Cagiva XTRA - RAPTOR 1000 Mode D'emploi page 32

Table des Matières

Publicité

INTERRUTTORE ACCENSIONE
CON BLOCCASTERZO - SPIE
INDICATRICI - STRUMENTI
L'interruttore di accensione con
bloccasterzo (1) consta di quat-
tro posizioni:
ON:
Inseriti accensione ed
utilizzatori; chiave non
estraibile.
OFF:
Spento; chiave estraibile.
P:
Inserite luci di parcheggio
e bloccasterzo; per
ottenere l'accensione
delle luci di parcheggio è
necessario girare il
manubrio a fondo corsa
prima di porre la chiave in
posizione P; chiave
estraibile.
LOCK: Inserito bloccasterzo;
chiave estraibile.
Per bloccare lo sterzo girare la
ruota anteriore a sinistra e ruotare
la chiave nella posizione LOCK
premendola contemporaneamente
verso il basso.
ATTENZIONE
Non tentare di cambiare alcuna
funzione sulla plancia durante la
marcia, ciò potrebbe causare la
perdita del controllo del mezzo.
IGNITION SWITCH WITH
STEERING LOCK - WARNING
LIGHTS - INSTRUMENTS
The ignition switch with steering
lock (1) has four positions:
ON:
Ignition switch
connected: the key
cannot be extracted.
OFF:
The key can be extracted.
P:
Parking lights ON and
steering lock connected;
fully turn the handlebar
before setting the key in
P position for lighting the
parking lights.
The key can be extracted.
LOCK: Steering lock connected:
the key can be extracted.
To lock the handlebar, turn
leftwards the front wheel and turn
the key in position LOCK with a
downward pressure.
ATTENTION
Do not change any dashboard
function while you are driving. You
may lose control of the vehicle.
https://www.motorcycle-manual.com/
CONTACTEUR PRINCIPAL AVEC
VERROUILLAGE DIRECTION –
VOYANT – INSTRUMENTS DE
BORD
Le contacteur principal avec
verrouillage de la direction (1)
possède quatre positions :
ON:
Allumage et appareils
branchés; clé non
extractible.
OFF:
Coupure générale; clé
extractible.
P:
Branchement feux de
stationnement et
verrouillage direction;
pour obtenir l'allumage
des feux de
stationnement, il faut
braquer le guidon à fond
avant de mettre la clé sur
P; clé extractible.
LOCK: Direction verrouillée; clé
extractible.
Pour verrouiller la direction,
braquer la roue avant à droite ou à
gauche et tourner la clé sur LOCK
tout en la poussant vers le bas.
ATTENTION
Ne jamais tenter de changer une
fonction sur la planche pendant la
marche, cela pourrait entraîner la
perte de contrôle de la moto.
ZÜNDSCHALTER MIT LENK-
SCHLOSS -
KONTROLLEUCHTEN -
INSTRUMENTE
Der Zündschalter mit Lenkschloss
(1) hat vier Stellungen:
ON:
Betrieb; bei dieser
Stellung kann der
Schlüssel nicht
abgezogen werden.
OFF:
Motorstop; der Schlüssel
kann abgezogen werden.
P:
Parklichter und
Lenkschloss; um die
Parklichter aufzublenden,
ist es notwendig, den
Lenker vollständig zu
drehen, bevor man den
Schlüssel auf Stellung P
positioniert; der Schlüssel
kann abgezogen werden.
LOCK: Lenkschloss; der Schlüssel
kann abgezogen werden.
Um das Lenkschloss zu
aktivieren, muß man das
Vorderrad vollständig nach rechts
drehen und den Schlüssel auf
LOCK stellen, indem man ihn
nach unten drückt.
ACHTUNG!
Während der Fahrt darf nicht
versucht werden, die Funktionen auf
dem Instrumentenbrett zu
verändern; hierdurch könnte die
Kontrolle über das Fahrzeug verloren
werden.
32

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières