по масел сжатым воздухом и подключайте эксплуатации. электроинструмент через устройство защитного отключения (УЗО). Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd При обработке содержащих гипс материалов пыль может оседать внутри корпуса Охрана окружающей среды, электроинструмента...
  • Page 159 Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Загальний заборонний знак. Ця дія заборонена. Не торкайтеся до деталей електроінструменту, що обертаються. Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні...
  • Page 160 Позначка Міжнародна Національна Пояснення одиниця одиниця /min, min , rpm, /хвил. Розрахункова кількість обертів r/min Вт Споживча потужність Вт Корисна потужність В Розрахункова напруга Гц Частота M... мм Діаметр метричної різьби Ø мм Діаметр круглої частини мм Ø =макс. діаметр шліфувального/відрізного...
  • Page 161 обробки дротяними щітками та різання металу і допомогою фланця, діаметр отвору змінного каменю для роботи в закритих приміщеннях з робочого інструмента повинен пасувати до допущеними фірмою FEIN робочими посадочного діаметра фланця. Змінні робочі інструментами та приладдям без використання інструменти, що закріплені на електроінструменті...
  • Page 162 Перш, ніж покласти електроприлад, зачекайте, поки Уникайте своїм корпусом місць, куди в разі сіпання робочий інструмент повністю не зупиниться. може відскочити електроприлад. При сіпанні Робочий інструмент, що ще обертається, може електроприлад відскакує в напрямку, торкнутися поверхні, на яку Ви його кладете, через протилежному...
  • Page 163 Інші особливі попередження при відрізанні Якщо рекомендується захисний кожух, запобігайте тому, щоб захисний кожух та дротяна щітка шліфувальним кругом торкалися одне одного. Тарілчасті та чашкові Уникайте застрявання відрізного круга або занадто дротяні щітки можуть в результаті притискування сильного натискання. Не робіть занадто глибоких та...
  • Page 164 Після обробки матеріалів, які містять гіпс: очищуйте Деревний пил та пил легких металів, гарячі суміші вентиляційні отвори електроінструмента і абразивного пилу і хімічних речовин можуть за перемикальні елементи сухим стисненим повітрям, несприятливих умов самозайматися або стати яке не містить мастило. Якщо цього не робити, пил, причиною...
  • Page 165 Гарантія на виріб надається відповідно до шліфувальні круги законодавчих правил країни збуту. Крім цього, (використовуйте лише відповідний вилковий фірма FEIN надає заводську гарантію відповідно до гайковий ключ) гарантійного талона виробника. Можливо, що в обсяг поставки Вашого електроінструменту входить не все описане або...
  • Page 166 Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Общ забраняващ символ. Това действие е забранено. Не допирайте въртящите се детайли на електроинструмента. Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство! Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента...
  • Page 167 Символ Международно Национално Пояснение означение означение /min, min , rpm, /min Измерена скорост на въртене r/min Консумирана мощност Полезна мощност Номинално напрежение Честота M... Размер, метрична резба Ø Диаметър на кръгъл детайл Ø =Макс. диаметър на шлифоващия/режещия диск Ø =Диаметър на присъединителния отвор...
  • Page 168 посочени в техническите характеристики на Вашия телени четки и рязане на метали и каменни електроинструмент. Работни инструменти с материали с утвърдените от фирма FEIN работни неподходящи размери не могат да бъдат инструменти и допълнителни приспособления в екранирани по необходимия начин или да бъдат...
  • Page 169 Когато съществува опасност работният инструмент Откат възниква в резултат на неправилно или да попадне на скрити под повърхността проводници погрешно използване на електроинструмента. под напрежение, дръжте електроинструмента само Възникването му може да бъде предотвратено за елетроизолираните ръкохватки. При контакт с чрез...
  • Page 170 инструмент. Предпазният кожух защитава Бъдете особено предпазливи при прорязване на работещия с електроинструмента от откъртени канали в стени или други зони, които могат да крият парченца от обработвания материал, от неволен изненади. Режещият диск може да предизвика контакт с абразивния диск, както и от искри, които откат...
  • Page 171 Не насочвайте електроинструмента към себе си, към работи, но не се използва. Това може значително други лица или животни. Съществува опасност от да намали натоварването от вибрации за целия нараняване с нагорещени работни инструменти производствен цикъл. или работни инструменти с остри ръбове. Взимайте...
  • Page 172 за свободна търговия) и само за продукти, обработване на метални материали по предназначени за пазарите в ЕС или EFTA. вътрешните повърхности на Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този електроинструмента може да се отложи продукт съответства на валидните нормативни токопровеждащ прах. Защитната изолация на...
  • Page 173 Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Üldine keelumärk. See toiming on keelatud. Ärge puudutage elektrilise tööriista pöörlevaid osi. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
  • Page 174 Käsitsi juhitav nurklihvmasin kuivlihvimiseks, Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja traatharjadega töötlemiseks ja metalli ning kivi juhised. Ohutusnõuete ja juhiste lõikamiseks, kasutades FEIN heakskiidetud tarvikuid ja eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi, tulekahju ja/või lisaseadiseid, töötada tuleb kuivas keskkonnas, rasked vigastused. jahutusvedelike kasutamine on keelatud.
