Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

IT
CAPPA ASPIRANTE
Manuale d'uso e
manutenzione
EN
COOKER HOOD
Use and maintenance
manual
FR
HOTTE ASPIRANTE
Manuel d'emploi et
d'entretien
DE
DUNSTABZUGSHAUBE
Bedienung und pflege
anleitungsbuch
ES
CAMPANA ASPIRADORA
Manual de uso y
mantenimiento
ВЬІТЯЖКА
RU
П ользователь и
техническое обслуживание
NL
AFZUIGKAP
Handboek voor gebruik
en onderhoud

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Refsta FÜRSTENBERG I PREMIUM

  • Page 1 CAPPA ASPIRANTE Manuale d’uso e manutenzione COOKER HOOD Use and maintenance manual HOTTE ASPIRANTE Manuel d’emploi et d’entretien DUNSTABZUGSHAUBE Bedienung und pflege anleitungsbuch CAMPANA ASPIRADORA Manual de uso y mantenimiento ВЬІТЯЖКА П ользователь и техническое обслуживание AFZUIGKAP Handboek voor gebruik en onderhoud...
  • Page 2 pagina 3-16 page 17-31 page 32-46 Seite 47-62 página 63-78 79-94 страница pagina 95-110...
  • Page 3 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 4 ■ ■ ■ ■ Il presente manuale è generico. É possibile che siano descritti singoli particolari che non riguardano il vostro apparecchio. Prima del montaggio occorre osservare le distanze minime di installazione tra parte inferiore della cappa e parte superiore del piano cottura indicate nelle specifiche figure di montaggio. Dove possibile si consiglia una distanza tra 700 e 800 mm.
  • Page 5 ■ ■ ■ ■...
  • Page 6 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 8 ■ ■ ■...
  • Page 9 ■ ■ → → → ■...
  • Page 10 ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 11 ■ ■...
  • Page 12 ■ ■ → → ■ → → → → ■...
  • Page 14 ■ ■ → → → ■ ■ ■ ■...
  • Page 16 ■ ■ ■ ■...
  • Page 17 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 18 ■ ■ The instruction manual apply to several versions of the appliance. Accordingly you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. Before mounting the hood it is necessary to pay attention to the minimum installation distances between the lower part of the hood and the upper part of the hob as shown in the specific mounting pictures.
  • Page 19 If the hood is to be used as a filtering hood, it is necessary to purchase carbon filters ■ ■ ■ ■...
  • Page 20 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 22 ■ ■ ■...
  • Page 23 ■ ■ → → → ■...
  • Page 24 ■ ■ ■...
  • Page 25 ■ ■ ■ ■...
  • Page 26 How to activate: ■ ■ → → ■ → → → →...
  • Page 27 ■...
  • Page 28 ■ ■ → → → ■ ■ ■ ■...
  • Page 30 ■ ■ ■ ■...
  • Page 32 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 33 ■ ■ ■ ■ ■ Cette notice est génèrique. Il est possible d’avoir la description de détails qui ne sont pas de Votre appareil. Avant le montage il faut respecter les distances minimales pour l’installation entre la partie inférieure de la hotte et la partie supérieure du plan de cuisson comme montré dans les figures pour le montage.
  • Page 34 ■ ■ ■ ■...
  • Page 35 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 37 ■ ■ ■...
  • Page 38 ■ ■ → → → ■...
  • Page 39 ■ ■...
  • Page 40 ■ ■ ■...
  • Page 41 ■ ■ ■ ■...
  • Page 42 → → ■ → → → → ■...
  • Page 43 Activation de la fonction intervalle par le télécommande. , …; ■ ■ → → → ■ ■ ■ ■...
  • Page 45 ■ ■ ■ ■...
  • Page 47 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 48 ■ ■ ■ ■ ■ ■ Diese Gebrauchsanweisung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Austattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. Vor der Montage bitte beachten die mindesten Abständen zwischen der untereTeil der Haube und der oberenTeil des Kochfeldes wie in der spezifischen Bilder der Montageanleitung gezeigt.
  • Page 49 ■ ■ ■ ■...
