Kärcher SE 5.100 Manuel D'instructions
Kärcher SE 5.100 Manuel D'instructions

Kärcher SE 5.100 Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour SE 5.100:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

SE 5.100
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch
5
English
10
Français
14
Italiano
19
Nederlands
24
Español
29
Português
34
Dansk
39
Norsk
43
Svenska
47
Suomi
51
Ελληνικά
55
Türkçe
60
Русский
64
Magyar
69
Čeština
74
Slovenščina
78
Polski
82
Româneşte
87
Slovenčina
92
Hrvatski
96
Srpski
100
Български
105
Eesti
110
Latviešu
114
Lietuviškai
118
Українська
122
Қазақша
127
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
136
59786550 (05/22)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher SE 5.100

  • Page 1 Deutsch SE 5.100 English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register your product 59786550 (05/22) www.kaercher.com/welcome...
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Allgemeine Hinweise triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Sicherheitshinweise gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen Symbole in der Betriebsanleitung wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- Gerätebeschreibung terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Bedienung Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Pflege und Wartung...
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    27 Polsterdüse der Saugluft explosive Dämpfe oder Gemische bilden! 28 Filterbeutel Nachfolgende Stoffe niemals aufsaugen: – Explosive oder brennbare Gase, Flüssigkeiten und 29 Waschdüse zur Polsterreinigung Stäube (reaktive Stäube) * bereits im Gerät eingesetzt ** SE 5.100 Plus – 6...
  • Page 7: Bedienung

    Nassreinigung von Teppichböden Bedienung  Waschdüse zur Teppichreinigung verwenden.  Ohne Hartbodenaufsatz arbeiten. Vor Inbetriebnahme Zur Reinigung bitte nur das Teppichreinigungsmittel RM 519 von KÄRCHER verwenden. Abbildung  Beide Entriegelungen in Pfeilrichtung drehen, Ge- Nassreinigung von Hartböden rätekopf abnehmen und Zubehör aus dem Behälter Keine Laminat- bzw.
  • Page 8: Pflege Und Wartung

    dert eine schnelle Wiederverschmutzung des Tex- Aufsaugen von feuchtem Schmutz/Wasser tilbelages. – Gereinigte Fläche zur Vermeidung von Druckstel- ACHTUNG len oder Rostflecken erst nach der Abtrocknung Keinen Filterbeutel verwenden! begehen oder mit Möbeln bestellen.  Frisch- und Schmutzwasserbehälter entnehmen, feuchter Schmutz/Wasser direkt in den Behälter Reinigungsmethoden saugen.
  • Page 9: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Kein Wasseraustritt an der Düse  Frischwasserbehälter auffüllen.  Sieb im Frischwasserbehälter verstopft.  Thermoschutzschalter hat Reinigungsmittelpumpe wegen Überhitzungsgefahr abgeschaltet. Gerät ausschalten und abkühlen lassen (ca. 20 - 30 min).  Reinigungsmittelpumpe defekt, Kundendienst be- auftragen. Sprühstrahl ungleichmäßig ...
  • Page 10 utors. We will repair possible faults on your unit free of Contents charge within the warranty period, insofar as the faults are caused by material defects or defective workman- General notes ship. Guarantee claims should be addressed to your Safety instructions dealer or the nearest authorized customer service cen- Symbols in the operating instructions tre, and supported by documentary evidence of pur-...
  • Page 11: Description Of The Appliance

    29 Washer nozzle for cleaning upholstery mixtures when agitated by the suction air! * already installed in the appliance Never vacuum up the following materials: ** SE 5.100 Plus – Explosive or combustible gases, liquids and dust Operation particles (reactive dust particles) –...
  • Page 12 Illustration  Dry vacuum cleaning (see chapter "Dry vacuuming")  Close fully the surrounding air separator at the han- dle.  Vacuuming up moist dirt/water (see chapter "Vacuuming up moist dirt/water") Illustration Illustration  Press the switch for spraying, the detergent pump ...
  • Page 13: Care And Maintenance

     Storing the appliance. Store the appliance in a Dry vacuum cleaning dry room. ATTENTION Care and maintenance Container and accessories must be dry, otherwise dirt may adhere. Clean the spray nozzle  Remove the wastewater and fresh water contain- ers.
  • Page 14 Table des matières Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Consignes générales gueur sont celles publiées par notre société de distribu- Consignes de sécurité tion responsable. Nous éliminons gratuitement d’éven- Symboles utilisés dans le mode d'emploi FR tuelles pannes sur l’appareil au cours de la durée de la Description de l’appareil garantie, dans la mesure où...
  • Page 15: Description De L'appareil

    – – Avant de débrancher l'appareil du secteur, toujours Des gazes, liquides et poussières (poussières couper préalablement l'alimentation à l'interrupteur réactives) explosifs ou inflammables – principal. Poussières réactives de métal (p.ex. aluminium, – En cas de formation de mousse ou de fuite, magnésium, zinc) en rapport avec des détergents éteindre immédiatement l'appareil ou bien débran- alcalins et acides...
  • Page 16: Utilisation

    Le réservoir d'eau fraîche peut être retiré pour le rem- * déjà mise en place dans l'appareil plissage. ** SE 5.100 Plus Verser 100 - 200 ml (la quantité varie selon le degré Utilisation d'encrassement) de détergent 519 dans le réservoir...
  • Page 17: Aspiration De Poussières

     Activer la vanne d'air additionnel pour ajuster la Conseils de nettoyage/Méthode de travail force d'aspiration. – Travailler toujours de la lumière vers l'ombre (de la Remarque : fenêtre vers la porte). Refermer lla vanne d'air additionnel après usage. – Toujours travailler de la surface nettoyée vers la Aspiration de salissures humides / d'eau surface à...
  • Page 18: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne Il ne sort pas d'eau à la buse  Remplir le réservoir d'eau fraîche.  Tamis dans le réservoir d'eau propre colmaté.  Le disjoncteur thermique a arrêté la pompe de dé- tergent à cause d'un risque de surchauffe. Couper l'appareil et le faire refroidir (env.
  • Page 19 Indice Garanzia In tutti i paesi sono valide le condizioni di garanzia pub- Avvertenze generali blicate dalla nostra società di vendita competente. Entro Norme di sicurezza il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente even- Simboli riportati nel manuale d'uso tuali guasti all’apparecchio, se causati da un difetto di Descrizione dell’apparecchio materiale o di produzione.
  • Page 20: Simboli Riportati Nel Manuale D'uso

    ** – Polveri di metallo reattive (ad es. alluminio, magne- * già montato nell'apparecchio sio, zinco) insieme a detergenti fortemente alcalini ** SE 5.100 Plus ed acidi – Acidi e soluzioni alcaline allo stato puro – Soluzioni organiche (ad es. benzina, diluenti per vernici, acetone o gasolio).
  • Page 21: Prima Della Messa In Funzione

    Pulizia ad umido di moquette  Utilizzare la bocchetta di lavaggio per la pulitura di tappeti. Prima della messa in funzione  Lavorare senza inserto per pavimenti duri. Figura Per la pulizia si prega di utilizzare solo il detergente per ...
  • Page 22: Cura E Manutenzione

    – Spazzolare i tappeti a pelo lungo dopo la pulizia Aspirazione di sporco umido/acqua quando sono ancora bagnati in direzione del pelo (ad es. con una spazzola per peli o uno strofinac- ATTENZIONE cio). Non utilizzare il sacchetto filtrante! – Una impregnatura con detergente Care Tex RM ...
  • Page 23: L'apparecchio Non Funziona

     Pompa del detergente difettosa, contattare il servi- zio clienti. Getto di spruzzo irregolare  Pulire l'ugello di nebulizzazione della bocchetta di lavaggio. Potenza di aspirazione insufficiente  Chiudere il cursore dell'aria secondaria sulla mani- glia.  Accessori, tubo flessibile di aspirazione o tubo rigi- do di aspirazione otturati, si prega di eliminare le ot- turazioni.
  • Page 24: Algemene Instructies

    waarden. Eventuele storingen aan het apparaat verhel- Inhoud pen wij zonder kosten binnen de garantietermijn als een materiaal of fabrieksfout hiervan de oorzaak is. Neem Algemene instructies bij klachten binnen de garantietermijn contact op met Veiligheidsinstructies uw leverancier of de dichtstbijzijnde klantenservice- Symbolen in de gebruiksaanwijzing werkplaats en neem de accessoires en uw aankoopbe- Beschrijving apparaat...
  • Page 25: Beschrijving Apparaat

    29 Wassproeier voor de kussenreiniging ** Bepaalde stoffen kunnen door het opwaaien met de * reeds in het apparaat ingebouwd zuiglucht explosieve dampen of mengsels vormen! ** SE 5.100 Plus De volgende stoffen nooit opzuigen: – Explosieve of brandbare gassen, vloeistoffen en stof (reactief stof) –...
  • Page 26: Voor Ingebruikneming

     Werk zonder opzetstuk voor harde vloeren. Bediening Gelieve voor de reiniging enkel het tapijtreinigingsmid- del RM 519 van KÄRCHER te gebruiken. Voor ingebruikneming Natte reiniging van harde vloeren Afbeelding Geen laminaat- c.q. parketvloer reinigen!  Beide ontgrendelingen in de richting van de pijl ...
  • Page 27: Droogzuigen

     Adapter voor nat-/droogzuigen opsteken en bor- Reinigingsmethoden gen. Voegkop direct op de adapter steken. Bij lichte tot normale verontreiniging (onderhouds-  Zuigen inschakelen. reiniging): De werkzaamheden beëindigen  Zuigen en sproeien inschakelen.  Reinigingsoplossing in één keer opspuiten en tege- ...
  • Page 28: Technische Gegevens

    Sterke schuimvorming in het reservoir  Juiste reinigingsmiddel van KÄRCHER gebruiken. Apparaat draait niet  Steek de netstekker in de contactdoos. Technische gegevens Spanning 220 - 240 1~50-60 Hz Vermogen Pnom. 1200 Vermogen Pmax. 1400 Netzekering (traag) Geluidsniveau dB(A) (EN 60704-2-1) Gewicht (excl.
  • Page 29: Indicaciones Generales

    de las mismas se deban a defectos de material o de fa- Índice de contenidos bricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor don- Indicaciones generales de adquirió el aparato o al Servicio al cliente autorizado Indicaciones de seguridad más próximo a su domicilio.
  • Page 30: Descripción Del Aparato

    – Gases, líquidos y polvos explosivos o inflamables, * ya colocado en el aparato (polvos reactivos) ** SE 5.100 Plus – Polvos de metal reactivos (p. ej. aluminio, magne- sio, zinc) en combinación con detergentes muy al- calinos y ácidos –...
  • Page 31 Limpieza húmeda de moquetas Manejo  Utilizar la boquilla de lavado para limpiar alfom- bras. Antes de la puesta en marcha  Trabajar sin módulo para suelos duros. Imagen Por favor, para la limpieza de moquetas utilizar sólo el  Girar ambos desbloqueos en sentido de la flecha, detergente RM 519 de KÄRCHER.
  • Page 32: Cuidados Y Mantenimiento

    – Las alfombras de pelo alto se deben cepillar en la Aspirar suciedad/agua húmeda dirección del pelo en estado húmedo (p.ej. con una escoba para pelo o un frotador). CUIDADO – Si se impregna con el detergente Care Tex RM 762 ¡No utilizar una bolsa filtrante! después de la limpieza en húmedo se evita que se ...
  • Page 33: Datos Técnicos

     Bomba de detergente defectuosa, llamar al servi- cio técnico. Chorro irregular  Limpiar la boquilla pulverizadora de la boquilla de lavado. Potencia de aspiración insuficiente  Cerrar el pasador de aire secundario del asa.  Los accesorios, manguera de aspiración o el tubo de aspiración están obstruidos.
  • Page 34: Instruções Gerais

    período de garantía, serão reparadas sem encargos Índice para o cliente, desde que se trate de um defeito de ma- terial ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se Instruções gerais ao seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais próxi- Avisos de segurança mo, com o aparelho e documento de compra.
  • Page 35: Descrição Da Máquina

    29 Bico de lavagem para a limpeza de estofos ** Nunca aspire as seguintes substâncias: * já incorporado no aparelho – Gases, líquidos e pós (pó reactivo) explosivos ou ** SE 5.100 Plus inflamáveis Manuseamento – Pós reactivos de metal (p. ex. alumínio, magnésio, zinco) em combinação com detergentes altamente...
  • Page 36 Figura Limpeza a húmido de pavimentos duros  Montar o dispositivo de suporte para os acessó- Não limpar pavimentos laminados ou em parquet! rios.  Utilizar um bocal de lavagem para efectuar a limpe- za da alcatifa. Colocação em funcionamento ...
  • Page 37: Conservação E Manutenção

    – De modo a evitar pontos de pressão ou manchas  Para a aspiração de sujidade húmida / água, utili- de ferrugem, as superfícies limpas só devem ser zar um bocal de lavagem. colocadas no local após estarem completamente  O aparelho desliga automaticamente com o reci- secas.
  • Page 38: Dados Técnicos

    Potência de aspiração insuficiente  Fechar a corrediça de ar adicional no punho.  Os acessórios, os tubos de aspiração estão entu- pidos, remova a obstrução.  Saco de filtro cheio: inserir um novo saco de filtro.  O filtro de pregas está sujo, premir o dispositivo de limpeza do filtro;...
  • Page 39: Generelle Henvisninger

    Indholdsfortegnelse Kundeservice Vores KÄRCHER-afdeling hjælper gerne, hvis De har Generelle henvisninger spørgsmål, eller der er fejl på støvsugeren. Sikkerhedsanvisninger (Se adressen på bagsiden) Symbolerne i driftsvejledningen Tilbehør og reservedele Beskrivelse af apparatet Betjening Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en Pleje og vedligeholdelse garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen.
  • Page 40 29 Vaskedyse til rensning af polstre ** De kan danne eksplosive dampe eller blandinger gen- * allerede sat ind i maskinen nem ophvirvling med sugeluften! ** SE 5.100 Plus Efterfølgende stoffer må aldrig suges op: Betjening – Eksplosive eller tændelige gas, væsker og støv (re- aktive støv)
  • Page 41  Kør over fladen som skal renses i overlappende Bemærk: Tryk sugeslangen fast ind i tilslutningen til den går baner. Træk derved dysen baglæns (skub den ik- i hak. ke). Figur Tømme spildevandsbeholderen under arbejdet  Sæt sprøjte-sugerørene sammen og sæt dem på ...
  • Page 42: Pleje Og Vedligeholdelse

    Bemærk: Tænd ikke sprøjtning. Rengør det flade foldefilter Sugning af hårde gulve Figur Ved stærk snavs:  Tryk på gulvmundstykkets omskifter med foden. Figur Børsterne på undersiden af gulvmundstykket er  Tag låget af og klap det op, tag det flade foldefilter kørt ud.
  • Page 43: Generelle Merknader

    Innholdsfortegnelse Kundetjeneste Våre KÄRCHER-avdelinger hjelper deg gjerne ved feil Generelle merknader eller om du har spørsmål. Sikkerhetsanvisninger (Se adresse på baksiden) Symboler i bruksanvisningen Tilbehør og reservedeler Beskrivelse av apparatet Betjening Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de Pleie og vedlikehold garanterer for en sikker og problemfri drift av maskinen.
  • Page 44: Symboler I Bruksanvisningen

    – Ikke bruk skuremiddel, glass eller universalrengjø- * ferdig innebygget i apparatet ringsmiddel! Dypp aldri apparatet under vann. ** SE 5.100 Plus Visse stoffer kan danne eksplosive damper eller blan- Betjening dinger når de virvles opp med sugeluften. Sug aldri opp følgende stoffer: –...
  • Page 45  Sett vaskedysen på spraysugerøret og lås med lå-  Ta ut bruktvannsbeholderen og tøm den. sehendelen. Avslutte våtrengjøring Apparatet er nå klargjort for våtrensing.  Gjennomskylling av sprøyteledningene: Fyll rentvannsbeholderen med ca. 1 liter rent vann. Våtrengjøring av Hold dysen over et avløp, slå på sprøytepumpen tepper/harde gulv/møbler og la den gå...
  • Page 46: Etter Bruk

     For justering av sugestyrken, betjen tilleggsluftsky- Sprøytestråle uregelmessig veren.  Rengjør spraydysen til vaskedysen. Merk: Tilleggsluftskyveren stenges igjen etter bruk! Utilstrekkelig sugeeffekt Suge opp fuktig smuss/vann  Lukk tilleggsluftskyveren på håndtaket.  Tilbehør, sugeslange eller sugerørene er tilstoppet. Fjern tilstoppingen. Ikke bruk filterpose! ...
  • Page 47: Allmänna Hänvisningar

    Innehållsförteckning Kundservice Vid frågor eller problem hjälper närmaste KÄRCHER-fi- Allmänna hänvisningar lial gärna till. Säkerhetsanvisningar (Se baksidan för adress) Symboler i bruksanvisningen Tillbehör och reservdelar Beskrivning av aggregatet Handhavande Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, Skötsel och underhåll så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga- Åtgärder vid störningar ranterad.
  • Page 48 Vissa ämnen kan, genom uppvirvling med sugluften, bil- 29 Vaxmunstycke för polsterrengöring ** da explosiva ångor eller blandningar! **sitter redan i apparaten Sug aldrig upp följande substanser: ** SE 5.100 Plus – explosiva eller antändliga gaser, vätskor eller Handhavande damm (reaktivt damm) –...
  • Page 49  Kör i omlottspår över ytan som skall rengöras. Drag Observera: Tryck sugslangen ordentligt i förbindelse, tills den därvid munstycket bakåt (skjut inte). hakar fast. Tömma smutsvattenbehållaren under arbetet Bild  Apparaten stänger av sig automatiskt om smuts-  Koppla samman sprut-sugledningarna och sätt fäst vattenbehållaren är full.
  • Page 50: Skötsel Och Underhåll

     Välj önskat tillbehör och sätt det på sprut-sugled- Rengöra plattvecksfilter ningen eller direkt på adaptern.  Starta sugen. Vid kraftigare nedsmutsning: Anvisning: Starta inte sprayning. Bild  Lossa locket och fäll upp det, ta ut plattvecksfiltret, Uppsugning av hårda golv Bild ta bort gallret och skaka ur filtret.
  • Page 51: Yleisiä Ohjeita

    Sisällysluettelo Asiakaspalvelu KÄRCHER -edustustomme vastaa mielellään kysymyk- Yleisiä ohjeita siisi ja auttaa mahdollisissa häiriötilanteissa. Turvaohjeet (Osoite, katso takasivua) Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit Varusteet ja varaosat Laitekuvaus Käyttö Käytä vain alkuperäisiä tarvikkeita ja varaosia. Ne ta- Hoito ja huolto kaavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän toiminnan. Häiriöapu Tietoja tarvikkeista ja varaosista on sivustolla www.ka- ercher.com.
  • Page 52: Käyttöohjeessa Esiintyvät Symbolit

    Älä koskaan imuroi seuraavia aineita: seen ** – Räjähdysherkkiä tai palavia kaasuja, nesteitä ja * on jo paikoillaan laitteessa pölyjä (reagoivia pölyjä) ** SE 5.100 Plus – Reagoivia metallipölyjä (esim. alumiini, magnesi- Käyttö um, sinkki) voimakkaasti alkaalisten ja happamien puhdistusaineiden kanssa –...
  • Page 53 Kuva Kuva  Yhdistä suihkutus-imuputket toisiinsa ja pistä sitten  Jatkuvaa suihkutusta varten suihkutusvivun voi lu- käsikahvaan. Lukitusvipu on kierrettävä liitettäessä kita paikalleen painamalla suihkutusvipua ja vetä- keskelle ja sitten varmistamiseksi myötäpäivään. mällä lukituspainiketta taaksepäin.  Pistä pesusuulake suihkutus-imuputkeen ja var- ...
  • Page 54: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Kuivaimu HUOMIO Suihkutussuuttimen puhdistus Säiliön ja varusteiden tulee olla kuivia, muuten niihin voi tarttua likaa. Kun nestesuihku on epätasainen.  Poista likavesi- ja tuorevesisäiliö. Kuva Kuva  Irrota suuttimen kiinnitys ja vedä suutin ulos, puh-  Suositus: Käytä suodatinpussia imuroitaessa. dista tai vaihda suihkutussuutin.
  • Page 55: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Εγγύηση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν Γενικές υποδείξεις από την αρμόδια αντιπροσωπεία μας. Εντός της προθε- Υποδείξεις ασφαλείας σμίας της παρεχόμενης εγγύησης αποκαθιστούμε δω- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών ρεάν οποιαδήποτε βλάβη στη συσκευή σας εφόσον έχει Περιγραφή...
  • Page 56 προέκτασης πρέπει να διατηρείται η αδιάβροχη προειδοποίησης του κατασκευαστή του απορρυπα- προστασία και η μηχανική αντοχή. ντικού. – – Πριν αποσυνδέσετε τη συσκευή από το δίκτυο πα- Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά μέσα, γυαλί ή καθαρι- ροχής ρεύματος, απενεργοποιείτε την πάντα από στικά...
  • Page 57 σμάτινων επενδύσεων ** διακόπτης προστασίας απενεργοποιεί την αντλία απορ- * ήδη τοποθετημένο στη συσκευή ρυπαντικού. Αφού κρυώσει (20 - 30 λεπτά), η αντλία θα ** SE 5.100 Plus είναι και πάλι έτοιμη για χρήση. Χειρισμός Πλήρωση του δοχείου φρέσκου νερού...
  • Page 58: Τερματισμός Λειτουργίας