  • Page 175 Üldtunnustatud töökaitse-eeskirjadest ja lisatud Veenduge, et teised inimesed on tööpiirkonnast ohutus ohutusjuhistest tuleb kinni pidada. kauguses. Igaüks, kes tööpiirkonda siseneb, peab kandma isikukaitsevahendeid. Tooriku või tarviku Ühised ohutusnõuded lihvimisel, liivapaberiga murdunud tükid võivad eemale paiskuda ja põhjustada lihvimisel, traatharjadega töötlemisel ja vigastusi ka väljaspool otsest tööpiirkonda.
  • Page 176 Vältige oma kehaga piirkonda, kuhu seade tagasilöögi Kui lõikeketas kinni kiildub või kui Te töö katkestate, puhul liigub. Tagasilöök viib seadme lihvketta lülitage seade välja ja hoidke seda paigal, kuni ketas on liikumissuunale vastupidises suunas. täielikult seiskunud. Ärge kunagi püüdke veel pöörlevat lõikeketast lõikejoonest välja tõmmata, vastasel korral Eriti ettevaatlikult töötage nurkade, teravate servade võib tekkida tagasilöök.
  • Page 177 Ohtliku tolmu käitlemine Keermestatud tarvikute kasutamise puhul veenduge, et tarviku keere on piisavalt pikk, et seadme spindel Elektrilise tööriistaga töötamisel tekkib tolm, mis võib sellesse täies ulatuses ära mahuks. Tarviku keere peab olla ohtlik. spindli keermega sobima. Valesti paigaldatud tarvikud Teatava tolmu, nt asbesti või asbesti sisaldavate võivad töötamise ajal lahti tulla ja vigastusi tekitada.
  • Page 178 Kui FEIN elektritööriist ja tarvikud vajavad remonti, siis A-1 Tarvikuna lõikamiseks mõeldud kaitsekate, tüüp A pöörduge kohaliku FEIN klienditeeninduse poole. B-1 Kaitsekate lihvimiseks, tüüp B Aadressi leiate internetilehelt: www.fein.com.
  • Page 179 Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Bendrojo pobūdžio draudžiamasis ženklas. Šis veiksmas yra draudžiamas. Nelieskite besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas.
  • Page 180 Perskaitykite visas saugos mašina, skirta metalams ir akmeniui sausuoju būdu nuorodas ir reikalavimus. šlifuoti, apdirbti vieliniais šepečiais ir pjauti su FEIN Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti aprobuotais darbo įrankiais ir papildoma įranga nuo elektros smūgis, kilti gaisras, galima susižaloti ar sužaloti atmosferos poveikio apsaugotoje aplinkoje, kitus asmenis.
  • Page 181 Būtina laikytis visuotinai pripažintų nelaimingų dalelių. Akys turi būti apsaugotos nuo skriejančių atsitikimų prevencijos taisyklių ir pridedamų saugos svetimkūnių, atsirandančių atliekant įvairius darbus. instrukcijų. Respiratorius arba apsauginė kaukė turi išfiltruoti darbo metu kylančias dulkes. Dėl ilgalaikio ir stipraus triukšmo Bendrosios įspėjamosios nuorodos atliekantiems poveikio galite prarasti klausą.
  • Page 182 Dirbdami visada tvirtai laikykite elektrinį įrankį abiem Nenaudokite sudilusių diskų, prieš tai naudotų su rankomis ir stenkitės išlaikyti tokią kūno ir rankų didesniais elektriniais įrankiais. Šlifavimo diskai, skirti padėtį, kurioje sugebėtumėte atsispirti pasipriešinimo didesniems elektriniams įrankiams, nėra pritaikyti prie jėgai atatrankos metu. Jei yra papildoma rankena, didelio mažųjų...
  • Page 183 Kitos saugos nuorodos Plaštakas ir rankas veikianti vibracija Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo Nedėvėkite lengvai užsidegančių drabužių. Kibirkštys išmatuotas pagal EN 60745 normoje standartizuotą šiuos drabužius gali uždegti. matavimo metodą, ir lyginant elektrinius įrankius jį Jei su šlifavimo įrankiu tiekiami elastiniai įdėklai, galima naudoti.
  • Page 184 (Europos laisvosios prekybos asociacijos) šalyse ir tik kvalifikuotiems elektrikams, nes netinkama priežiūra ir ES arba ELPA rinkai skirtiems gaminiams. remontas gali sukelti didelį pavojų naudotojui. Firma FEIN savo atsakomybės ribose patvirtina, kad šis Esant ekstremalioms eksploatavimo produktas atitinka šios instrukcijos paskutiniame sąlygoms, apdorojant metalus elektrinio puslapyje nurodytus specialiuosius reikalavimus.
  • Page 185 Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Vispārēja aizlieguma zīme. Šāda darbība ir aizliegta. Nepieskarieties elektroinstrumenta rotējošajām daļām. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus.
  • Page 186 Ievērojiet arī spēkā esošos nacionālos darba turpmākai izmantošanai. aizsardzības likumdošanas aktus. Elektroinstrumenta pielietojums: Ar roku darbināma leņķa slīpmašīna sausajai slīpēšanai, drāšu suku un metālu, un akmens griešanai ar uzņēmuma FEIN apstiprinātiem instrumentiem un piederumiem. Lietošanai no laikaptākļiem aizsargātā vidē, neizmantojot šķidros dzesētājus.
  • Page 187 Šis elektroinstruments ir paredzēts darbināšanai arī no vaļīgas vai atlūzušas. Ja elektroinstruments vai maiņstrāvas ģeneratoriem, kas spēj nodrošināt darbinstruments ir kritis no zināma augstuma, pietiekamu jaudu un atbilst standartam ISO 8528, kā arī pārbaudiet, vai tas nav bojāts, vai arī izmantojiet izpildījuma klasei G2.
