IKA M20 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour M20:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

20000005394
M20_072015
Betriebsanleitung
Ursprungssprache
Operating instructions
Mode d'emploi
Instrucja obsługi
DE
3
EN
6
FR
9
PL
12

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKA M20

  • Page 1 20000005394 M20_072015 Betriebsanleitung Ursprungssprache Operating instructions Mode d’emploi Instrucja obsługi...
  • Page 2: Garantie

    Gwarancja Pour assurer une utilisation correcte et sans danger de l’appareil, chaque utili- sateur doit avoir lu le mode d’emploi et les consignes de sécurité doivent être Nabyli Państwo oryginalne urządzenie laboratoryjne marki IKA ® , które spełnia respectées. Conservez ce mode d’emploi avec soin et de manière à ce qu’il soit najwyższe wymagania pod względem technicznym i jakościowym.
  • Page 3: Table Des Matières

    Auspacken erkannt werden. Ersatzteilbild M20 Gegebenenfalls ist eine sofortige Tatbestandsaufnahme erfor- derlich (Post, Bahn oder Spedition). Sicherheitshinweise Zum Lieferumfang der M20 gehören: Eine Mühle M20, ein Edelstahlschläger M21, Werkzeugsatz eine Betriebsanleitung. Das Gerät M20 darf nicht in explosionsgefährdeten Räumen betrieben werden.
  • Page 4: Motorschutz

    • Danach die Mühle öffnen und nur solange flüssigen Stickstoff Soll unter eine bestimmte Korngröße gemahlen werden, wird zugeben, bis die Probe erneut tiefgekühlt (versprödet) ist. gesiebt und der Siebrückstand wird wieder in die Mühle zurück- M20 0705...
  • Page 5: Auswechseln Des Mahlwerkzeuges

    Brennstoffen Tensidhaltiges Wasser Achtung - Überdruckgefahr! Bei nicht genannten Stoffen fragen Sie bitte bei IKA nach. Tragen • Den Mahlvorgang (ca. 15 sec.) wiederholen. Sie zum Reinigen der Geräte Schutzhandschuhe. • Die Arbeitsfolge Kühlen und Mahlen sooft wiederholen, bis die Elektrische Geräte dürfen zu Reinigungszwecken nicht in das...
  • Page 6 Safety instructions Commissioning The M20 device may not be used in areas subject to explosion Check whether the voltage specified on the type plate matches hazards. the mains voltage available. The power socket used must be ear- Protective glasses must be worn when performing experimental thed (protective earth conductor contact).
  • Page 7: Motor Circuit Breaker

    Make certain that the liquid nitrogen has evaporated before beginning the grinding operation. NOTE: Danger of overpressure! • Repeat the grinding operation for approximately 15 seconds. • Repeat the sequence of cooling and grinding until desired finen- M20 0705...
  • Page 8: Replacingthe Grinding Tool

    Technical data Maintenance and cleaning Design voltage: 230± The IKA M20 is maintenace-free. It is subject only to the natural 115± wear and tear of components and their statistical failure rate. Deign frequency: 50/60 When ordering spare parts, please give the manufacturing Permissible ambient temperature: °C...
  • Page 9: Consigne De Sécurité

    Fourniture du M20: un broyeur M20, une lame en inox A21, un jeu d’outils et un mode d’emploi. L’appareil M20 ne doivent pas être utilisés dans des locaux à ris- Mise en service que (contenant des produits explosibles). L’utilisateur doit obligatoirement porter des lunettes de sécurité...
  • Page 10: Protection Du Moteur

    • Répéter la séquence refroidissement / broyage jusqu’à atteind- bords vifs et donc très abrasifs, il est préférable de laisser le tout re la finesse de grain souhaitée. dans le broyeur afin de mettre à profit les propriétés du matériau. M20 0705...
  • Page 11: Remplacement De L'outil De Boyage

    M 23 Couteau en étoile, inox Entretien et nettoyage Caractéristiques techniques Le fonctionnement de l’IKA M20 ne nécessite pas d’entretien. Il Tension nominale: 230± est simplement soumis au vieillissement naturel des pièces et à 115± leur taux de défaillances statistique.
  • Page 12: Wskazówki Bezpieczeństwa

    W razie potrzeby konieczne jest natychmia- stowe spisanie faktycznych szkód (poczta, kolej lub firma spedycyjna). żonych wybuchem. Zakres dostawy M20 obejmuje: jeden młynek M20, jeden młotek Podczas każdej próby należy nosić okulary ochronne. Dodatkowo podczas wlewania czynnika chłodniczego należy nosić od- rozdrabniający ze stali nierdzewnej M21, jeden zestaw narzędzi oraz...
  • Page 13: Ochrona Silnika

    Silnik jest przeznaczony do pracy krótkotrwałej. UWAGA: Mielenie i chłodzenie Maksymalny czas załączenia — 7 minut. Po upływie tego czasu młynek należy pozostawić do osty- Podczas mielenia substancji plastycznych, miękkich lub smarujących na- gnięcia na ok. 10 min. Warunek ten nie obowiązuje, jeżeli leży zadbać...
  • Page 14: Wymiana Narzędzia Mielącego

    20 000 Do naprawy prosimy przesyłać tylko urządzenia czyste i nie zawierające Silnik: Silnik uniwersalny substancji zagrażających zdrowiu. Urządzenia firmy IKA należy czyścić Maks. pobór mocy silnika wyłącznie środkami zatwierdzonymi przez firmę IKA. Stosować do Pojemność użytkowa komory mielącej ml czyszczenia z resztek następujących materiałów:...
  • Page 16 -Werke GmbH & Co.KG ® Janke & Kunkel-Str. 10 D-79219 Staufen Tel. +49 7633 831-0 Fax +49 7633 831-98 sales@ika.de www.ika.com 1112900b...

Table des Matières