    Εικόνα Εκκένωση του δοχείου βρώμικου νερού κατά τη  Σύσταση: Χρησιμοποιήστε τη σακούλα φίλτρου διάρκεια της εργασίας για την αναρρόφηση.  Όταν γεμίσει το δοχείο βρώμικου νερού, η συσκευή Εικόνα απενεργοποιείται αυτόματα.  Χρησιμοποιήστε τον προσαρμογέα για υγρή/ξηρή Υπόδειξη: Όταν απενεργοποιείται η συσκευή, αναρρόφηση.
  • Page 59: Φροντίδα Και Συντήρηση

     Φύλαξη της συσκευής. Φυλάσσετε τη συσκευή σε Τεχνικά χαρακτηριστικά ξηρό χώρο. Τάση 220 - 240 Φροντίδα και συντήρηση 1~50-60 Hz Καθαρισμός του ακροφυσίου ψεκασμού Ισχύς P 1200 ονομ Ισχύς P 1400 Σε περίπτωση ανομοιόμορφης δέσμης ψεκασμού. μέγ Εικόνα Ασφάλεια δικτύου (βραδείας ...
  • Page 60: Genel Bilgiler

    olarak yapılır. Garanti kapsamındaki arızaların oluşma- İçindekiler sı halinde, lütfen cihazı tüm aksesuarları ve satış belge- si ile (fiş, fatura) satın aldığınız yere yada en yakındaki Genel bilgiler yetkili servise götürünüz. Cihazın kullanım ömrü 10 yıl- Güvenlik uyarıları dır. Kullanım kılavuzundaki semboller Müşteri hizmeti Cihaz tanımı...
  • Page 61 29 Döşeme temizliği için yıkama memesi ** Belirli maddeler, emilen hava ile girdap oluşması nede- * daha önce cihaza takılmıştır niyle patlayıcı buharlar ve karışımlar oluşturabilir! ** SE 5.100 Plus Aşağıdaki maddeleri kesinlikle emmeyin: Kullanımı – Patlayıcı ya da yanıcı gazlar, sıvılar ve tozlar (reak- tif tozlar) –...
  • Page 62 Şekil Şekil  Emme hortumun ve püskürtme hortumunu cihaz-  Sürekli püskürtme için püskürtme kolu sabitlenebi- daki bağlantılara takın. lir, bu amaçla püskürtme koluna basın ve sabitleme tuşunu geriye çekin. Not: Kilitlenmesi için, süpürme hortumunu sıkı bir şekil-  Temizlenecek yüzeyin üzerinden birbirinin üzerin- de bağlantıya bastırın.
  • Page 63: Koruma Ve Bakım

    Şekil Temiz su tankındaki süzgecin temizlenmesi  Islak/kuru emme adaptörünü kullanın. Adaptörü tu- tamağa veya emme borusuna takın, kilitleme kolu- Yılda 1 x veya gerektiğinde. nu döndürün ve emniyete alın. Şekil  İstediğiniz aksesuarı seçin ve püskürtme-emme  Süzgeci temizleyin. boruları...
  • Page 64: Общие Указания

    Инструкции по применению компонентов Оглавление (REACH) Актуальные сведения о компонентах приведены на Общие указания веб-узле по следующему адресу: Указания по технике безопасности www.kaercher.com/REACH Символы в руководстве по эксплуата- ции Гарантия Описание прибора В каждой стране действуют соответственно гаран- Управление тийные условия, изданные уполномоченной органи- Уход...
  • Page 65: Указания По Технике Безопасности

    – Не разрешайте детям играть с устройст- Указания по технике вом. – безопасности Следить за тем, чтобы дети не играли с устройством. – Не разрешайте детям проводить очистку и Наряду с указаниями по технике безопасности, со- обслуживание устройства без присмотра. держащимися...
  • Page 66 Для заполнения резервуар для чистой воды воз- 29 Промывочное сопло для чистки обивки можно извлечь. Добавить 100-200 мл моющего средства для ковров * уже установлен в устройство RM 519 (количество можно изменять в зависимости ** SE 5.100 Plus – 7...
  • Page 67 от степени загрязнения) в бак для свежей воды, до- Советы по очистке/метод работы лить водопроводной водой, не переполнять (обра- – Работать всегда от света к тени (от окна к две- тить внимание на отметку МАКС). ри). Влажная уборка ковровых покрытий –...
  • Page 68: Уход И Техническое Обслуживание

     Для выбора мощности всасывания нажать на Помощь в случае неполадок дополнительную воздушную заслонку. Указание: Недопустимо выделение воды из После использования снова закрыть дополни- форсунки тельную воздушную заслонку!  Заполнить резервуар для чистой воды. Всасывание влажной грязи/воды  Засорена сетка в баке для свежей воды. ВНИМАНИЕ...
  • Page 69: Általános Megjegyzések

    Tartalomjegyzék Garancia Minden országban az illetékes forgalmazó vállalat által Általános megjegyzések kiadott szavatossági feltételek érvényesek. A készülék Biztonsági tanácsok esetleges hibáit a garanciaidőn belül költségmentesen Szimbólumok az üzemeltetési útmutató- megszüntetjük, ha azok anyag- vagy gyártási hibára ve- zethetők vissza. Garanciális igény esetén kérjük, a Készülék leírása számlával együtt forduljon kereskedőjéhez vagy a leg- Használat...
  • Page 70: Szimbólumok Az Üzemeltetési Útmutatóban

    A következő anyagokat soha ne szívja fel: * már be van helyezve a készülékbe – Robbanékony vagy éghető gázok, folyadékok és ** SE 5.100 Plus por (reaktív por) Használat – Reaktív fémport (pl. alumínium, magnézium, cink) erős lúgos és savas tisztítószerekkel összekap-...
  • Page 71: Üzembevétel

    Ábra  Használja a szőnyeg tisztításához való mosófúvó-  Szerelje fel a kerekeket és az elforduló kerekeket. kát. Ábra  A kemény padló toldatot oldalról tolja fel a mosófú-  A tartozékok tartóját felszerelni. vókára. A gumiélnek előre felé kell állnia, a kefecsíknak Üzembevétel hátrafelé.
  • Page 72: Ápolás És Karbantartás

     A tisztítószert egy munkamenetben permetezni és Az üzemeltetés befejezése felszívni.  Ezután kapcsolja ki a szórás kapcsolót és szívja fel  A készüléket ki kell kapcsolni. a tisztítószer maradékot.  A megtelt tartályt ürítse ki.  A tisztítás után a szőnyeget még egyszer tiszta, ...
  • Page 73: Műszaki Adatok