  • Page 188 Nelietojiet nomaināmos darbinstrumentus, kuriem Izliektie slīpēšanas diski jāiestiprina tā, lai to slīpējošā jāpievada dzesējošais šķidrums. Ūdens vai citu šķidro virsma neizvirzītos aiz aizsargpārsega malas. Nepareizi dzesēšanas līdzekļu izmantošana var būt par cēloni iestiprināts slīpēšanas disks, kas izvirzās aiz elektriskajam triecienam. aizsargpārsega malas, nevar tikt pietiekami nosegts.
  • Page 189 Lai samazinātu atsitiena risku, iestrēgstot griešanas Nevērsiet elektroinstrumentu pret sevi, citām personām diskam, atbalstiet griežamā materiāla loksnes vai liela vai mājdzīvniekiem. Asie vai karstie darbinstrumenti var izmēra apstrādājamos priekšmetus. Lieli priekšmeti var izraisīt savainojumus. saliekties paši sava svara iespaidā. Apstrādājamais Ievērojiet piesardzību, strādājot vietās, kuru tuvumā...
  • Page 190 ES vai EBTA tam darbarīku atkal ieslēdziet. tirgum. Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums Uzturēšana darba kārtībā un klientu atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē apkalpošanas dienests.
  • Page 191 Piederumu izvēle (skatīt lappusi 12/13/14). Izmantojiet vienīgi FEIN oriģinālos piederumus. Piederumam jāatbilst elektroinstrumenta tipam. A-1 Aizsargpārsegs atdalīšanai, A veids B-1 Aizsargpārsegs pulēšanai, B veids 1-1 Rupjapstrādes disks, 27. veids 2-1 Atdalīšanas disks 3-1 Lameļu slīpēšanas disks 3-2 Atbalsta disks šķiedru slīpēšanas diskiem, šķiedru slīpēšanas diski...
  • Page 192 zh (CM) 正本使用说明书的翻譯。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 不可以触摸电动工具的转动部件。 请遵循旁边文字或插图的指示! 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为不小心开动电动工具而造成伤 害。 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 工作时要戴上工作手套。 始终使用两只手操作电动工具。 表面非常烫,触摸会产生危险。 握持部位 开动 关闭 锁定 解锁 附加资讯。 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的资 源。 本产品为双重绝缘或加强绝缘 ~ (a. c.) 交流电 (Ax – Zx) 供内部使用的标签 (**) 可以包含数字或字母 部分包含在供货范围中...
  • Page 193 伏特 , 瓦 , 赫兹 , 牛顿 , 摄氏 , 用单位。 dB, min, m/s 分贝 , 分 , 米 / 秒 ° ° 有关您的安全。 电动工具的用途: 手提式角磨机,如果安装了 FEIN 许可的安装件和附件, 阅读所有的安全规章和指示。如未遵循安全 可以在能够遮蔽风雨的工作场所,用于干磨、钢丝刷研 规章和指示,可能遭受电击,产生火灾和 / 磨和切割金属和石材,操作时无需使用冷却液。 或造成严重伤害。 妥善保存所有的安全规章和指示以便日后查阅。 本电动工具也可以连接在足够功率的交流电发电机上使 用。该发电机必须苻合 ISO 8528 的标准并且是 G2 装备...
  • Page 194 zh (CM) 砂磨,砂光,钢丝砂光或砂磨切割操作的通用安 不要在易燃材料附近操作电动工具。 火星可能会点燃这 全警告 些材料。 本电动工具可充当研磨机、砂纸研磨机、钢丝刷粗磨机 不要使用需用冷却液的附件。 用水或其他冷却液可能导 和分割研磨机。 阅读随机附带的所有安全规章、指示、 致电腐蚀或电击。 描述和资讯。 如未遵循以下的指示,可能遭受电击,产 反弹和相关警告 生火灾和 / 或造 成严重伤害。 反弹是因卡住或缠绕住的旋转砂轮,靠背垫,钢丝刷或 本电动工具不适合进行抛光。 未按照规定使用电动工具 其他附件而产生的突然反作用力。卡住或缠绕会引起旋 可能产生危险并造成伤害。 转附件的迅速堵转,随之使失控的电动工具在卡住点产 生与附件旋转方向相反的运动。 不使用非工具制造商推荐和专门设计的附件。 否则该附 例如,如果砂轮被工件缠绕或卡住了,伸入卡住点的砂 件可能被装到你的电动工具上,而它不能保证安全操作。 轮边缘可能会进入材料表面而引起砂轮爬出或反弹。砂 附件的额定速度必须至少等于电动工具上标出的最大速 轮可能飞向或飞离操作者,这取决于砂轮在卡住点的运 度。 附件以比其额定速度大的速度运转会发生爆裂和飞 动方向。在此条件下砂轮也可能碎裂。 溅。 反弹是电动工具误用和 / 或不正确操作工序或条件的结 果。可以通过采取以下给出的适当预防措施得以避免。...
  • Page 195 zh (CM) 身体不要对着旋转砂轮,也不要站在其后。 当把砂轮从 使用固定式吸尘装备 , 经常使用压缩空气清洁通气孔, 并 操作者身边的操作点移开时,可能的反弹 会使旋转砂轮 启动故障电流保护开关 (FI)。 在某些极端的使用状况下, 和电动工具朝你推来。 可能因为加工金属而造成导电的废尘在电动工具的内部 囤积。发生上述情况可能破坏电动工具的绝缘保护功能。 当砂轮被卡住或无论任何原因而中断切割时,关掉电动 工具并握住工具不要动, 直到砂轮完全停止。决不要试 切勿使用螺丝或钉子在电动工具上固定铭牌和标签。 如 图当砂轮仍然运转时使切割砂轮脱离切割,否则会发生 果破坏了机器的绝缘功能便无法防止电击。请使用自粘 反弹。 调查并采取校正措施以消除砂轮卡住的原因。 铭牌或标签。 不得在切割片与工件接触的情况下启动切割机,不能在 操作机器时务必使用辅助手柄。 使用辅助手柄可以有把 工件上重新起动切割操作。让砂轮达到全速后再小心地 握地操作电动工具。 重新进入切割。 如果电动工具在工件上重新起动,砂轮 处理含石膏的材料后:用干燥,无油的压缩空气清洁电 可能会卡住,爬出或反弹。 动工具和开关元件上的通气孔。 否则,含石膏的灰尘可 支撑住板材或超大工件可使得砂轮卡住和反弹的危险降 能囤积在电动工具的外壳和开关元件上,上述灰尘与空 到最低限度。 大工件凭借自重而下垂。必须在工件靠近 气中的湿气结合后会固化。这样会妨害开关机构的运作。...
  • Page 196 查电源,然后重新开动电动工具。 CE 声明仅在欧盟国家和 EFTA (欧洲自由贸易联盟)有 效,并且仅适用于针对欧盟或 EFTA 市场的产品。 维修和顾客服务。 请注意,电动工具只能由合格的电工进行维修、保 FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的 养和检查,因为不当的维修会为操作者带来相当大 各有关规定的标准。 的风险。 技术性文件存放在 : 极端的工作条件下,加工金属时,电动工具内 C. & E. Fein GmbH, 部会积聚导电粉尘。此时电动工具的保护绝缘 D-73529 Schwäbisch Gmünd 可能受影响。 经常用干燥,无油的压缩空气,透过通气 环境保护和废物处理。 槽吹干净电动工具的内部,并打开剩余电流 - 保护开关 必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电动 (FI) 。 工具与附件。 处理含石膏的材料时,灰尘会沉淀在电动工具内部和开 关元件上,这些灰尘与空气中的湿气结合后会转硬。上 选择附件 ( 参考页数 12/13/14).
  • Page 197 zh (CK) 正本使用說明書的翻譯。 zh (CK) 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。 不可以觸摸電動工具的轉動部件。 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。 進行這個步驟前,先從電源插座上拔出插頭。否則可能因為不小心開啟電動工具而造成傷 害。 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 工作時要戴上工作手套。 始終使用兩隻手操作電動工具。 表面非常燙,如觸摸表面會因此造成損傷。 握持部位 開動 關閉 鎖定 解鎖 附加資訊。 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。 分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使有用 物料循環再用。 本產品為雙重絕緣或加強絕緣 ~ (a. c.) 交流電 (Ax – Zx) 供內部使用的標籤...
  • Page 198 伏特 , 瓦 , 赫茲 , 牛頓 , 攝氏 , 單位。 dB, min, m/s 分貝 , 分 , 米 / 秒 ° ° 有關您的安全。 電動工具的用途 : 手提式角磨機,如果安裝了 FEIN 許可的安裝件和附件, 閱讀所有的安全規章和指示。如未遵循安全 可以在能夠遮蔽風雨的工作場所,用於乾磨、鋼絲刷研 規章和指示,可能遭受電擊,產生火災和 / 磨和切割金屬和石材,操作時無需使用冷卻液。 或造成嚴重傷害。 妥善保存所有的安全規章和指示以便日后查閱。 本電動工具也可以連接在足夠功率的交流電發電機上使 用。該發電機必須苻合 ISO 8528 的標准並且是 G2 裝備...
  • Page 199 zh (CK) 砂磨,砂光,鋼絲砂光或砂磨切割操作的通用安 不要在易燃材料附近操作電動工具。 火星可能會點燃這 全警告 些材料。 本電動工具可充當研磨機、砂紙研磨機、鋼絲刷粗磨機 不要使用需用冷卻液的附件。 用水或其他冷卻液可能導 和分割研磨機。 閱讀隨機附帶的所有安全規章、指示、 致電腐蝕或電擊。 描述和資訊。 如未遵循以下的指示,可能遭受電擊,產 反彈和相關警告 生火災和 / 或造 成嚴重傷害。 反彈是因卡住或纏繞住的旋轉砂輪,靠背墊,鋼絲刷或 本電動工具不適合進行拋光。 未按照規定使用電動工具 其他附件而產生的突然反作用力。卡住或纏繞會引起旋 可能產生危險並造成傷害。 轉附件的迅速堵轉,隨之使失控的電動工具在卡住點產 生與附件旋轉方向相反的運動。 不使用非工具制造商推薦和專門設計的附件。 否則該附 例如,如果砂輪被工件纏繞或卡住了,伸入卡住點的砂 件可能被裝到你的電動工具上,而它不能保證安全操作。 輪邊緣可能會進入材料表面而引起砂輪爬出或反彈。砂 附件的額定速度必須至少等于電動工具上標出的最大速 輪可能飛向或飛離操作者,這取決于砂輪在卡住點的運 度。 附件以比其額定速度大的速度運轉會發生爆裂和飛 動方向。在此條件下砂輪也可能碎裂。 濺。 反彈是電動工具誤用和 / 或不正確操作工序或條件的結 果。可以通過采取以下給出的適當預防措施得以避免。...
  • Page 200 zh (CK) 身體不要對著旋轉砂輪,也不要站在其後。 當把砂輪從 使用固定式吸塵裝備 , 經常使用壓縮空氣清潔通氣孔, 並 操作者身邊的操作點移開時,可能的反彈 會使旋轉砂輪 啟動故障電流保護開關 (FI)。 在某些極端的使用狀況下, 和電動工具朝你推來。 可能因為加工金屬而造成導電的廢塵在電動工具的內部 囤積。 發生上述情況可能破壞電動工具的絕緣保護功能。 當砂輪被卡住或無論任何原因而中斷切割時,關掉電動 工具並握住工具不要動,直到砂輪完全停止。決不要試 切勿使用螺絲或鉚釘在電動工具上固定名牌和標籤。 如 圖當砂輪仍然運轉時使切割砂輪脫離切割,否則會發生 果破壞了機器的絕緣功能便無法防止電擊。請使用自粘 反彈。 調查並采取校正措施以消除砂輪卡住的原因。 名牌或標籤。 不得在切割片與工件接觸的情況下啟動切割機,不能在 操作機器時務必使用輔助手柄。 使用輔助手柄可以有把 工件上重新起動切割操作。讓砂輪達到全速後再小心地 握地操作電動工具。 重新進入切割。 如果電動工具在工件上重新起動,砂輪 處理含石膏的材料後:用乾燥,無油的壓縮空氣清潔電 可能會卡住,爬出或反彈。 動工具和開關元件上的通氣孔。 否則,含石膏的灰塵可 支撐住板材或超大工件可使得砂輪卡住和反彈的危險降 能囤積在電動工具的外殼和開關元件上,上述灰塵與空 到最低限度。 大工件憑借自重而下垂。必須在工件靠近 氣中的濕氣結合後會固化。這樣會妨害開關機構的運作。...
  • Page 201 查電源,然後重新開動電動工具。 CE 聲明 僅在歐盟國家和 EFTA (歐洲自由貿易聯盟) 有效,並且僅適用於針對歐盟或 EFTA 市場的產品。 維修和顧客服務。 請注意,電動工具只能由合格的電工進行維修、保 FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明書末頁上所列出的 養和檢查,因為不當的維修會為操作者帶來相當大 各有關規定的標準。 的風險。 技術性文件存放在 : 在極端的工作條件下,加工金屬時,電動工具 C. & E. Fein GmbH, 內部會積聚導電粉塵。此時電動工具的保護絕 D-73529 Schwäbisch Gmünd 緣可能受影響。 經常用乾燥,無油的壓縮空氣,透過通 環境保護和廢物處理。 氣槽吹淨電動工具的內部,並打開剩餘電流 - 保護開關 必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電動 (FI) 。 工具與附件。 處理含石膏的材料時,灰塵會沉澱在電動工具內部和開 關元件上,這些灰塵與空氣中的濕氣結合後會轉硬。上...
  • Page 202 사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 일반적인 금지 표지 . 이 행동은 금지되어 있습니다 . 전동공구의 회전하는 부위를 만지지 마십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 이...
  • Page 203 본 휴대용 앵글 그라인더는 날씨와 관계 없는 환경에서 모든 안전 수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 준 FEIN 사가 허용하는 공구와 액세서리를 장착하여 , 액체 수해야 합니다 . 안전 수칙과 지시 사항을 지키 냉각제를 사용하지 않고 , 금속과 석재에 건식 연마 , 와이...
  • Page 204 일반적으로 알려진 사고 예방 규정과 첨부된 안전 수칙을 다른 사람이 작업장에서 안전 거리를 유지하도록 해야 합 준수해야 합니다 . 니다 . 작업장에 들어오는 사람은 누구나 반드시 보호장비 를 착용해야 합니다 . 작업물의 파편이나 깨진 장착 액세 연마작업 , 샌딩작업 , 와이어 브러싱작업 및 절단 서리가...
  • Page 205 반동이 생길 때 전동공구가 움직일 수 있는 곳에 있지 마 절단석이 걸려 움직이지 않거나 작업을 중단하고자 할 경 십시오 . 반동으로 인해 전동공구가 걸린 부위에 있는 연 우, 전동공구의 스위치를 끄고 디스크가 완전히 정지될 때 마석 방향 반대쪽으로 움직입니다 . 까지...
  • Page 206 나사산이 있는 장착 액세서리를 사용할 경우 그 나사산이 위험한 분진의 취급 전동공구의 스핀들 길이를 끼울 수 있을 정도로 길이가 충 이 전동공구를 사용하여 소재를 제거하는 작업을 할 경우 분한지 확인해 보십시오 . 장착 액세서리의 나사산은 스핀 유해한 분진이 발생할 수 있습니다 . 들에...
  • Page 207 CE 인증은 EU 국가들과 EFTA ( 유럽자유무역연합 ) 에서 만 , 그리고 EU 또는 EFTA 시장용 제품에만 적용됩니다 . FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 기술 자료 문의 : C.
