Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

COOKER HOOD
MANUAL
IT
Manuale d'istallazione e uso
EN
Use and installation manual
DE
Bedienungs-und Montageanleitung
ES
Manual de instalación y uso
FR
Manuel d'installation et d'utilisation
7
10
13
17
20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Refsta 4656P

  • Page 1 COOKER HOOD MANUAL Manuale d’istallazione e uso Use and installation manual Bedienungs-und Montageanleitung Manual de instalación y uso Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 2 Ø12,5cm Ø15cm 263,80 501,60 / 801,60 598 - 898...
  • Page 3 * electric, elettrico, elektro, èlectrique, elèctrico, электр **gas, gaz, газ...
  • Page 5 PLASMA Ø15cm * electric, elettrico, elektro, èlectrique, elèctrico, электр **gas, gaz, газ...
  • Page 7: Avvertenze Per La Sicurezza

    italiano Attenersi strettamente alle istruzioni altri apparecchi a combustione di gas o riportate in questo manuale. Si declina ogni altri combustibili. responsabilità per eventuali inconvenienti, • L’aria aspirata non deve essere convogliata danni o incendi provocati all’apparecchio in un condotto usato per lo scarico dei fumi derivati dall’inosservanza delle istruzioni prodotti da apparecchi a combustione di riportate in questo manuale.
  • Page 8: Collegamento Elettrico

    Se le istruzioni di installazione del dispositivo VERSIONE ASPIRANTE (B) (C) di cottura a gas specificano una distanza La cappa depura l’aria e la espelle maggiore, bisogna tenerne conto. all’esterno attraverso un condotto ! In caso di dubbio, consultare un centro di o foro di scarico (diametro 150 mm) assistenza autorizzato o persona qualificata.
  • Page 9 cappa dalla rete elettrica togliendo la spina Suggerimenti per un corretto utilizzo al o staccando l’interruttore generale dell’abi- fine di ridurre l’impatto ambientale tazione. • Quando iniziate a cucinare, accendere la cappa alla velocità minima, lasciandola Pulizia accesa per alcuni minuti anche dopo il La cappa va frequentemente pulita (almeno termine della cottura.
  • Page 10: Safety Instructions

    english not be connected to any existing ventilation Closely follow the instructions set out in this system which is being used for any other manual. All responsibility, for any eventual purpose such as discharging exhaust fumes inconveniences, damages or fires caused by from appliances burning gas or other fuels.
  • Page 11: Electrical Connection

    AIR VENT connect the hood to a socket in compliance (for ducting versions) with current regulations and positioned in ! Prepare the hole and the air vent duct an accessible area, after installation. If it not (150 mm diameter - not provided with the fitted with a plug (direct mains connection) or product).
  • Page 12: Protecting The Environment

    aning recommendations of the cooker hood efficiency and minimize noise. and replacement of the filters may cause fire risks. Therefore, we recommend observing Disposal of old electrical appliances these instructions. European Directive 2002/96/EC Waste Electrical and Electronic Equipment The manufacturer declines all respon- sibility for any damage to the motor or (WEEE), requires that old household electrical any fire damage linked to inappropriate...
  • Page 13 deutsch Aufstellraum gas- oder brennstoffbetriebenen Die Anweisungen, die in diesem Handbuch Geräten der Unterdruck nicht größer als 4 Pa gegeben werden, müssen strikt eingehalten (4 x 10-5 bar) sein. werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen • Die angesaugte Luft darf nicht in Rohre geleitet für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der werden, die für die Ableitung der Abgase von Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung...
  • Page 14: Montage

    Dunstabzugshaube darf 65 cm im Fall von ABLUFTVERSION (B) (C) elektrischen Kochfeldern und 75 cm im Dunstabzugshaube reinigt Fall von Gas- oder kombinierten Herden die Luft und gibt sie über eine nicht unterschreiten (Abb.3/8). Wenn die Abluftleitung oder Abluftöffnung Installationsanweisungen des Gaskochgeräts (Durchmesser 150 mm - nicht einen größeren Abstand vorgeben, ist dieser zum Lieferumfang des Produktsm...
  • Page 15: Umweltschutz

    A3. Dritte Absauggeschwindigkeit (maximale) Filtereinsatz mindestens alle 4 Monate (oder B1. Licht EIN wenn das Sättigungsanzeigesystem der Filter – sofern bei dem jeweiligen Modell vorgesehen B0. Licht AUS – diese Notwendigkeit anzeigt) ausgewechselt werden. WARTUNG Er kann NICHT gereinigt oder erneut aktiviert werden.
  • Page 16 negative Konsequenzen nach sich ziehen. Auf dem Produkt oder der b e i l i e g e n d e n Produktdokumentation folgendes Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung normalen Haushaltsabfall nicht zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elektro-...
  • Page 17: Extracción De Aire

    español Aténgase estrictamente a las instrucciones alta por debajo de la campana. presente manual. declina • El uso de las llamas libres puede provocar cada responsabilidad eventuales daños a los filtros y dar lugar a incendios, inconvenientes, daños incendios por lo tanto evitar en cada caso. provocados al aparato originados por la •...
  • Page 18: Conexión Eléctrica

    ! Utilice un conducto con el menor número CONEXIÓN ELÉCTRICA posible de curvas (ángulo máximo de la La tensión de red debe corresponder con curva: 90°). tensión indicada en la etiqueta colocada en ! Evite los cambios drásticos en la sección del el interior de la campana.
  • Page 19 La campana debe ser limpiada con frecuencia Para la sustitución dirigirse al servicio tanto externamente como internamente asistencia técnica. (con la misma frecuencia con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa). Para la limpieza, utilice un paño impregnado PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE de detergente líquido neutro.
  • Page 20: Consignes Pour La Sécurité

    français Suivre impérativement les instructions de combustibles. cette notice. Le constructeur décline toute • Il est formellement interdit de faire flamber responsabilité pour tous les inconvénients, les aliments sous la hotte. dommages incendies provoqués à • L’utilisation flammes libres peut l’appareil et dûs à...
  • Page 21: Branchement Électrique

    de 75 cm dans le cas de cuisinières à gaz VERSION ASPIRANTE (B) (C) ou mixtes (fig.3/8). La hotte filtre l’air et l’expulse à instructions d’installation l’extérieur à travers le tuyau ou un dispositif de cuisson au gaz spécifient trou d’évacuation (diamètre 150 une plus grande distance, il faut en tenir mm - non fourni).
  • Page 22: Entretien

    A1. Première vitesse d’aspiration système d’indication de saturation des filtres (minimum). – si prévu sur le modèle possédé – indique A2. Deuxième vitesse d’aspiration cette nécessité). IL NE PEUT PAS être nettoyé (moyenne). ou régénéré. A3. Troisième vitesse d’aspiration (maximum). Remplacement des lampes B1.
  • Page 23 conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l’élimination des déchets en vigueur dans le pays d’installation. Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à...
  • Page 24 3LIOS1L.1 6/09/18...

Table des Matières