  • Page 50 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Wenn die Halogenlampen nur schwach eingeschaltet sind, wenn die Haube in stand by ist, bitte schalten Sie Stecker um.
  • Page 53 ■ ■ ■...
  • Page 54 ■ ■ → → → ■ βt, oder herauszieht, je nach dem Modell der Dunstabzugshaube (dies empfiehlt sich immer dann, wenn die Feuer angezündet werden).
  • Page 55 ■ ■...
  • Page 56 ■ ■ ■...
  • Page 57 ■ ■ β ■ ■...
  • Page 58 → → ■ → → → → ■...
  • Page 59 Aktivierung der Intervallschaltung mit Fernbedienung. , …; ■ ■ → → → ■ ■ ■...
  • Page 60 ■ ■...
  • Page 61 ■ ■ ■ ■...
  • Page 63 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 64 ■ ■ ■ ■ ■ ■ El presente manual es general. Puede que se describan otros detalles que no se relacionan con su aparato en concreto. Antes de montar debe respetar las distancias mínimas de instalación entre la parte inferior de la campana y la parte superior de la placa de cocción indicadas en los dibujos del montaje.
  • Page 65 ■ ■ ■ ■...
  • Page 66 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 69 ■ ■ ■...
  • Page 70 ■ ■ → → → ■...
  • Page 71 ■ ■...
  • Page 72 ■ ■ ■...
  • Page 73 ■ ■ ■ ■...
  • Page 74 → → ■ → → → → ■...
  • Page 75 ■ ■ → → → ■ ■ ■ ■...
  • Page 77 ■ ■ ■ ■...
  • Page 79 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ (0.04 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 80 ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 81 (0.04 ■ ■ ■ ■...
  • Page 82 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 85 ■ ■ ■ " ",...
  • Page 86 , …; ■ ■ 2→3→1→2 ■ 40° C 40° C 40° C. (...
  • Page 87 … … ■ ■...
  • Page 88 ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 89 + / / ; + / / ; ■ ■ → , … → ■ 2→3→1→2→3...
  • Page 90 ■...
  • Page 91 , …; ■ ■ 2→3→1→2 ■ ■ ■ ■...
  • Page 92 50-100 200-300...
  • Page 93 ■ ■ ■ ■ 2002/96/ (waste electrical and electronic equipment WEEE).
  • Page 95 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 96 ■ ■ ■ ■ ■ ■ Deze handleiding is algemeen opgesteld. Het is mogelijk dat er afzonderlijke onderdelen worden beschreven die bij uw toestel niet aanwezig zijn. Vóór de montage moet men de minimale afstanden voor installatie tussen het onderste deel van de kap en het bovenste deel van de kookplaat naleven, zoals aangegeven in de specifieke montageafbeeldingen.
  • Page 97 ■ ■ ■ ■...
  • Page 98 ■ ■ . . . ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 101 ■ ■ ■...
  • Page 102 ■ ■ → → → ■...
  • Page 103 ■ ■...
  • Page 104 ■ ■ ■...
  • Page 105 ■ ■ ■ ■ → →...
  • Page 106 ■ → → → → ■...
  • Page 107 ■ ■ → → → ■ ■ ■ ■...
  • Page 109 ■ ■ ■ ■...
  • Page 112 06067617 0915...
  • Page 113 Istruzioni per il montaggio Installation instructions Notice de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje Èíñòðóêöèèïîìîíòàæó Montagevoorschrift FIM 6002-90x50...
  • Page 114 ATTENZIONE! La cappa aspirante è equipaggiata con materiale di fissaggio standard. Chi esegue l'installazione deve assicurarsi di utilizzare dispositivi di fissaggio idonei alle pareti e/o soffitti trovati. La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per danni causati da montaggi non eseguiti correttamente. WARNING! The hood is equipped with standard fixing material.
  • Page 115 min. 550 Elektro 650 Gas...
  • Page 118 Filtro al plasma / Plasma filter / Filtre à plasma / Plasmakohlefilter SI PREGA DI OSSERVARE LE REGOLAMENTAZIONI LOCALI PER LO SMALTIMENTO DEI MATERIALI. PLEASE OBSERVE LOCAL REGULATIONS FOR WASTE DISPOSAL. PRIERE D’OBSERVER LES REGLEMENTS LOCAUX POUR LE RECYCLAGE DES ORDURES. WIR BITTEN AN ORT UND STELLE GELTENDE VORSCHRIFTE FÜR ABFÄLLBESEITIGUNG ZU BEOBACHTEN.
  • Page 120 0606xxxx 0314...