Page 1
Macchina automatica per caffè espresso Automatische Espressomaschine Máquina automática para café exprés Automatische espressomachine Machine automatique à café expresso Máquina automática para café espresso Automatic espresso coffee machine Modelo Model Modelo Model Modello•Modell• • •Modèle• • IDEA Type: CAP002/A/B Type: CAP003B ATTENZIONE: Il presente manuale di istruzione è...
Page 2
ITALIANO 3- 27 DEUTSCH 28-53 ESPAÑOL 54-79 NEDERLANDS 80-105 FRANÇAIS 106-131 PORTUGUÊS 132-157 ENGLISH 158-184...
Page 80
Automatische espressomachine Model IDEA Type: CAP002/A/B Type: CAP003B...
Page 107
• En cas d’exigences spéciales, s’adresser au Distributeur ou bien à l’Importateur (si présent) de son pays ou bien au Constructeur de la machine. • Tous les droits de ce manuel sont strictement réservés à la Maison SAECO Internatioal Group. La reproduction ou la diffusion même en partie sans autorisation écrite sont interdites.
Français 1a - COMPOSITION DE LA MACHINE Mod. LUXE Mod. COFFEE Mod. CAPPUCCINO REMARQUE - Si non spécifiés dans le texte, les chiffres de position des parties de la machine font référence à cette figure F. 1 15 Volet A Plaque CE 16 Tiroir à...
Français 1b - COMPOSITION DE LA MACHINE Mod. 2 MOULIN ¤ CAFÉ REMARQUE - Si non spécifiés dans le texte, les chiffres de position des parties de la machine font référence à cette figure F. 1 29 Réservoir à café en grains gauche 30 Poignée de réglage de la mouture gauche...
Français - Vidange des tiroirs à marc et des bacs de récolte - REMARQUES À liquides. CONSULTER - Nettoyage extérieur de la machine. Abréviations L’utilisation de la machine est interdite aux enfants, aux mineurs et aux personnes non-autonomes. Figure Page Paragr.
Français • L’entretien de routine est à effectuer par le personnel tout endommagement aux personnes et/ou aux objets. préposé à cet effet, ou par du personnel formé et muni des • Garder ce manuel afin de le consulter dans le futur. conditions psychophysiques nécessaires et dans le respect •...
Français REMARQUE - Les machines sont programmables pour les dosages de tout type de distribution. La plu- part des composants électriques est alimenté à 24 Vdc. Dimensions d’encombrement F. 4 9 - DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ REMARQUE - Les machines présentées dans ce manuel ont été...
Français Attention! pour prévenir tout contact accidentel entre les éventuels résidus de travail mécanique et les boissons, distribuer environ 0,5 l d’eau pour chaque parcours de distribution avant la mise en service définitive du distributeur. Les boissons distri- buées ne pourront être consommées qu’après cette opération.
Français Raccordement de la fiche à la ligne électrique biphasée à • Brancher un tuyau de déchargement au raccord (H - F. 400 V 2N 7) et le fixer avec le collier à crémaillère. • Connecter (seulement avec tuyau et raccords réalisés en (Suisse) matériel «pour aliments») la machine au réseau de distri- bution d’eau potable au moyen du raccord (I - F.
Français Après une période de non utilisation de la machine, 11 - PREMIER ALLUMAGE DE relire le paragr. précédent «premier allumage de la LA MACHINE machine» avant de recommencer à l’utiliser. Remplir le réservoir (6 - 29) avec la variété de café en grains que vous avez choisie.
Français 12.5 Tableau de commande CAPP CAPP MILK MILK Les touches de distribution sont à appuyer pendant moins qu’une seconde Vous pouvez sélectionner les fonctions sui- vantes, en gardant la touche appuyée: F. 11 - DISPENSER RINSING - STANDBY (3 secondes) - PROGRAMMATION LAIT (5 secondes) - LAVAGE GROUPE (8 secondes) Met en marche la machine momentanément lorsqu’elle est en «STANDBY»...
Français VAPEUR (équipement COFFEE exclu) • Immerger le tuyau (17) dans la boisson à réchauffer • Tourner le robinet (12) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre Une fois atteinte la température souhai- tée, refermer le robinet en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Page 118
Français CAFÉ 1 café expresso 2 cafés expressos 1 café long 2 cafés longs CAFÉ PRÉMOULU (7 sec) É CAPPUCCINO (7 sec) É LAIT CHAUD (7 sec) CAFÉ EN CARAFE (5 sec) EAU CHAUDE REMARQUE - Cette programmation ne s’obtient que si la fonction «PROGRAM- MATION EAU CHAUDE»...