    A készülék nem megy  Dugja be a hálózati csatlakozót. Műszaki adatok Feszültség 220 - 240 1~50-60 Hz Teljesítmény P 1200 névl 1400 Teljesítmény P Hálózati biztosító (lomha) Hangnyomás szint dB(A) (EN 60704-2-1) Tartozékok nélküli súly A műszaki adatok módosításának jogát fenntartjuk! –...
  • Page 74: Obecná Upozornění

    Obsah Oddělení služeb zákazníkům Budete-li mít otázky nebo v případě poruchy Vám naše Obecná upozornění zastoupení KÄRCHER rádo pomůže. Bezpečnostní pokyny (Adresy poboček najdete na zadní straně) Symboly použité v návodu k obsluze Příslušenství a náhradní díly Popis zařízení Obsluha Používejte pouze originální...
  • Page 75 29 Mycí hubice na čištění polstrování. ** Níže uvedené látky se nesmí nasávat: * již namontovaná na přístroji – výbušné nebo hořlavé plyny, tekutiny a prach (re- ** SE 5.100 Plus aktivní prach) Obsluha – reaktivní kovový prach (např. hliník, hořčík, zinek) ve spojení...
  • Page 76 Ilustrace Ilustrace  Sací hadici a postřikovací hadici nasaďte na přípoj-  Stiskněte tlačítko postřikování, čerpadlo na čisticí ky na zařízení. prostředek je připraveno. Ilustrace Upozornění: Sací hadici natlačte napevno do přípojky tak, aby  Chcete-li nastříkat čisticí roztok, stiskněte stříkací zapadla.
  • Page 77: Ošetřování A Údržba

     Potom plochu čistěte jako při mírném / běžném  Uložení příslušenství: Sací hadice, sací trubku a znečištění. příslušenství můžete prakticky upevnit na přístroji a  Po vyčištění koberců přečistěte koberce ještě jed- navíc ušetříte místo. nou čistou teplou vodou a podle přání je naimpreg- ...
  • Page 78: Varnostna Navodila

    Vsebinsko kazalo Uporabniški servis V primeru vprašanj ali motenj se obrnite na našo KÄR- Splošna navodila CHER podružnico. Varnostna navodila (naslov glejte na hrbtni strani) Simboli v navodilu za uporabo Pribor in nadomestni deli Opis naprave Uporaba Uporabljajte samo originalen pribor in originalne nado- Vzdrževanje mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova- Pomoč...
  • Page 79: Opis Naprave

    29 Pralna šoba za čiščenje blazin ** pljajte pod vodno gladino. * že vstavljen v napravo Določene snovi lahko pri vrtinčenju s sesalnim zrakom ** SE 5.100 Plus tvorijo eksplozivne pare ali mešanice! Uporaba Sledečih snovi nikoli ne vsesavajte: –...
  • Page 80: Suho Sesanje

     Pračno šobo nataknite na pršilno sesalno cev in jo Opozorilo: Ko se naprava izklopi, jo odklopite, saj zavarujte z blokirno ročico. se sesalna turbina sicer pri odprtju naprave ponov- no zažene. Aparat je sedaj pripravljen za mokro čiščenje.  Deblokirajte in snemite glavo naprave. Mokro čiščenje ...
  • Page 81: Pomoč Pri Motnjah

    Sesanje tekstilnih talnih oblog Pomoč pri motnjah Slika  Z nogo pritisnite na preklopni del na talni šobi. Voda ne izstopa iz šobe Ščetke na spodnji strani talne šobe se pomaknejo navznoter.  Napolnite posodo za čisto vodo.  Za prilagoditev sesalne moči aktivirajte drsnik za ...
  • Page 82: Instrukcje Ogólne

    Spis treści Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji wydanej Instrukcje ogólne przez nasze przedstawicielstwo handlowe w tym kraju. Wskazówki bezpieczeństwa Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie Symbole w instrukcji obsługi gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem Opis urządzenia materiałowym lub produkcyjnym.
  • Page 83 29 Dysza myjąca do czyszczenia tapicerki nym powietrzem mogą tworzyć wybuchowe opary i mie- szanki! * już znajduje się w urządzeniu Nigdy nie zasysać następujących substancji: ** SE 5.100 Plus – Wybuchowe lub łatwopalne gazy, ciecze i pyły (re- aktywne). – 6...
  • Page 84: Przed Uruchomieniem

    bieżącej, nie przepełniać (przestrzegać oznaczenia Obsługa MAX). Czyszczenie na mokro wykładzin dywanowych Przed uruchomieniem  Zastosować dyszę myjącą do czyszczenia dywa- Rysunek nów.  Przekręcić obydwie blokady w kierunku strzałki,  Pracować bez użycia nakładki do twardych na- zdjąć głowicę urządzenia i wyjąć akcesoria ze wierzchni.
  • Page 85: Czyszczenie I Konserwacja

    – Dywany zawierające wiele runa, po ich wyczysz-  Wyjąć zbiornik czystej i brudnej wody; zanieczysz- czeniu, jeszcze w stanie mokrym wyszczotkować czenia/wodę zasysać bezpośrednio do zbiornika. w kierunku runa (np. szczotką do runa albo do szo-  Do zasysania wilgotnego brudu/wody, użyć dyszy rowania).
  • Page 86: Dane Techniczne

    Nie wystarczająca moc ssania  Zamknąć przepustnicę powietrzną na rękojeści.  Akcesoria, wąż lub rury ssące są zatkane; należy je udrożnić.  Worek filtracyjny jest pełen: Wstawić nowy worek filtra.  Płaski filtr falisty jest zanieczyszczony, włączyć funkcję oczyszczania filtra, przy mocnym zanie- czyszczeniu wymontować...
  • Page 87: Observaţii Generale

    Cuprins Condiţii de garanţie În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Observaţii generale cate de reţeaua noastră de desfacere. Eventuale defec- Măsuri de siguranţă ţiuni ale aparatului dumneavoastră, care survin în peri- Simboluri din manualul de utilizare oada de garanţie şi care sunt cauzate de defecte de fa- Descrierea aparatului bricaţie sau de material, se repară...
  • Page 88 Prin turbionare, anumite substanţe pot forma, împreună lor ** cu aerul aspirat, aburi sau amestecuri explozive! * incorporat deja în aparat Niciodată să nu aspiraţi următoarele substanţe: ** SE 5.100 Plus – gaze, lichide şi pulberi explozive sau inflamabile (pulberi reactive) –...
  • Page 89: Aspirare Uscată

     Se lucrează fără adaptorul de podele dure. Utilizarea Pentru curăţare utilizaţi doar soluţia de curăţat pentru covoare RM 519 de la KÄRCHER. Înainte de punerea în funcţiune Curăţarea umedă a podelelor dure Figură Nu curăţaţi suprafeţe de podea din laminat sau parchet! ...
  • Page 90: Îngrijirea Şi Întreţinerea

     Aplicaţi adaptorul pentru aspirare umedă/uscată şi Metode de curăţare asiguraţi-l. Apoi aplicaţi duza pentru rosturi direct În cazul murdăririi uşoare sau normale (curăţare de pe adaptor. întreţinere):  Porniţi aspirarea.  Porniţi aspirarea şi pulverizarea. Încheierea utilizării  Pulverizaţi şi aspiraţi în acelaşi timp soluţia de cu- răţat, într-o singură...
  • Page 91: Date Tehnice

    Pompa pentru detergent este zgomotoasă  Umpleţi rezervorul de apă curată. Se produce multă spumă în rezervor  Utilizaţi soluţia de curăţat corespunzătoare de la KÄRCHER. Aparatul nu funcţionează  Introduceţi ştecherul în priză. Date tehnice Tensiunea 220 - 240 1~50-60 Hz Puterea P 1200...
  • Page 92: Všeobecné Pokyny

    alebo na najbližšie autorizované stredisko servisnej Obsah služby. Všeobecné pokyny Servisná služba Bezpečnostné pokyny V prípade otázok alebo porúch Vám rada pomôže naša Symboly v návode na obsluhu pobočka KÄRCHER. Popis prístroja (Adresu nájdete na zadnej strane) Obsluha Príslušenstvo a náhradné diely Starostlivosť...
  • Page 93 29 Umývacia dýza na čistenie čalúnenia ** Nikdy nevysávajte nasledovné látky: * už zabudovaný v prístroji – Výbušné alebo horľavé plyny, kvapaliny a prach ** SE 5.100 Plus (reaktívny prach) Obsluha – Reaktívny kovový prach (naopr. hliník, magné- zium, zinok) v spojení so silne alkalickými a kyslými Pred uvedením do prevádzky...
  • Page 94 (pozri kapitolu "Suché vysávanie") Obrázok  Posúvač vedľajšieho vzduchu na ručnom držiaku  Nasávanie vlhkej nečistoty/vody (pozri kapitolu "Nasávanie vlhkej nečistoty/vody") celkom uzavrite. Obrázok Obrázok  Nasaďte a zablokujte hlavu prístroja.  Stlačte tlačidlo rozstrekovania, čerpadlo čistiaceho Obrázok prostriedku je pripravené na prevádzku. ...
  • Page 95: Starostlivosť A Údržba

     Po vyčistení kobercov ešte raz vyčistite čistou, tep- Starostlivosť a údržba lou vodou a v prípade potreby naimpregnujte. Čistenie striekacej trysky Suché vysávanie Pri nerovnomernom prúde vody pri striekaní. POZOR Obrázok Nádoba a príslušenstvo musia byť suché, inak sa môže ...
  • Page 96: Opće Napomene

    obratite svome prodavaču ili sljedećoj Pregled sadržaja ovlaštenoj servisnoj službi. Opće napomene Servisna služba Sigurnosni napuci U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam pomoći naša Simboli u uputama za rad podružnica KÄRCHER. Opis uređaja (Adresu ćete naći na poleđini) Rukovanje Pribor i pričuvni dijelovi Njega i održavanje...
  • Page 97 29 Mlaznica za pranje tapeciranih površina (reaktivnu prašinu) * već postoji u uređaju – Reaktivnu metalnu prašinu (od npr. aluminija, ma- ** SE 5.100 Plus gnezija, cinka) u spoju s jako alkalnim i kiselim Rukovanje sredstvima za čišćenje – Nerazrijeđene jake kiseline i lužine –...
  • Page 98 Slika Slika  Postavite i pričvrstite blok uređaja.  Pritisnite tipku za prskanje, pumpa za sredstvo za Slika pranje je spremna.  Nataknite usisno crijevo i crijevo za prskanje na pri- Slika ključke na uređaju.  Za prskanje otopine sredstva za pranje pritisnite polugu za raspršivanje na rukohvatu.
  • Page 99: Njega I Održavanje

    Suho usisavanje Njega i održavanje PAŽNJA Čišćenje nastavka za prskanje Spremnik i pribor moraju uvijek biti suhi jer se u suprot- nom može nahvatati prljavština. U slučaju neravnomjernog mlaza.  Izvadite spremnike za prljavu i čistu vodu. Slika Slika  Otpustite i izvucite držač nastavka pa očistite ili za- ...
  • Page 100: Opšte Napomene

    ili ovlašćenoj servisnoj službi; priložite pribor i originalni Pregled sadržaja račun. Opšte napomene Servisna služba Sigurnosne napomene U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam pomoći naša Simboli u uputstvu za rad podružnica KÄRCHER. Opis uređaja (Adresu ćete naći na poleđini) Rukovanje Pribor i rezervni delovi Nega i održavanje...
  • Page 101: Opis Uređaja

    29 Mlaznica za pranje tekstilnog nameštaja (reaktivnu prašinu) * već postoji u uređaju – Reaktivnu metalnu prašinu (od npr. aluminijuma, ** SE 5.100 Plus magnezijuma, cinka) u spoju sa jako alkalnim i Rukovanje kiselim sredstvima za čišćenje – Nerazređene jake kiseline i baze –...
  • Page 102  Suvo usisavanje Početak rada (vidi poglavlje "Suvo usisavanje") Slika  Usisavanje vlažne prljavštine/vode  Strujni utikač utaknite u utičnicu. (v. poglavlje „Usisavanje vlažne prljavštine/vode“)  Pritisnite prekidač za usisavanje, usisna turbina Slika radi.  Postavite i pričvrstite blok uređaja. Slika Slika ...
  • Page 103: Nega I Održavanje

     Nanesite rastvor deterdženta i ostavite ga da deluje  Ostavite uređaj otvoren da bi se osušio. najmanje 5 minuta (usisavanje je isključeno). Slika  Zatim očistite površinu kao da je lako / normalno  Prihvatni držač za pribor: Usisno crevo, usisna zaprljana.
  • Page 104 Tehnički podaci Napon 220 - 240 1~50-60 Hz Snaga P 1200 nominalna Snaga P 1400 maks Mrežni osigurač (inertan) Nivo zvučnog pritiska dB(A) (EN 60704-2-1) Težina (bez pribora) Zadržavamo pravo na tehničke promene! – 9...
  • Page 105: Общи Указания

    Съдържание Гаранция Общи указания Във всяка страна са валидни издадените условия за Указания за безопасност гаранция от страна на наше оторизирано дружество Символи в Упътването за работа за разпространение на продуктите ни. Евентуални Описание на уреда повреди в уреда в рамките на срока на гаранцията Обслужване...
  • Page 106 – – При подмяна на съединения на мрежовия или Не използвайте абразивни средства, препара- удължителния кабел трябва да се гарантира ти за почистване на стъкло или универсални осигуряване на водозащита и механична здра- почистващи препарати! Никога не потапяй- вина. те уреда във вода. –...
  • Page 107 Резервоарът за чиста вода може да се извади, за да бъде напълнен. * вече е поставена в уреда Налейте 100 - 200 мл от препарата за почистване на ** SE 5.100 Plus килими (количеството може да варира според сте- Обслужване пента на замърсяване) в резервоара за чиста вода, напълнете...
  • Page 108 Указание: Ако уредът изключи, го изключете от Фигура захранването, тъй като в противен случай всму-  Препоръка: За изсмукване поставете филтър- кателната турбина отново ще потегли при отва- ната торбичка. ряне на уреда. Фигура  Деблокирайте и свалете главата на уреда. ...
  • Page 109: Грижи И Поддръжка