  • Page 208 คํ า แปลของหนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านฉบั บ ต น แบบ สั ญ ลั ก ษณ อั ก ษรย อ และคํ า ศั พ ท ท ี ่ ใ ช สั ญ ลั ก ษณ ตั ว อั ก ษร คํ...
  • Page 209 ตั ว อั ก ษร หน ว ยการวั ด สากล หน ว ยการวั ด แห ง ชาติ คํ า อธิ บ าย ความเร็ ว รอบกํ า หนด /min, min , rpm, r/min กํ า ลั ง ไฟฟ า เข า กํ...
  • Page 210 และอุ ป กรณ ป ระกอบที ่ แนะนํ า FEIN เกลี ย วติ ด ตั ้ ง ของอุ ป กรณ ป ระกอบต อ งเข า คู  ก ั บ เกลี ย วที ่ แ กน เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า นี ้ ย ั ง เหมาะสํ า หรั บ ใช ก ั บ เครื ่ อ งกํ า เนิ ด ไฟฟ า...
  • Page 211 อย า วางเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า ลงบนพื ้ น จนกว า อุ ป กรณ ป ระกอบจะ อย า ให ร  า งกายของท า นอยู  ใ นบริ เ วณที ่ เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า จะเคลื ่ อ หยุ...
  • Page 212 คํ า เตื อ นเพิ ่ ม เติ ม เพื ่ อ ความปลอดภั ย เฉพาะ คํ า เตื อ นเพื ่ อ ความปลอดภั ย เฉพาะสํ า หรั บ การขั ด สํ า หรั บ การตั ด ออก ด ว ยแปรงลวด หลี...
  • Page 213 การจั ด การกั บ ฝุ  น อั น ตราย ใช ร ะบบดู ด ฝุ  น ออกที ่ ต ิ ด ตั ้ ง ประจํ า ที ่ เป า ช อ งระบายอากาศเป น เมื ่ อ ใช เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า นี ้ ส ํ า หรั บ ไสวั ส ดุ อ อก อาจเกิ ด ฝุ  น ที ่ เ ป น ประจํ...
  • Page 214 เมื ่ อ ทํ า งานกั บ วั ส ดุ ท ี ่ ม ี ย ิ ป ซั ม เป น พื ้ น ฐาน อาจมี ฝ ุ  น สะสมอยู  C. & E. Fein GmbH, ภายในเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า และที ่ ส  ว นประกอบสวิ ท ช และฝุ  น จะ...
  • Page 215 取扱説明書原本の翻訳。 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 一般的な禁止事項を示しています。 ここに記載された行動は禁止されています。 電動工具の回転部に触らないでください。 ここに記載された文章または図に従ってください。 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお読みください。 その作業ステップを始める前にコンセントから電源プラグを抜いてください。電動工具が 不意に動き出して怪我をする恐れがあります。 作業時には保護メガネを着用してください。 作業時には防音保護具を着用してください。 作業時には保護手袋を着用してください。 電動工具は必ず両手で使用してください。 接触面が非常に熱くなり、危険です。 グリップ領域 スイッチオン スイッチオフ ロック状態 ロック解除状態 付随情報。 本電動工具が CE に準拠していることを示しています。 この表示は死傷事故の原因となりかねない危険な状況であることを示しています。 使用できなくなった電動工具やその他の電子・電気機器は分別回収し、再利用させてくだ さい。 製品の絶縁機構が二重または増強仕様となっていることを示しています。 ~ (a. c.) 交流 (Ax – Zx) 社内専用コード (**) 数字または文字を含みます。 部分的に納品範囲に含まれます...
  • Page 216 安全上の注意と使用方法をすべてよくお読 みください。安全上の注意と使用方法を厳 電動工具について: 守しないと、感電、火災、怪我等の事故発生の恐れが この手持ちアングルグラインダーは、金属および石材 あります。 の乾式研磨、ワイヤブラッシング、切断にお使いくだ お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見ら さい。雨風から保護された場所で、クーラント液を使 れる所に必ず保管してください。 用せずに、必ず FEIN が推奨する先端工具およびアクサ サリーをご使用ください。 この取扱説明書および付属の 「安全上のご注意」 ( 文書番号 3 41 30 054 06 1) をよくお読みにな この電動工具は、ISO 8528 規格の G2 タイプ AC 発電 り、理解したうえで本電動工具をご使用ください。 取 機でも使用することができます。しかし、この規定は 扱説明書や安全上の注意に関する書類はいつでも読み 10 % 以上の大きな能力変動がある場合は適応いたしま 返せるように保管し、電動工具を譲渡または売却する...
  • Page 217 交流発電機の設置と使用のための取扱説明書および各 個人防護具を着用してください。 用途に応じてフェイ 国で定められた規則に従ってください。 スシールド、保護ゴーグルおよび保護メガネを着用し てください。 各用途に適した防じんマスク、防音保護 この電動工具は軽金属の加工および研磨加工には適し 具、作業手袋または特殊な作業エプロンなどを着用し、 ていません。不適切な使用方法によって生じた損害は 研削時に発生する粉じんから身体を守ってください。 ユーザーの皆様のみの責任とさせていただきます。 作業中に飛散する様々な異物から目を守ってください。 一般的に通用している事故防止規定および同梱の安全 粉じんマスクおよび呼吸マスクなどを着用し、作業中 上の注意に従ってください。 に発生する粉じんから防護してください。 騒音の激し い場所で作業を長時間続けると、聴力損失の原因とな 研削、サンディング、ワイヤーブラッシング、 ることがあります。 切断などの各作業に対する安全注意事項 作業中には他の作業員を付近に近づけないようご注意 この電動工具はグラインダー、サンダー、ワイヤーブ ください。 作業域付近に立ち入る人物に対しては必ず ラッシング、切削切断ツールとしてご使用ください。 各自に適した保護装備の着用を義務付けてください。 電動工具に添付された安全上の注意、指示事項、説明 材料や先端工具の破片が作業域外にも飛散し、負傷の および各種資料すべてをよくお読みください。 以下の 原因となることがあります。 注意事項を守らなかった場合、感電、火災、重傷など の事故の原因となることがあります。 アクセサリーが埋設された電線や本体の電源コードに 触れる恐れのある場合には、絶縁されている本体のグ この電動工具は研磨作業には適していません。 本電動 リップ部のみを保持してください。 グリップ部以外を 工具に不適切とされる用途にご使用になった場合、事...
  • Page 218 例えば研削ホイールが材料内で引っかかったり、その ホイールガードは電動工具にしっかりと取り付け、作 回転が阻止されたりすると、材料内に挿入されている 業者側に研削ホイールの露出部ができるだけ小さくな 研削ホイールのエッジ部分が引っかかって研削ホイー るように調整してください。 ホイールガードは予期せ ルが切削面からそれたり、キックバックを生じたりす ぬ研削ホイールとの接触および破片、被服に着火する ることがあります。 これにより研削ホイールは、回転 ような火花から作業者を守ります。 が阻止された位置でのホイールの回転方向に応じ、作 アクセサリーはそれぞれに推奨されている用途にのみ 業者に向かって、または作業者から離れた方向へ移動 ご使用ください。例えば、切断ホイールの側面を使用 します。 この際に研削ホイールが割損することもあり しての研削作業はお避けください。 切断ホイールはホ ます。 イールエッジ部分を使用して切断をおこなうためのも キックバックは、誤ったまたは不適切な方法で電動工 のです。 切断ホイールに横力がかかるとアクセサリー 具を使用した場合に生じます。 以下のような適切な予 が破壊する原因ともなります。 防措置をとることでこのようなキックバック現象を防 ご使用になる研削ホイールに適した寸法および形状を ぐことができます。 もつ、 破損のない固定ナットを常時使用してください。 本体をしっかりと保持するとともに、身体および腕の 研削ホイールを支持する適切なナット、フランジの使 位置に注意し、キックバック反力に耐えられる体勢を 用により、研削ホイール破損の危険を減少します。 切 整えてから作業をおこなってください。 サイドハンド 断ホイール用ナットはその他の研削ホイール用ナット...
  • Page 219 壁または作業箇所全体が見えにくい場所に 「ポケット 埋設された電線、ガス・水道管にご注意ください。 作 切断」をおこなう際には、特に慎重に作業をおこなっ 業開始前に、メタル探知器等を使用しながら作業領域 てください。 切断ホイールを材料内に挿入した際にガ を確認してください。 ス管、水道管、電線またはその他の物体を切断し、キ 設置式の吸じん設備を使用し、通気孔へ頻繁にエアを ックバック現象を発生させる原因となることがありま 吹き付けて粉じんを除去してください。さらに、漏電 す。 遮断器を前段に接続してください。 過度な環境条件下 サンディングにおける安全注意事項 で金属材料を加工すると、電動ツール内部に誘電性を 持つ粉じんが溜まり、本体の絶縁機構に悪影響をおよ 過度に大きいサンディングディスクを使用せず、メー ぼすことがあります。 カー記載に従った寸法のサンディングディスクをご使 用ください。 サンディングディスクがサンディングパ 電動工具上に銘板やマークを固定する際には、ネジや ッドからはみ出していると、負傷、回転阻止、サンデ リベッ卜を使用しないでください。 電気的な絶縁を破 ィングディスクの破損またはキックバック発生の原因 壊し、感電を防げなくなる恐れがあります。貼付方式 となることがあります。 の銘板を使用してください。 ワイヤーブラッシングにおける安全注意事項 常時、補助ハンドルを取り付けて作業してください。 補助ハンドルの使用により、電動工具を確実に保持す ワイヤーブラシのワイヤは通常の使用中にも損失しま ることができます。 す。 ワイヤーに力を加えすぎないようにしてください。 飛散するワイヤーは薄い衣服や皮膚にささり危険です 石膏を含む材質の加工後...
  • Page 220 温混合気が引火または爆発の原因となることがありま 以下の部品は、必要に応じてお客様ご自身で交換して す。 粉じん容器の方向への火花飛散、電動工具や研磨 いただけます : 物の過剰加熱を回避してください。粉じん容器内の粉 先端工具、補助ハンドル、固定フランジ、ホイールガ じんは適時に除去してください。物質メーカーの加工 ード、ハンドガード 指示および加工材に定められた各国の規定に従ってく ださい。 保証 取り扱いにあたっての注意 製品保証に関しては、本製品が販売される国で定めら れた法的規定が適用されます。 さらに FEIN 社の保証内 ロックボタン (5 のページ参照 ) はモーターが静止 容に従い、保証が適用されます。 した状態でのみ操作してください。これに従わな かった場合、電動工具が破損することがあります。 本電動工具の標準付属品には、本取扱説明書に記載ま たは図示されたアクセサリーの一部のみが含まれるこ 装備 とがあります。 ソフトスタートによって、電動工具のスイッチ投入時 および起動時の反作用が空回転数に制限されます。 準拠宣言 再起動保護によって、作動中の電源の中断時における CE 宣言は欧州連合および EFTA (European Free Trade 電動工具の自動的な再起動を防止します。この場合、...
