Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

Type Sup 018m
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO
GEBRUIKSAANWIJZING

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Saeco Spidem Villa

  • Page 1 Type Sup 018m ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 2 Congratulazioni! Ci congratuliamo con voi per l’acquisto di questa macchina per caffè espresso, di qualità superiore, e vi ringraziamo per la fiducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, vi consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso che vi spiegano come utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta efficienza.
  • Page 4 � �...
  • Page 30: Précautions

    IMPORTANT PRéCAUTIONS Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important Machine est réservée à un usage domestique. Tout de prendre les précautions suivantes, afin d’éviter les entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel décharges électriques, les courts circuits et les accidents par l’usager, doit être fait par un service après-vente corporels.
  • Page 31 GéNéRAlITéS - dONNEES TEcHNIQuES 1.2 utiliser ces instructions pour l’utilisation GÉnÉraliTÉS Conserver ces instructions dans un lieu sûr. les joindre à la machine à café en cas de changement Cette machine à café est prévue pour la préparation d’utilisateur. de café espresso à partir de café en grains; elle est équipée avec un dispositif pour la distribution Pour plus d’informations ou en cas de problèmes non de vapeur et d’eau chaude.
  • Page 32 cONSIGNES dE SécuRITé � � � mesures en millimètres...
  • Page 33: Consignes De Sécurité

    cONSIGNES dE SécuRITé rendent pas compte des risques liés aux appareils ConSiGneS De SÉCuriTÉ électroménagers. Danger de brûlures Ne pas diriger le jet d’eau chaude ou de vapeur vers soi et/ou vers d’autres personnes : danger de ne jamais mettre de pièces sous tension au con- brûlure ! tact de l’eau : danger de court-circuit ! la vapeur utiliser toujours les poignées ou les boutons prévus...
  • Page 34: Mise En Place

    cONSIGNES dE SécuRITé - MISE EN PlAcE de courant. Ne jamais mettre en service une machine miSe en plaCe défectueuse. Seuls les centres d’Assistance Agréés peuvent pour votre sécurité et celle des tiers, respectez effectuer des interventions et des réparations. scrupuleusement les «...
  • Page 35: Mise En Place - Moulin À Café

    MISE EN PlAcE - MOulIN à cAFé recommandé de ne pas remplir le réservoir de moulin à CaFÉ façon excessive. Réinsérer le réservoir dans son logement et replacer le couvercle (6) au-dessus de attention ! Tourner délicatement le bouton celui-ci. de réglage du degré...
  • Page 36: Réglage De La Dose De Café

    dISTRIBuTION du cAFé - d’EAu cHAudE - dE VAPEuR rÉGlaGe De la DoSe De CaFÉ cycles de mouture et deux cycles de distribution automatiquement gérés par la machine. (Fig.24) - la machine permet de régler la quantité • Après avoir terminé le cycle de préinfusion, le café de café...
  • Page 37: Préparation Du Cappuccino - Nettoyage Et Entretien

    PRéPARATION du cAPPuccINO - NETTOYAGE ET ENTRETIEN • lorsque la machine est prête à distribuer le café, jusqu’à ce la dEl de température atteinte (19) reste appuyer sur le bouton (20). la machine nécessite fixe. Enfin, fermer le bouton en le tournant dans le un temps de préchauffage.
  • Page 38: Nettoyage Et Entretien - Détartrage

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN - déTARTRAGE desserrer la bague et retirer la partie interne du • Nettoyer soigneusement le logement. pannarello. Après l’avoir soigneusement nettoyée, • Introduire à nouveau le groupe de distribution remonter la bague en prenant soin de l’insérer dans le logement prévu à...
  • Page 39: Informations De Nature Juridique - Démolition

    INFORMATIONS dE NATuRE JuRIdIQuE - déMOlITION • dès que la machine aura terminé la solution accord ou d’un tout contact légal modifiant son détartrante, rincer le réservoir à eau et remplir contenu. celui-ci avec de l’eau fraîche. • Toutes les obligations du fabricant reposent sur •...
  • Page 40: Voyants Du Bandeau De Commande

    VOYANTS du BANdEAu dE cOMMANdE VoyanTS Du BanDeau De CommanDe Signalisations Causes remèdes Machine activée lumière verte (23) Machine à la bonne température : Lumière verte (19) fixe - pour la distribution du café ; - pour la distribution d’eau chaude Machine en phase de chauffage lumière verte (19) clignotante...
  • Page 41 PROBlÈMES - cAuSES - REMÈdES problèmes Causes remèdes la machine ne s'allume pas . la machine n’est pas branchée sur le Brancher la machine sur le réseau réseau électrique. électrique. la porte de service est ouverte. Fermer la porte. le café n'est pas assez chaud. les tasses sont froides.
  • Page 90: Declaração De Conformidade Ce

    VERKlARING VA OVEREENKOMSTE EG EG 73/23, EG 89/336 EG 92/31, EG 93/68 Saeco International Group S.p.A (Società soggetta a direzione e coordinamento di El Gringo Investimenti S.p.A) - Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy declare under our responsability that the product: déclarons sous notre responsabilité...
  • Page 91 auquel la présente déclaration se réfère est conforme aux suivantes normes: • Sécurité des appareils électroménagers et électriques - conditions générales requises EN 60335-1(1994); A11(1995) - A1(1996) - A12(1996) - A13(1998) - A14(1998) - A15(2000). • Sécurité des appareils électroménagers et électriques - Partie 2 conditions spécifiques requises des appareils pour chauffer des liquides EN 60335-2-15(1996) - A1(1999) •...

Ce manuel est également adapté pour:

Sup 018m

Table des Matières