     Съхранение на уреда. Съхранявайте уреда в Технически данни сухи помещения. Напрежение 220 - 240 Грижи и поддръжка 1~50-60 Hz Почистване на пръскащата дюза Мощност Р 1200 ном. Мощност Р 1400 При неравномерна струя на разпръскване. макс. Фигура Предпазител (инертен) ...
  • Page 110: Ohutusalased Märkused

    Sisukord Klienditeenindus Küsimuste ja rikete korral aitab teid KÄRCHER’i filiaal. Üldmärkusi (Aadressi vt tagaküljelt) Ohutusalased märkused Kasutusjuhendis olevad sümbolid Lisavarustus ja varuosad Seadme osad Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, Käsitsemine mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. Korrashoid ja tehnohooldus Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt Abi häirete korral www.kaercher.com.
  • Page 111: Seadme Osad

    Mõned ained võivad imiõhu keerises moodustada plah- vatusohtliku auru või gaasisegu! 29 Pesudüüs polstrite puhastamiseks ** Ärge kunagi kasutage imurit järgmiste ainete eemalda- * juba masinas miseks: ** SE 5.100 Plus – Plahvatusohtlikud või kergestisüttivad gaasid, ve- Käsitsemine delikud ja tolm (reaktiivne tolm) –...
  • Page 112  Torgake pesudüüs piserdus-imitorudele ja fikseeri- Märkus: Kui seade seiskub, lülitage see välja, sest ge lukustushoovaga. vastasel korral käivitub imiturbiin uuesti, kui seade avatakse. Nüüd on masin märgpuhastuseks ette valmistatud.  Vabastage seadme pea lukustusest võtke ära. Märgpuhastus  Võtke musta vee paak välja ja tühjendage. Vaipkatted/kõvad pinnad/polstrid Märgpuhastuse lõpetamine TÄHELEPANU...
  • Page 113: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Joonis Abi häirete korral  Vajutage jalaga põrandaotsiku ümberlülitit. Põ- randaotsiku alumisel küljel olevad harjaribad on Otsakult ei tule vett välja väljas  Täitke puhta vee paak. Põrandate vaipkatete puhastamine Joonis  Puhta vee paagi sõel ummistunud.  Vajutage jalaga põrandaotsiku ümberlülitit. Põ- ...
  • Page 114: Drošības Norādījumi

    jas remonts, lūdzam griezieties pie Jūsu pārdevēja vai Satura rādītājs tuvākajā pilnvarotajā klientu apkalpošanas dienesta ies- tādē, uzrādot pirkumu apliecinošu dokumentu. Vispārējas piezīmes Drošības norādījumi Klientu apkalpošanas centrs Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli LV Jautājumu un aparāta darbības traucējumu gadījumā Aparāta apraksts Jums labprāt sniegs padomu firmas KÄRCHER filiāles Apkalpošana darbinieki.
  • Page 115: Aparāta Apraksts

    Nekad neiesūkt sekojošas vielas: nai ** – Sprādzienbīstamas vai viegli uzliesmojošas gāzes, * jau ievietots aparātā šķidrumus un putekļus (reaktīvie putekļi) ** SE 5.100 Plus – Reaktīvie metāla putekļi (piemēram, alumīnijs, Apkalpošana magnijs, cinks) savienojumos ar stipriem sārmai- niem un skābiem mazgāšanas līdzekļiem –...
  • Page 116 (skatīt nodaļu "Mitru netīrumu/ūdens uzsūkšana") Attēls Attēls  Pilnībā aizveriet papildu gaisa aizbīdni uz roktura.  Uzlieciet un nofiksējiet aparāta augšdaļu. Attēls Attēls  Nospiediet smidzināšanas pogu, tīrīšanas līdzekļa  Uzspraudiet sūkšanas šļūteni un smidzināšanas sūknis ir darba gatavībā. šļūteni ierīces pieslēgumiem. Attēls ...
  • Page 117: Kopšana Un Tehniskā Apkope

     Pēc tīrīšanas paklājus vēlreiz iztīriet ar tīru, siltu  Uzglabājiet aparātu. Uzglabājiet aparātu sausās ūdeni un pēc vajadzības impregnējiet. telpās. Kopšana un tehniskā apkope Sausā sūkšana IEVĒRĪBAI Smidzināšanas sprauslas tīrīšana Tvertnei un piederumiem jābūt sausiem, pretējā gadīju- Ja ir nevienmērīga smidzināšanas strūkla. mā...
  • Page 118: Bendrieji Nurodymai

    aptarnavimo tarnybą. Visuomet pateikite pirkimą patvir- Turinys tinantį kasos kvitą. Bendrieji nurodymai Klientų aptarnavimo tarnyba Saugos reikalavimai Iškilus klausimams arba prietaisui sugedus, Jums pa- Naudojimo instrukcijoje naudojami sim- dės mūsų KÄRCHER filialo darbuotojai. boliai (Adresą rasite kitoje pusėje) Prietaiso aprašymas Priedai ir atsarginės dalys Valdymas Priežiūra ir aptarnavimas...
  • Page 119: Naudojimo Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    Sprogių arba degių dujų, skysčių ir dulkių (reaktyvių lyti ** dulkių) * jau sumontuotas prietaise – Reaktyvių metalo dulkių (pvz., aliuminio, magnio, ** SE 5.100 Plus cinko) kartu su stipriai šarminiais arba rūgštiniais Valdymas valikliais – Neskiestų rūgščių ir šarmų...
  • Page 120 (žr. skyrių „Drėgnų nešvarumų / vandens įsiurbi-  Paspauskite siurbimo mygtuką. Įsijungia siurbimo mas“) turbina. Paveikslas Paveikslas  Uždėkite ir užfiksuokite įrenginio galvą.  Visiškai uždarykite oro sklendę ant rankenos. Paveikslas Paveikslas  Siurbimo ir purškimo žarnas užmaukite ant prietai- ...
  • Page 121: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Priežiūra ir aptarnavimas Sausas valymas DĖMESIO Išvalykite purkštuvą Talpykla ir priedai turi būti sausi, kad nieko nepriliptų ne- Jei purškiama netolygi srovė. švarumai. Paveikslas  Išimkite purvino ir švaraus vandens bakus.  Atleiskite antgalio fiksatorių, ištraukite antgalį, jį iš- Paveikslas valykite arba pakeiskite.
  • Page 122: Правила Безпеки

    Зміст Гарантія Загальні вказівки У кожній країні діють умови гарантії, видані нашими Правила безпеки компетентними товариствами зі збуту. Неполадки в Знаки у посібнику роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом Опис пристрою терміну дії гарантії, якщо вони викликані браком ма- Експлуатація теріалу...
  • Page 123 – Перед від'єднанням приладу від мережі живлен- Певні речовини можуть створювати вибухонебез- ня спочатку вимкніть його за допомогою го- печні гази або суміші, змішуючись зі всмоктуваним ловного вимикача. повітрям. – При утворенні піни або витіканні рідини при- Ніколи не всмоктувати пилососом наступні речо- стрій...
  • Page 124: Перед Введенням В Експлуатацію