  • Page 221 मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण सामन्य िनषे ध िचन्ह . यह कायर् करना मना है . औजार...
  • Page 222 सू च नां ए और िनदेर् श ों का पालन नही करने से इलै ि क्शक करं ट , आग और/ या FEIN द्वारा अनु म त ऐिप्लक े शन टल और सहायक ू खतरनाक चोट लगने की सम्भावना हो सकती है .
  • Page 223 एसी जनरे ट र को इन्ःटाल और ऑपरे ट करने क े िलए को और नज़दीक मौजू द लोगों को घू म ने वाले सहायक िनदेर् श ों और राष्टर्ीय िनयमों का पालन करें . उपकरण की जगह से दर रखें और पॉवर उपकरण को ू...
  • Page 224 िककबै क और सं ब ं ि धत चे त ाविनयाँ रक्षक उपकरण को पॉवर टल क े साथ सु र िक्षत रूप से ू लगाया जाना चािहए और अिधकतम सु र क्षा ूदान िककबै क िकसी अं द र घु स े हए या अटक े हए घू म ने ु...
  • Page 225 िवद्यमान दीवारों में या अन्य क्षे ऽ ों में जहां सही रूप िछपे इले ि क्शकल , गै स या पानी क े कने क् शनों और से िदखाई नहीं दे त ा, वहां पॉक े ट-कट काटते समय िवशे ष पाइपों...
  • Page 226 ू को मरम्मत की आवँयकता है कृ पया उनक े साथ अपनी FEIN माहक से व ा से सं प क र् करें । माहक से व ा का पता आप इं ट रने ट पर www.fein.com पर जाकर ूाप्त...
  • Page 227 ‫قد يرتسب الغبار الناقل داخل العدة الكهربائية عند معاجلة‬ .‫املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه‬ ‫املعادن برشوط العمل الشديدة. قد خيل ذلك بعزل الوقاية‬ ،C. & E. Fein GmbH :‫األوراق الفنية لدى‬ ‫بالعدة الكهربائية. انفخ املجال الداخيل بالعدة الكهربائية بانتظام عرب فتحات‬ D‑73529 Schwäbisch Gmünd ‫التهوية...
  • Page 228 ‫اهتزازات اليد-الذراع‬ ‫غريها من تعليامت األمان‬ .‫ال ترتد ِ املالبس السهلة االشتعال. قد يؤدي الرشر إىل اشتعال هذه املالبس‬ ‫تم قياس مستوى االهتزازات املذكور يف هذه التعليامت ضمن اجراءات‬ ‫ ويمكن استخدامه ملقارنة العدد‬EN 60745 ‫قياس معيارية حسب‬ .‫استخدم الطبقات املتوسطة اللي ّ نة إن تم إرفاقها بأداة اجللخ‬ ‫الكهربائية...
  • Page 229 ‫قد تكرس أقراص التجليخ أيض ا ً أثناء ذلك.إن الصدمة االرتدادية هي نتيجة‬ ‫ال تستخدم أقراص التجليخ املستهلكة من العدد الكهربائية الكبرية. إن‬ ‫أقراص التجليخ اخلاصة بالعدد الكهربائية الكبرية غري خمصصة ألعداد‬ ‫الستخدام العدة الكهربائية بشكل خاطئ أو غري صحيح. ويمكن جتنبها من‬ .‫الدوران...
  • Page 230 ،‫ارتد عتاد وقاية شخيص. استخدم حسب االستعامل وقاية كاملة للوجه‬ ‫مل ختصص العدة املهربائية ملعاجلة املعادن اخلفيفة وألعامل الصقل. يتكفل‬ ‫وواقية للعينني أو نظارات واقية. ارتد عند الرضورة قناع للوقاية من الغبار‬ ‫املستخدم دون غريه بأي أرضار تنتج عن االستخدام الذي ال يتطابق مع‬ ‫وواقية...
  • Page 231 ‫الرشح‬ ‫الوحدة الوطنية‬ ‫الوحدة الدولية‬ ‫اإلشارة‬ ‫عدد الدوران املقنن‬ ‫/د‬ ‑1 /min, min , rpm,r/min ‫دخل القدرة‬ ‫واط‬ ‫خرج القدرة‬ ‫واط‬ ‫اجلهد املقنن‬ ‫فولط‬ ‫الرتدد‬ ‫هرتز‬ ‫مقاس، أسنان لولبة مرتية‬ ‫مم‬ M... ‫قطر قطعة مستديرة‬ ‫مم‬ Ø ‫مم‬ ‫ = قطر قرص اجللخ/القطع األقىص‬Ø ‫...
  • Page 232 .‫ترمجة تعليامت التشغيل األصلية‬ .‫الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة‬ ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ .‫إشارة منع عامة. إن هذا الترصف ممنوع‬ .‫ال تلمس أجزاء العدة الكهربائية الدوارة‬ !‫اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة‬ .‫ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري‬ ‫اسحب...
  • Page 233 EN 55014-2:1997+ AC:1997+A1:2001+A2:2008 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EG i. V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 01.12.2021 C. E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com 1 609 92A 72A (2021.12)