Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

CHIMNEY
COOKER
HOOD
3LIOEK
CHIMNEY
COOKER
HOOD
Instructions pour l'utilisation et manutention
Gebruiks en onderhoudsaanwijzigingen
Use and maintenance instructions
Istruzioni d'uso e manutenzione
Bedienungs und Wartungsanleitung
Instrucciones de uso y mantenimiento
Instructions pour l'utilisation et manutention
Gebruiks en onderhoudsaanwijzigingen
Instrukcja Użytkowania i Montażu
Use and maintenance instructions
EN
IT
Istruzioni d'uso e manutenzione
Bedienungs und Wartungsanleitung
DE
ES
Instrucciones de uso y mantenimiento
FR
NL
PL
Instrukcja Użytkowania i Montażu
1
EN
IT
DE
ES
FR
NL
PL
1
C
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Refsta SCHRAGHAUBE 6

  • Page 1 Use and maintenance instructions Use and maintenance instructions CHIMNEY CHIMNEY COOKER COOKER Istruzioni d'uso e manutenzione Istruzioni d'uso e manutenzione HOOD HOOD Bedienungs und Wartungsanleitung Bedienungs und Wartungsanleitung Instrucciones de uso y mantenimiento Instrucciones de uso y mantenimiento Instructions pour l'utilisation et manutention Instructions pour l'utilisation et manutention Gebruiks en onderhoudsaanwijzigingen Gebruiks en onderhoudsaanwijzigingen...
  • Page 2 Fig.1 Fig.3 Fig.2 Ⓩ Ⓔ Ⓕ Ⓨ 600 - 700 - 800 - 900 Fig.4 Ⓜ Ⓛ (optional) recirculating mode only 3LIOEK...
  • Page 3 Fig.7 Fig.5 Ⓔ Ⓕ Fig.6 Fig.8 Ⓩ Fig.9 Fig.10 Ⓔ 3LIOEK...
  • Page 4 USE AND INSTALLING INSTRUCTIONS GENERAL INFORMATION type of wall where the cooker hood is to be mounted. Carefully read the following important information COMPONENTS LIST > see Fig.2 regarding installation safety maintenance. Keep this information booklet accessible for further MOUNTING THE COOKER HOOD TO THE WALL consultations.
  • Page 5 cooking and the regularity of cleaning the anti-grease SAFETY INSTRUCTIONS filters. In certain circumstances electrical appliances may The filters are not washable nor re-useable and must be a danger hazard. be replaced at maximum every four months. • The hood has been designed to remove the kitchen To assemble the carbon filter it is necessary to: smells;...
  • Page 6 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO GENERALITA’ • Eseguire i fori A-B-C rispettando le quote Leggere attentamente il contenuto del presente libretto indicate(Fig.3). • Appendere la cappa alla parete utilizzando i fori A in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. (Fig.5).
  • Page 7 ILLUMINAZIONE funzione. • Limitare l’uso della cappa a ciò che è stata progettata: • Disconnettere l’apparecchio dalla rete elttrica prima di effettuare qualsiasi sostituzione. abbattere gli odori di cucina. Non utilizzarla per altri impieghi. • Nel caso fosse necessario sostituire una lampada •...
  • Page 8 BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG HINWEISE ZUR INSTALLATION A-B-C so aus, dass die angegebenen Abstände Das Gerät wurde als Dunstabzugshaube für Abluftbetrieb eingehalten werden (Abb.3). (die angesaugte Luft wird nach außen abgeleitet) oder • Hängen Sie die Dunstabzugshaube an die Wand – hierfür sind die Bohrlöcher A vorgesehen (Abb.5).
  • Page 9 das Gerät von der Stromversorgung durch ist von der mehr oder weniger langen Benutzung Herausziehen des Steckers oder Betätigung des der Küchenhaube abhängig, sowie von der Art der Hauptschalters. zubereiteten Speisen und von der Regelmäßigkeit, • Sollten im Raum gleichzeitig die Haube und mit welcher die Fettfilter gereinigt werden.
  • Page 10 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y LA INSTALACION INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN orificios de seguridad B (Fig.6). • Conecte mediante un tubo de enlace la arandela Y Esta campana está proyectada para ser instalada encima de una cocina fijándola a la pared y puede de Ø150 mm (Fig.2) al orificio de descarga.
  • Page 11 mediante la toma o el interruptor general. Para el montaje del filtro es necesario: • En el caso de que en el local se utilicen • Desmontar los filtros antigrasa metálicos (Fig.2M). simultáneamente la campana y otros aparatos • Extraer los filtros de carbón tornándolos (Fig.4). que emanan humos, no alimentados con energía ILUMINACIÓN eléctrica, es necesario airear el local.
  • Page 12 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ET L’INSTALLATION • Percer les trous A-B-C en respectant les cotes Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il fournit des indications importantes concernant indiquées (Fig.3). la sécurité d’installation, d’emploi et d’entretien. • Accrocher la hotte au mur en utilisant les trous A Le conserver pour d’ultérieures consultations.
  • Page 13 constamment car l’huile surchauffée pourrait effectué le nettoyage du filtre anti graisse. prendre feu. Pour le démontage du filtre à charbon il faut: • Avant d’effectuer toute opération de nettoyage • démonter les filtres anti-graisse métalliques débrancher l’appareil de la liaison électrique en (Fig.2M) enlevant la fiche ou en agissant sur l’interrupteur •...
  • Page 14 HANDBOEK VAN GEBRUIKS Lees deze handleiding aandachtig door zij bevat nodig heeft voor de verbranding aan de omgeving belangrijke inlichtingen over de veiligheid, de installatie, onttrekt. De negatieve druk in de ruimte mag niet de 4 Pa het gebruik en het onderhoud. Bewaar deze handleiding (4 x 10 bar) overschrijden.
  • Page 15 - Derde afzuigsnelheid (maximum) hoogstens om de vier maanden vervangen worden. - Licht ON/OFF De verzadiging van de koolstof hangt af van het gebruik van de kap, van het type keuken en van de regelmaat WAARSCHUWING waarmee het vetfilter schoongemaakt wordt. •...
  • Page 16 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I MONTAŻU INFORMACJE OGÓLNE pomieszczeniu. Należy postępować zgodnie z Prosimy uważnie zapoznać się z poniższymi ważnymi przepisami określającymi usuwanie powietrza na informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa, instalacji i zewnątrz. konserwacji. Broszurę informacyjną należy zachować • Aby zamontować okap kuchenny należy użyć śrub do użytku w przyszłości.
  • Page 17 FILTR Z WĘGLEM AKTYWNYM (Rys.2L) - Druga prędkość (średnia) opcja - tylko wersje z recyrkulacją powietrza - Trzeci prędkości (maksymalnie) Fltry z węglem aktywnym oczyszczają opary - Light ON/OFF kuchenne i czyste powietrze następnie powraca do kuchni. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Nasycenie filtra z węglem aktywnym zależy od określonych okolicznościach...
  • Page 18 3LIOEK...
  • Page 19 3LIOEK...
  • Page 20 3LIOEK...