    Додати 100-200 мл мийного засобу для килимів RM 519 (кількість можна змінювати в залежності від сту- * вже встановлено в прилад пеню забруднення) в бак для свіжої води, долити во- ** SE 5.100 Plus дою з водогону, не переповнювати (звернути увагу Експлуатація на позначку МАКС).
  • Page 125: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Всмоктування з твердої підлоги Завершити вологе прибирання Рисунок  Прополоскати розпилювальні трубки, для цього:  Натиснути ногою на перемикач щітки для підло- Налити в бак для свіжої води близько 1 літра чи- ги. На нижній частині сопла для підлоги з'явила- стої...
  • Page 126: Допомога У Випадку Неполадок

    Прочистити плоский складчастий фільтр При сильному засміченні: Рисунок  Звільнити та відкинути кришку, вийняти склад- частий фільтр, видалити сітку та вибити фільтр. Допомога у випадку неполадок Неприпустиме виділення води з форсунки  Заповнити резервуар для чистої води.  Сітка в баку для свіжої води засмічена. ...
  • Page 127: Жалпы Нұсқаулар

    Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы Мазмұны мағлұматтарды астыда көрсетілген интернет беттерімізде оқи аласыз: Жалпы нұсқаулар www.kaercher.com/REACH Қауіпсіздік туралы нұсқаулар Қолдану туралы нұсқаулықтағы Кепілдеме символдар мен белгілер Бұйымдарымыз үшін əр елде жауапты өтім Бұйым сипаттамасы серіктестеріміз тарапынан шығарылатын кепілдеме Қолдану шарттары күште болады. Егер материалдардың Күту...
  • Page 128 – Кабель ашасын розеткадан шығару үшін оның күйі жақсы болмаса, қолдануға тыйым бұйым кабелінен тартпаңыз. салынады. – – Бұйым бойынша өткізілетін барлық жұмыстар Ешқашан бұйымды суға немесе басқа да уақытында бұйымды міндетті түрде электр сұйықтықтарға қоймаңыз. – тоғынан шығарып, электр ашасын Жарылу...
  • Page 129: Бұйым Сипаттамасы

    форсункасы ** қоюға болады. * құрылғыға əлдеқашан орнатылған RM 519 кілемді тазалау құралынан 100 - 200 мл. ** SE 5.100 Plus (мөлшері ластану деңгейіне қарай өзгереді) таза су багына құйыңыз, су жүргізетін құбырдан сумен Қолдану толтырыңыз, асыра толтыруға болмайды (МАХ...
  • Page 130 Қаптауыштардың ылғалды тазалануы Тазалау тəсілдері  Қаптауышты тазалауға арналған жуу Əлсіз дақтардан қалыпты ластануға дейін шлангісінің ендірмесін пайдаланыңыз. (тазалау, күтім көрсету): Жұмысты бастау  Сорғыш пен бүріккішті қосыңыз.  Жұмыс кезінде жууға арналған ерітіндіні Сурет жағыңыз, əрі сорыңыз.  Электр ашасын электр розеткасына салыңыз. ...
  • Page 131: Күту Мен Техникалық Тексеру Жұмыстары

    Нұсқау: Егер құрылғы өшіріп қалса, оны  Керек-жарақтар, сорғыш шлангісі немесе сөндіріңіз, əйтпесе сору турбинасы құрылғыны сорғыш түтіктері бітелген. Бітелуді жойыңыз. ашу кезінде қайта іске қосылады.  Сүзгіш қап толған: Жаңа сүзгіш қапты Жапсарлы жəне тігісті форсунканы қолдану: орнатыңыз.  Ылғалды/құрғақ сорғышқа арналған адаптерді ...
  • Page 132 ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫اﻣﺘﺼﺎص اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت اﻟﺮﻃﺒﺔ /اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻋﺪم ﺧﺮوج اﻟﻤﺎء ﻣﻦ اﻟﻔﻮﻫﺔ‬ !‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﻤﻞء ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ‬  ‫ﻳﺘﻢ ﺳﺤﺐ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ واﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ، وﺷﻔﻂ‬  .‫اﻧﺴﺪاد اﻟﻤﺼﻔﺎة ﻓﻲ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬  .‫اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت...
  • Page 133 ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﻃﺮق اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻏﻠﺎق ﻣﺰﻟﺎج اﻟﻬﻮاء اﻟﺈﺿﺎﻓﻲ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻓﻲ‬  ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت اﻟﺨﻔﻴﻔﺔ إﻟﻰ اﻟﻌﺎدﻳﺔ )اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫اﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﻴﺪوي‬ (‫اﻟﺪوري‬ ‫ﺻﻮرة‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺸﻔﻂ واﻟﺮش‬  ‫ﻗﻢ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺮش، ﻓﺘﺼﺒﺢ ﻣﻀﺨﺔ أداة‬  ‫ﻗﻢ ﺑﺮش ﻣﺤﻠﻮل اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻲ أﺣﺪى دورات اﻟﻌﻤﻞ‬ ...
  • Page 134 .‫ﻏﻴﺮ اﻟﻀﺮوري )اﻟﻀﻐﻂ اﻟﺪﻳﻨﺎﻣﻴﻜﻲ( ﻗﺪر اﻟﺈﻣﻜﺎن‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺤﺮاري ﻳﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد‬ ‫* ﻣﺜﺒﺘﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‬ .‫ﺧﻄﻮرة ﻧﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ ﻓﺮط ﺳﺨﻮﻧﺔ ﻣﻀﺨﺔ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ SE 5.100 Plus ) ‫ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻀﺨﺔ ﻣﺮة أﺧﺮى ﺑﻌﺪ إﺗﻤﺎم اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‬ ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام‬ .(‫دﻗﻴﻘﺔ‬...
  • Page 135 ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام واﻟﺘﺨﻠﺺ وﻛﺬﻟﻚ اﻟﺈرﺷﺎدات اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ اﻟﺘﻲ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن ﺗﺸﻜﻞ أﺳﻠﺎك اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ‬ – .‫ﻧﺼﺖ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﻨﺘﺠﺔ ﻟﻠﻤﻨﻈﻒ‬ ‫ﺧﻄﻮرة. ﻓﻠﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻮى ﺳﻠﻚ ﺗﻤﺪﻳﺪ ﻣﺤﻤﻲ ﺿﺪ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم أﻳﺔ أداة ﻛﺎﺷﻄﺔ أو زﺟﺎج أو ﻣﻨﻈﻒ ﻣﺘﻌﺪد‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﻢ‬ ×...
  • Page 136 REACH ) ‫إرﺷﺎدات ﺣﻮل اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬ ‫ﻓﻬﺮس اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ :‫ﺗﺠﺪ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﺣﻮل اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت ﻓﻲ ﻣﻮﻗﻊ اﻟﺈﻧﺘﺮﻧﺖ‬ www.kaercher.com/REACH ....‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ....‫إرﺷﺎدات...
  • Page 138 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Table des Matières