Français 12.7 Fonctions programmables du 5 SEC. PROGRAMMATION menu LANGUE ITALIANO DEUTSCH REMARQUE - Au moyen de la programmation du menu, ENGLISH la machine permet d’effectuer les réglages qui peuvent adapter le produit distribué aux FRANCAIS exigences de l’usager. ESPANOL PORTUGUES Au cours de la programmation, les touches suivantes NEDERLANDS...
Français PLAQUE CHAUFFANTE % (équip. 2 moulin à café exclu) 5 SEC. PROGRAMMATION Cette fonction permet d’activer la plaque chauffe-tasses LANGUE ITALIANO en la réglant de 0 à 100 % par des intervals de 10 secondes. DEUTSCH ENGLISH DOSE DE MOULURE FRANCAIS Pour chaque distribution il est possible de modifier la quantité...
Français DISPENSER RINSING PROGRAMMATION LAIT ACTIVÉE Cette fonction permet la distribution d’une quantité minima- le d’eau chaude (5 cc. environ), afin d’éviter la formation DÉSACTIVÉE de sédiments dans le distributeur de café; le lavage est à effectuer automatiquement après le temps programmé MÉLANGE EAU CHAUDE ACTIVÉE (20÷240 minutes) à...
Français Insérer le jour dans la programmation par la touche (down), et changer la lettre de minuscule à majuscule. ALLUMAGE AUTOMATIQUE DÉSACTIVÉE Désinsérer le jour dans la programmation par la touche (up), et changer la lettre de majuscule à minuscule. ATTIVATA Confirmer les modifications.
Français 12.8 Réglage de la crème La qualité de crème dans les boissons est proportionnelle à l’action sur le levier de réglage (24). • En tournant le levier vers la droite, on obtient une quan- tité majeure de crème. • En tournant le levier vers la gauche, on obtient une quantité...
Français 12.11 Messages affichés. ERREUR POMPE: une pompe est endommagée. Étein- dre la machine et appeler le CENTRE D’ASSISTANCE AUTORISÉ. REMARQUE - Par la suite est reportée une liste des alarmes (outre que les alarmes déjà décrits) afficha- ERREUR CAPTEUR 01: il est affiché lorsque un capteur bles à...
Français L’entretien et le nettoyage de routine protègent et 13 - ENTRETIEN DE ROUTINE gardent la performance de l’appareil pour longtemps et garantissent le respect des normes hygiéniques élémentaires. La machine signale automatiquement si des intervention d’entretien et/ou de décalcification Avertissements sont à...
Français 13.1.2 Groupe café (Fig. 16) 13.1.7 Réservoir à café. Nettoyer le réservoir à café (6 - 29) avec de l’eau et au moyen d’un chiffon humide non abrasif. Terminer le café en grains avant d’effectuer le net- toyage. • Le nettoyage du groupe s’effectue régulièrement avec 13.1.8 Nettoyage du cappuccinatore les pastilles spéciales (paragr.
Français Mod. LUXE 14 - ENTRETIEN CURATIF Mod. COFFEE Mod. CAPPUCCINO REMARQUE - Toutes les interventions concernant des répa- rations et des remplacements de composants font partie de l’entretien curatif. Ces opéra- tions doivent être exécutées seulement par le Technicien de Maintenance. 14.1 Blocage du moulin à...
Page 128
Français • À l’aide d’un aspirateur, enlever les grains de café de l’entrée du moulin à café. F. 22 • Repositionner la roue dentée (E) et la bloquer en serrant les vis (D). F. 19 • Remplir le réservoir à café (H). •...
Français • Ouvrir le cloison (A). 15 - INSTRUCTIONS POUR LE TRAITEMENT DE FIN DE Pour reprendre l’emploi ordinaire de la machine, il est nécessaire de régler la mouture de nouveau. VIE UTILE L ’appareil est en conçu et fabriqué pour faciliter sa valorisation,son recyclage ou sa réutilisation conformément à...
Français 16 - INCONVÉNIENTS - PROBLÈMES ET SOLUTIONS Par la suite sont reportées les anomalies éventuelles de fonctionnement de la machine. Si la case «solution» contient le symbole , cela signifie que l’intervention doit être effectuée par le Technicien de Maintenance. INCONVÉNIENT CAUSE SOLUTION...