Указания По Технике Безопасности - IKA mini G Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour mini G:
Table des Matières

Publicité

Для Вашей защиты:
• Перед вводом в эксплуатацию полностью прочитайте
инструкцию по эксплуатации и соблюдайте указания
по технике безопасности.
• Храните инструкцию по эксплуатации в доступном для всех
месте.
• Следите за тем, чтобы с аппаратом работал только обучен-
ный персонал.
• Соблюдайте указания по технике безопасности, директивы,
предписания по защите труда и предотвращению несчастных
случаев.
• Используйте Ваше индивидуальное защитное оснащение в
соответствии с классом опасности обрабатываемой среды. В
противном случае возникает угроза от:
- брызг и испарений жидкостей
- захвата частей тела, волос, одежды и украшений.
• Установите аппарат на ровной, устойчивой, чистой, несколь-
зящей, сухой и огнестойкой поверхности.
• Ножки аппарата должны быть чистыми и не иметь поврежде-
ний.
• Перед каждым использованием аппарата и принадлежно-
стей проверяйте их на предмет повреждений. Не используйте
поврежденных деталей.
• Перед каждым использованием проверяйте крышку на нали-
чие трещин. В случае повреждения отошлите аппарат, чтобы
заменить крышку.
• Перед использованием центрифуги проверьте крепление ро-
тора. Хорошо закрепите ротор, см. "Установка и извлечение
ротора".
• Ротор подвергается экстремальным нагрузкам. Значительные
внутренние повреждения материала могут возникнут даже
вследствие легких царапин и трещин. Не пользуйтесь аппа-
ратом с поврежденным ротором.
• Не используйте центрифугу в случае повреждений камеры
центрифуги.
• Аппарат можно эксплуатировать только под наблюдением.
• Аппарат не предназначен для ручного режима работы.
• Загружайте роторы только симметрично.
• Загружайте ротор только в соответствии с разделом "Загруз-
ка ротора" в главе "Размещение и ввод в эксплуатацию".
• При загрузке следите за тем, чтобы во время центрифугиро-
вания не возникал недопустимый дисбаланс.
Плотность веществ или смесей при центрифугировании с
максимальной скоростью вращения не должна превышать
1,2 кг/дм3.
• Если при запуске центрифуги возникли необычные шумы, то
это свидетельствует о неправильном закреплении ротора. В
этом случае немедленно выключите центрифугу нажатием на
"STOP".
• Во время центрифугирования в зоне безопасности 300 мм
вокруг центрифуги не должны находиться люди, опасные ве-
щества и предметы.
• В случае неисправности запрещается прикасаться к вращаю-
щемуся ротору.
• При нажатии кнопки "Разблокировка крышки" во время ра-
боты открывается крышка и срабатывает быстрый останов
двигателя. Это может оказать негативное воздействие на ре-
зультат центрифугирования.
• Не перемещайте и не толкайте центрифугу во время работы.
Указания по технике безопасности
Опасно
ми микроорганизмами, пользователь должен принимать
соответствующие меры. Должны использоваться только ем-
кости для центрифугирования со специальными навинчива-
ющимися крышками для опасных субстанций. При обработке
материалов группы риска 3 и 4 дополнительно к закрывае-
мым емкостям для центрифугирования необходимо исполь-
зовать биологическую систему безопасности (см. руковод-
ство "Laboratory Biosafety Manual" Всемирной организации
здравоохранения). Для данной центрифуги биологических
систем безопасности не предусмотрено.
• При применении агрессивных химикатов избегайте повреж-
дения аппарата этими химикатами.
• Учитывайте опасность повреждения разбитыми емкостями
для центрифугирования из стекла и осколками стекла.
• Немедленно выключайте аппарат при дисбалансе или нео-
бычных шумах. В случае дальнейшего дисбаланса или появ-
ления необычного шума отправьте устройство в ремонт ди-
леру или изготовителю, приложив описание неполадки.
• Соблюдайте инструкцию по эксплуатации принадлежностей.
• Обрабатывайте только среды, у которых образование энер-
гии при обработке не вызывает сомнений. Это относится и к
другим видам энергии, например, световому излучению.
• Обрабатывайте патогенные материалы только в закрытых
сосудах при соответствующем отводе. При возникновении
вопросов обращайтесь в IKA.
• Не эксплуатируйте аппарат во взрывоопасных атмосферах, с
опасными веществами и под водой.
• Не обрабатывайте радиоактивные, горючие, воспламеняе-
мые материалы или материалы, которые при химической ре-
акции друг с другом выделяют большое количество энергии.
• Безопасная работа обеспечивается только при использовании
принадлежностей, описанных в главе "Принадлежности".
• Устанавливайте принадлежности только при отсоединенном
сетевом штекере.
• Отсоединение аппарата от сети осуществляется только из-
влечением сетевого штекера или штекера прибора.
• Розетка для сетевого провода должна быть легко доступной.
• После прерывания подачи тока аппарат при возобновлении
подачи автоматически не запускается.
Для защиты аппарата:
• Открывание аппарата могут проводить только квалифициро-
ванные специалисты.
• Данные электропитания на типовой табличке должны совпа-
дать с параметрами сетевого напряжения.
• Съемные детали аппарата должны быть установлены на ме-
сто, чтобы предотвратить проникновение инородных тел,
жидкости и т.д.
• Избегайте толчков и ударов по аппарату или принадлежно-
стям.
• Аппарат можно эксплуатировать только с оригинальным бло-
ком питания.
При центрифуги-ровании опасных
веществ или смесей, токсичных
или инфицированных патогенны-
28

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières