Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

SE 2 Car
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch
5
English
11
Français
17
Italiano
23
Nederlands
29
Español
35
Português
41
Dansk
47
Norsk
53
Svenska
58
Suomi
64
Ελληνικά
70
Türkçe
77
Русский
83
Magyar
90
Čeština
96
Slovenščina
102
Polski
108
Româneşte
114
Slovenčina
120
Hrvatski
126
Srpski
132
Български
138
Eesti
145
Latviešu
150
Lietuviškai
156
Українська
162
Қазақша
168
59686150 (10/18)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher SE 2 Car

  • Page 1 SE 2 Car Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша Register your product 59686150 (10/18) www.kaercher.com/welcome...
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Allgemeine Hinweise triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Sicherheitshinweise gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen Symbole in der Betriebsanleitung wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- Gerätebeschreibung terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Bedienung Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Pflege und Wartung...
  • Page 6 – Vor allen Pflege– und War- – Bei Schaumbildung oder tungsarbeiten das Gerät aus- Flüssigkeitsaustritt das Gerät schalten und den Netzstecker sofort ausschalten oder den ziehen. Netzstecker ziehen! – Reparaturarbeiten und Arbei- WARNUNG ten an elektrischen Bauteilen – Dieses Gerät ist nicht dafür dürfen nur vom autorisierten bestimmt, durch Personen Kundendienst durchgeführt...
  • Page 7 – Der Benutzer hat das Gerät – Während des Betriebs ist es bestimmungsgemäß zu ver- erforderlich, das Gerät waa- wenden. Er muss die örtli- gerecht abzustellen. chen Gegebenheiten berück- – Nur die vom Hersteller emp- sichtigen und beim Arbeiten fohlenen Reinigungsmittel mit dem Gerät auf Dritte, ins- verwenden, sowie Anwen- besondere auf Kinder achten.
  • Page 8: Gerätebeschreibung

    Zusätzliches Saugzubehör Symbole in der 22 Adapter zum Nass-/Trockensaugen Betriebsanleitung 23 Fugendüse 24 Polsterdüse 25 Spray ex hand nozzle for upholstery cleaning GEFAHR * bereits im Gerät eingesetzt Für eine unmittelbar drohende Bedienung Gefahr, die zu schweren Körper- Vor Inbetriebnahme verletzungen oder zum Tod führt.
  • Page 9 Frischwasserbehälter füllen Reinigungsmethoden Abbildung Bei leichten bis normalen Verschmutzungen (Unter- Der Frischwasserbehälter kann zum Befüllen herausge- haltsreinigung): nommen werden.  Saugen und Sprühen einschalten. 100 - 200 ml des Teppichreinigers RM 519 (Menge  Reinigungslösung in einem Arbeitsgang aufsprü- kann je nach Verschmutzungsgrad variieren) in den hen und gleichzeitig aufsaugen.
  • Page 10: Pflege Und Wartung

    Bei Verwendung der Fugendüse: Ungenügende Saugleistung  Adapter für Nass-/Trockensaugen aufstecken und sichern. Fugendüse direkt auf Adapter stecken.  Nebenluftschieber am Handgriff schließen.  Saugen einschalten.  Zubehör, Saugschlauch oder Saugrohre sind ver- Betrieb beenden stopft: Verstopfung entfernen.  Filterbeutel ist voll: Neuen Filterbeutel einsetzen. ...
  • Page 11 Contents Warranty The terms of the guarantee applicable in each country General notes have been published by our respective national distrib- Safety instructions utors. We will repair possible faults on your unit free of Symbols in the operating instructions charge within the warranty period, insofar as the faults Description of the Appliance are caused by material defects or defective workman- Operation...
  • Page 12 – Turn off the appliance and re- WARNING move the mains plug prior to – This appliance is not intended any care and maintenance for use by persons with limit- work. ed physical, sensory or men- – Repair works may only be tal capacities or lacking expe- performed by the authorised rience and/or skills, unless...
  • Page 13 – Check the faultless condition – Do not use abrasives, glass of the appliance and the ac- or universal cleaners! Never cessories before using it. immerse the appliance in wa- Otherwise, the appliance ter. must not be used. Certain materials may produce –...
  • Page 14: Description Of The Appliance

    ATTENTION Illustration  Attach the suction hose and the spray hose to the Pointer to a possibly dangerous connectors on the appliance. Note: situation, which can lead to Press the suction hose tightly into the connection property damage. so that it locks into place. Illustration Description of the Appliance ...
  • Page 15: Care And Maintenance

    Illustration Empty the wastewater reservoir during operation  Use the surrounding air separator to adapt the suc-  Once the wastewater container is full, the appli- tion force. ance switches off automatically. Note: Note: Once the appliance shuts off, switch off the Close the surrounding air separator again after appliance, because the suction turbine will other- use!
  • Page 16: Technical Specifications

    Troubleshooting No water exiting from nozzle  Fill up fresh water reservoir.  Sieve in the fresh water container clogged.  Thermal protection switch has switched off the pump as it was overheated. Switch off appliance and let it cool down (approx. 20 - 30 min). ...
  • Page 17 Table des matières Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Consignes générales gueur sont celles publiées par notre société de distribu- Consignes de sécurité tion responsable. Nous éliminons gratuitement d’éven- Symboles utilisés dans le mode d'emploi FR tuelles pannes sur l’appareil au cours de la durée de la Description de l’appareil garantie, dans la mesure où...
  • Page 18 – Avant tout travail d'entretien – En cas de formation de et de maintenance, mettre mousse ou de fuite, éteindre l'appareil hors tension et dé- immédiatement l'appareil ou brancher la fiche secteur. bien débrancher la prise sec- – Seul le service après-vente teur! agréé...
  • Page 19 – L’utilisateur doit utiliser l’ap- – En service, l'appareil doit im- pareil de façon conforme. Il pérativement être positionné doit prendre en considération à l'horizontale. les réalités locales et, lors du – N'utiliser que le produit de maniement de l’appareil, doit nettoyage conseillé...
  • Page 20: Description De L'appareil

    20 Levier de verrouillage Symboles utilisés dans le 21 Détergent pour moquettes RM 519 (100 ml) mode d'emploi Accessoires d'aspiration supplémentaires 22 Adaptateur pour l'aspiration humide / sèche 23 Suceur fente DANGER 24 Buse-brosse pour coussins Pour un danger immédiat qui 25 Buse manuelle d'extraction par pulvérisation pour le nettoyage d'oreillers.
  • Page 21 Remplissage du réservoir d'eau fraîche Méthodes de nettoyage Figure : Pour des encrassements légers à normaux (net- Le réservoir d'eau fraîche peut être retiré pour le rem- toyage d'entretien) : plissage.  enclencher aspirer et vaporiser. Verser 100 - 200 ml (la quantité varie selon le degré ...
  • Page 22: Entretien Et Maintenance

     Le disjoncteur thermique a arrêté la pompe de dé- Aspiration de salissures humides / d'eau tergent à cause d'un risque de surchauffe. Couper ATTENTION l'appareil et le faire refroidir (env. 20-30 min). Ne pas utiliser de papier filtre!  Pompe à détergent défectueuse, faire appel au ...
  • Page 23 zia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al Indice più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. Avvertenze generali Norme di sicurezza Servizio assistenza Simboli riportati nel manuale d'uso In caso di domande o anomalie la filiale KÄRCHER è fe- Descrizione dell’apparecchio lice di poterla aiutare.
  • Page 24: Disattivare L'apparecchio

    – Prima di ogni utilizzo control- biano poca esperienza e/o lare che il cavo di allaccia- conoscenza dell'apparecchio mento e la spina di alimenta- a meno che non vengano su- zione non presentino danni. pervisionati per la loro sicu- Far sostituire immediatamen- rezza da una persona incari- te il cavo di allacciamento cata o che abbiano da questa...
  • Page 25: Proteggere L'apparecchio Da

    – Non immergere mai l'apparec- Determinate sostanze possono chio, il rispettivo cavo e/o la formare Insieme all’aria di aspi- presa in acqua o altri liquidi. razione vapori e miscele esplo- – È vietato usare l'apparecchio sivi in ambienti a rischio di esplo- Non aspirare mai le seguenti so- sione.
  • Page 26: Descrizione Dell'apparecchio

    Avviso: Descrizione dell’apparecchio Premere il tubo flessibile di aspirazione nell'attacco Figure riportate sulla pagina pieghevo- affinché si agganci. Figura Durante il disimballaggio controllare  Attaccare la bocchetta manuale a spruzzo sull’im- l'eventuale mancanza di accessori o la presenza di dan- pugnatura e assicurare con la leva di bloccaggio.
  • Page 27: Cura E Manutenzione

     Attivare l'aspirazione. Svuotare il contenitore dell'acqua sporca durante il Nota: Non accendere la nebulizzazione. lavoro Figura  Quando il serbatoio dell'acqua sporca è pieno, l'ap-  Per l'adattamento della forza di aspirazione aziona- parecchio si spegne automaticamente. re il cursore per l'aria secondaria. Nota: Quando l'apparecchio si disattiva, spegnere Nota: l'apparecchio poiché...
  • Page 28: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei guasti Accessori optional Codice N° Nessuna fuoriuscita di acqua dalla bocchetta Kit di filtri (5 pz.) 6.904-143.0  Riempire il serbatoio dell'acqua pulita.  Filtro nel serbatoio dell'acqua pulita otturato. Filtro plissettato piatto 6.414-498.0  Il termointerruttore di protezione ha spento la pom- Bocchetta di lavaggio per la pulizia di 2.885-018.0 pa del detergente per motivi di surriscaldamento.
  • Page 29: Veiligheidsinstructies

    materiaal of fabrieksfout hiervan de oorzaak is. Neem Inhoud bij klachten binnen de garantietermijn contact op met uw leverancier of de dichtstbijzijnde klantenservice- Algemene instructies werkplaats en neem de accessoires en uw aankoopbe- Veiligheidsinstructies wijs mee. Symbolen in de gebruiksaanwijzing Klantenservice Beschrijving apparaat Bediening...
  • Page 30 – Reparaties en werkzaamhe- WAARSCHUWING den aan elektrische compo- – Dit apparaat mag niet ge- nenten mogen alleen door bruikt worden door personen bevoegde medewerkers van met beperkte fysieke, zintuig- de technische dienst worden lijke of mentale capaciteiten uitgevoerd. of met te weinig ervaring en/ –...
  • Page 31 het werken met dit apparaat – Alleen de door de fabrikant goed letten op anderen, voor- aanbevolen reinigingsmidde- al op kinderen. len gebruiken, en de ge- – Het apparaat en de accessoi- bruiks-, afvoer- en waarschu- res voor gebruik controleren wingsinstructies van de reini- op goede staat.
  • Page 32 24 Polstermondstuk Symbolen in de 25 Sproei-extractievloerspuitkop voor de reiniging van gebruiksaanwijzing stofbekleding * reeds in het apparaat ingebouwd Bediening GEVAAR Voor een onmiddellijk dreigend Voor ingebruikneming gevaar dat leidt tot ernstige en Afbeelding  Beide ontgrendelingen in de richting van de pijl zelfs dodelijke lichamelijke let- draaien, kop wegnemen en accessoires uit het re- sels.
  • Page 33 Schoonwaterreservoir vullen Reinigingsmethoden Afbeelding Bij lichte tot normale verontreiniging (onderhouds- Om te vullen, kan het schoonwaterreservoir verwijderd reiniging): worden.  Zuigen en sproeien inschakelen. Giet 100 - 200 ml van de tapijtreiniger RM 519 (hoeveel-  Reinigingsoplossing in één keer opspuiten en tege- heid kan variëren in functie van de mate van verontrei- lijkertijd opzuigen.
  • Page 34: Hulp Bij Storingen

    Opzuigen van vochtig vuil / water Spuitstraal ongelijkmatig LET OP  Reinig de sproeier van de wassproeier. Geen filterzak gebruiken! Onvoldoende zuigcapaciteit  Neem het schoon- en vuilwaterreservoir weg, zuig het vochtige vuil / water direct in het reservoir.  Schuifopening aan de handgreep sluiten. ...
  • Page 35: Indicaciones Generales

    bricación. En un caso de garantía, le rogamos que se Índice de contenidos dirija con el comprobante de compra al distribuidor don- de adquirió el aparato o al Servicio al cliente autorizado Indicaciones generales más próximo a su domicilio. Indicaciones de seguridad Servicio de atención al cliente Símbolos del manual de instrucciones Descripción del aparato...
  • Page 36 – Los trabajos de reparación y ADVERTENCIA trabajos en componentes – Este aparato no es apto para ser manejado por personas eléctricos sólo los puede rea- lizar el Servicio técnico auto- con incapacidades físicas, rizado. sensoriales o intelectuales o falta de experiencia y/o cono- –...
  • Page 37 – Antes de emplear el aparato y – No utilice detergentes abrasi- los accesorios, compruebe vos, ni detergentes para cris- que están en perfecto estado. tales o multiuso. No sumerja Si no está en perfecto estado, jamás el aparato en agua. no debe utilizarse.
  • Page 38: Descripción Del Aparato

    23 Boquilla para juntas Símbolos del manual de 24 Boquilla para acolchados instrucciones 25 Boquilla manual de extracción por pulverización para limpiar tapicerías * ya colocado en el aparato PELIGRO Manejo Para un peligro inminente que Antes de la puesta en marcha acarrea lesiones de gravedad o Imagen la muerte.
  • Page 39  Después limpiar la superficie como si la suciedad Llenar el depósito de agua limpia fuese ligera/normal. Imagen  Tras la limpieza, hacer una nueva limpieza final de El depósito de agua limpia se puede extraer para llenarlo. la tapicería o de las alfombrillas con agua clara y Introducir 100 - 200 ml de limpiador de alfombras RM caliente e impregnarlas según preferencia.
  • Page 40: Cuidados Y Mantenimiento

     Enjugar las piezas de accesorio con agua de una Datos técnicos en una y después dejar secar.  Limpiar el filtro de espuma con agua corriente, se- Tensión 220 - 240 car bien antes de volver a colocarlo. 1~50-60 Hz ...
  • Page 41: Avisos De Segurança

    para o cliente, desde que se trate de um defeito de ma- Índice terial ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se ao seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais próxi- Instruções gerais mo, com o aparelho e documento de compra. Avisos de segurança Serviço de assistência técnica Símbolos no Manual de Instruções...
  • Page 42 – Antes de qualquer utilização falta de experiência e/ou co- do aparelho, verificar se o nhecimentos, excepto se fo- cabo de ligação e a ficha de rem supervisionadas por uma rede não apresentam quais- pessoa responsável pela se- quer danos. O cabo de liga- gurança ou receberam instru- ção danificado tem que ser ções sobre o manuseamento...
  • Page 43 – Jamais submergir o aparelho, Determinadas substâncias po- o cabo eléctrico ou a ficha em dem, com o ar aspirado, formar água ou outros líquidos. gáses explosivos ou misturas – É proibido usar o aparelho por meio de turbulências! em locais onde há perigo de Nunca aspire as seguintes explosão.
  • Page 44 25 Bocal manual de eliminação por pulverização para Símbolos no Manual de a limpeza de estofos Instruções * já incorporado no aparelho Manuseamento PERIGO Antes de colocar em funcionamento Para um perigo eminente que Figura pode conduzir a graves ferimen- ...
  • Page 45 Encher o recipiente da água limpa Métodos de limpeza Figura No caso de sujidade leve até normal (limpeza de O recipiente da água limpa pode ser desmontado para manutenção): o enchimento.  ligar a aspiração e pulverização. Adicionar 100 - 200 ml de produto de limpeza para al- ...
  • Page 46: Conservação E Manutenção

     Avaria da bomba do detergente, contactar a assis- Aspiração de sujidade húmida / água tência técnica. ADVERTÊNCIA Jacto de pulverização irregular Não utilizar um saco de filtro!  Retirar o recipiente de água limpa e suja e aspirar  Limpar o bocal de pulverização do bocal de lava- a sujidade húmida / água directamente para o reci- gem.
  • Page 47: Generelle Henvisninger

    Indholdsfortegnelse Kundeservice Vores KÄRCHER-afdeling hjælper gerne, hvis De har Generelle henvisninger spørgsmål, eller der er fejl på støvsugeren. Sikkerhedsanvisninger (Se adressen på bagsiden) Symbolerne i driftsvejledningen Tilbehør og reservedele Beskrivelse af apparatet Betjening Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en Pleje og vedligeholdelse garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen.
  • Page 48 slutningsledning skal udskif- – Børn skal være under opsyn tes af en autoriseret for at sørge for, at de ikke le- kundeserviceafdeling/elektri- ger med maskinen. ker med det samme. – Rengøringen og vedligehol- – For at undgå elektriske uheld delsen må ikke gennemføres anbefaler vi, at man anvender af børn uden overvågning.
  • Page 49 – Hvis apparatet falder ned, – Organiske opløsningsmidler skal det kontrolleres af en (f.eks. lakfortynder, benzin, godkendt kundeservice fordi acetone, fyringsolie). det er muligt at apparatet har – Desuden kan disse stoffer interne fejl som indskrænker angribe de materialer, støv- produktets sikkerhed.
  • Page 50: Beskrivelse Af Apparatet

     Låsehåndtaget befinder sig i midten når delene Beskrivelse af apparatet sættes sammen. Drej i urets retning for at sikre det. Se figurerne på side 4! Maskinen er nu klar til vådrengøring. Kontroller pakningens indhold for mang- Vådrengøring af polster og tæpper lende tilbehør eller beskadigelser, når den pakkes ud.
  • Page 51: Pleje Og Vedligeholdelse

    Efter brug Rensemetoder Ved let til normal snavs (vedligeholdelsesrensning):  Sluk for renseren  Tænd sugning og sprøjtning.  Tøm den fulde beholder.  Sprøjt og opsug renseopløsningen i en arbejds-  Skyl beholderen grundigt med klart vand. gang.  Efter hver brug skal tilbehør frakobles apparatet, li- ...
  • Page 52: Tekniske Data

    Maskinen kører ikke  Sæt netstikket i. Tekniske data Spænding 220 - 240 1~50-60 Hz Ydelse P 1200 nom. Ydelse P 1400 maks. Netsikring (træg) Lydtryksniveau (EN 60704-2- dB(A) Vægt (uden tilbehør) Forbehold for tekniske ændringer! Ekstratilbehør Bestillingsnr. Filtersæt (5 stk.) 6.904-143.0 Fladt foldefilter 6.414-498.0...
  • Page 53 Innholdsfortegnelse Tilbehør og reservedeler Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de Generelle merknader garanterer for en sikker og problemfri drift av maskinen. Sikkerhetsanvisninger Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på Symboler i bruksanvisningen www.kaercher.com. Beskrivelse av apparatet Sikkerhetsanvisninger Betjening Pleie og vedlikehold I tillegg til anvisningene i denne...
  • Page 54 bart hos autorisert kundeser- – Barn skal holdes under tilsyn vice eller autorisert elektriker. for å sikre at de ikke leker – For å unngå el-ulykker anbe- med apparatet. faler vi at du bruker stikkon- – Rengjøring og bruksvedlike- takter med forankoblede ver- hold skal ikke utføres av barn nebrytere for å...
  • Page 55: Symboler I Bruksanvisningen

    – Dersom maskinen faller ned – Organiske løsemidler (f.eks. skal den kontrolleres av auto- bensin, fargetynner, aceton, risert kundeservice, da det fyringsolje). kan ha oppstått indre feil som – I tillegg kan disse stoffene an- reduserer produktets sikker- gripe materialet som er brukt i het.
  • Page 56 21 Teppe-rengjøringsmiddel RM 519 (100 ml) Arbeidsstart Ekstra sugetilbehør Figur 22 Adapter for våt/tørr suging  Sett støpselet i stikkontakten. 23 Fugemunnstykke  Trykk på tast for suging, sugeturbinen går. 24 Møbelmunnstykke Figur 25 Sprøyte-/suge-hånddyse for rensing av polstre.  Lukk tilleggsluftskyveren på håndtaket helt. * ferdig innebygget i apparatet Figur Betjening...
  • Page 57: Pleie Og Vedlikehold

     Ta av bruktvanns- og rentvannsbeholderen.  Lås opp dekselet og åpne det, ta ut foldefilter, fjern Figur gitteret og bank ut filteret.  Anbefaling: Bruk filterposen for suging. Feilretting Figur  Bruk adapter for våt-/tørrsuging. Sett adapteren på Ikke noe vannutløp på dysen håndtaket og vri på...
  • Page 58 Innehållsförteckning Kundservice Vid frågor eller problem hjälper närmaste KÄRCHER-fi- Allmänna hänvisningar lial gärna till. Säkerhetsanvisningar (Se baksidan för adress) Symboler i bruksanvisningen Tillbehör och reservdelar Beskrivning av aggregatet Handhavande Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, Skötsel och underhåll så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga- Åtgärder vid störningar ranterad.
  • Page 59 – Kontrollera före drift att nätka- användas och har förstått vil- beln och nätkontakten inte är ka faror som kan uppstå vid användningen av apparaten. skadade. Skadade nätkablar ska genast bytas ut av aukto- – Barn får inte leka med appa- riserad kundservice eller en raten.
  • Page 60 – Skydda apparaten mot yttre – outspädda starka syror och väderlek, fukt och värmekäl- lor. – organiska lösningsmedel (ex. – Skulle apparaten falla ner bensin, färgförtunning, ace- måste den kontolleras av en ton, uppvärmningsolja). auktoriserad kundservice då – Dessutom kan dessa ämnen det kan finnas interna stör- angripa materialet i aggrega- ningar som begränsar pro-...
  • Page 61: Beskrivning Av Aggregatet

    Bild Beskrivning av aggregatet  Sätt på sprut-ex-munstycket på handtaget och säk- Figurer och bilder finns på kartongens ra det med låsningshandtaget. utfällbara sidor!  Låsningshandtaget befinner sig i mitten vid hop- Kontrollera vid uppackningen att inga till- sättningen. Säkra det genom att vrida det moturs. behör saknas eller är skadade.
  • Page 62: Skötsel Och Underhåll

    Uppsugning av fuktig smuts/vatten Rengöringstips/Arbetssätt – Arbeta alltid i riktning bort från ljuset och mot skug- OBSERVERA gan (från fönstret och mot dörren). Använd ingen filterpåse! – Arbeta alltid från den rengjorda ytan och mot den ej  Ta ut färsk- och smutsvattenbehållaren. Sug rengjorda delen.
  • Page 63: Tekniska Data

    Ojämn sprutstråle  Rengör tvättmunstyckets spraymunstycke. Otillräcklig sugeffekt  Stäng luft-skjutreglaget på handgreppet.  Tillbehör eller sugrör är igensatta. Ta bort smutsen.  Filterpåsen är full: Sätt i ny filterpåse.  Plattveckfilter är smutsigt, tryck på filterrengöring- en, ta ut och rengör vid kraftigare nedsmutsning (se kapitel "...
  • Page 64: Yleisiä Ohjeita

    Sisällysluettelo Asiakaspalvelu KÄRCHER -edustustomme vastaa mielellään kysymyk- Yleisiä ohjeita siisi ja auttaa mahdollisissa häiriötilanteissa. Turvaohjeet (Osoite, katso takasivua) Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit Varusteet ja varaosat Laitekuvaus Käyttö Käytä vain alkuperäisiä tarvikkeita ja varaosia. Ne ta- Hoito ja huolto kaavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän toiminnan. Häiriöapu Tietoja tarvikkeista ja varaosista on sivustolla www.ka- ercher.com.
  • Page 65 – Sähkötapaturmien välttämi- – Lapset eivät saa ilman valvon- seksi suosittelemme käyttä- taa suorittaa laitteen puhdis- mään pistorasioita, joissa on tus- tai huoltotoimenpiteitä. esikytketyt virhevirran turva- – Pidä pakkausfoliot lasten kytkimet (maks. 30 mA nimel- ulottumattomissa, tukehtu- lislaukaisuvirran voimak- misvaara! kuus).
  • Page 66: Käyttöohjeessa Esiintyvät Symbolit

    jotka vaikuttavat tuotteen tur- Käyttöohjeessa vallisuuteen. esiintyvät symbolit – Älä imuroi myrkyllisiä aineita. VAARA – Älä imuroi kipsiä, sementtiä Välittömästi uhkaava vaara, tai vastaavia aineita, jotka joka aiheuttaa vakavan ruumiin- voivat kovettua veteen sekoit- vamman tai johtaa kuolemaan. tuessaan ja siten vaarantaa VAROITUS laitteen toimintaa.
  • Page 67 25 Suihku-ex käsisuutin huonekalutoppausten puh- Puhdistustyön aloitus distukseen Kuva * on jo paikoillaan laitteessa  Liitä virtapistoke pistorasiaan. Käyttö  Paina imupainiketta, imuturbiini käynnistyy. Kuva Ennen käyttöönottoa  Työnnä käsikahvassa oleva ilmanpäästöläppä ko- konaan kiinni. Kuva Kuva  Kierrä molempia lukituksen vapauttimia nuolen ...
  • Page 68: Hoito Ja Huolto

    Märkäpuhdistuksen lopettaminen Hoito ja huolto  Huuhtele laitteen suihkutusjohdot, tee se seuraa- vasti: Suihkutussuuttimen puhdistus Täytä puhdistusainesäiliä n. 1 litralla puhdasta vet- Kun nestesuihku on epätasainen. tä. Kuva Pidä suutinta viemärin yläpuolella ja kytke suihku-  Irrota suuttimen kiinnitys ja vedä suutin ulos, puh- tuspumppu päälle, kunnes puhdas vesi on käytetty dista tai vaihda suihkutussuutin.
  • Page 69: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Jännite 220 - 240 1~50-60 Hz Teho P 1200 nenn Teho P 1400 Verkkosulake (hidas) Äänen painetaso (standardi dB(A) EN 60704-2-1) Paino (ilman varusteita) Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Erikoisvarusteet Tilausnro Suodatinsetti (5 kpl) 6.904-143.0 Poimusuodatin 6.414-498.0 Pesusuulake pehmusteiden puhdis- 2.885-018.0 tamiseen Matonpuhdistusaine RM 519...
  • Page 70: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Πίνακας περιεχομένων Εγγύηση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν Γενικές υποδείξεις από την αρμόδια αντιπροσωπεία μας. Εντός της προθε- Υποδείξεις ασφαλείας σμίας της παρεχόμενης εγγύησης αποκαθιστούμε δω- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών ρεάν οποιαδήποτε βλάβη στη συσκευή σας εφόσον έχει Περιγραφή...
  • Page 71 – Μην βγάζετε τον ρευματολή- και του καλωδίου προέκτασης πτη από την πρίζα τραβώντας πρέπει να διατηρείται η αδιά- τον από το καλώδιο σύνδε- βροχη προστασία και η μηχα- σης. νική αντοχή. – Πριν από την εκτέλεση εργα- – Πριν αποσυνδέσετε τη συ- σιών...
  • Page 72 – Απενεργοποιείτε τη συσκευή εξουσιοδοτημένη υπηρεσία έπειτα από κάθε χρήση και εξυπηρέτησης πελατών, κα- πριν από τον καθαρισμό/τη θώς μπορεί να υπάρχουν συντήρηση. εσωτερικές βλάβες που επη- – Κίνδυνος πυρκαγιάς. Μην ρεάζουν την ασφάλεια του αναρροφάτε καιγόμενα ή καυ- προϊόντος. τά...
  • Page 73: Σύμβολα Στο Εγχειρίδιο Οδηγιών

    – Αντιδραστικές μεταλλικές Περιγραφή συσκευής σκόνες (π.χ. αλουμίνιο, μα- Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα! Κατά τον άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγ- γνήσιο, ψευδάργυρος) σε ξτε το περιεχόμενο για τυχόν ελλείψεις σε συνδυασμό με ισχυρά αλκαλι- εξαρτήματα ή γιαβλάβες. Σε περίπτωση ζημιών που προκλήθηκαν...
  • Page 74 Εικόνα Εικόνα  Εισάγετε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης και  Για ψεκασμό διαρκείας μπορείτε να στερεώσετε το τον ελαστικό σωλήνα ψεκασμού στις υποδοχές μοχλό ψεκασμού πιέζοντάς τον και τραβώντας σύνδεσης του μηχανήματος. προς τα πίσω το πλήκτρο ακινητοποίησης. Υπόδειξη:  Περάστε πάνω από την υπό καθαρισμό επιφάνεια Πιέστε...
  • Page 75: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Φροντίδα και συντήρηση Ξηρή αναρρόφηση ΠΡΟΣΟΧΗ Καθαρισμός του ακροφυσίου ψεκασμού Το δοχείο και τα παρελκόμενα πρέπει να είναι στεγνά, ώστε να μην κολλάνε πάνω τους οι ακαθαρσίες. Σε περίπτωση ανομοιόμορφης δέσμης ψεκασμού.  Αφαιρέστε τα δοχεία βρώμικου και καθαρού νερού. Εικόνα...
  • Page 76: Πρόσθετα Εξαρτήματα

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση 220 - 240 1~50-60 Hz Ισχύς P 1200 ονομ Ισχύς P 1400 μέγ Ασφάλεια δικτύου (βραδείας τήξης) Στάθμη ακουστικής πίεσης dB(A) (EN 60704-2-1) Βάρος (χωρίς παρελκόμενα) 7,1 Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών! Πρόσθετα εξαρτήματα Κωδ. παραγγε- λίας Σετ...
  • Page 77: Güvenlik Uyarıları

    İçindekiler Müşteri hizmeti Sorularınız veya arızalar söz konusu olursa KÄRCHER Genel bilgiler distribütörümüz size seve yardımcı olacaktır. Güvenlik uyarıları (Adres için Bkz. Arka sayfa) Kullanım kılavuzundaki semboller Aksesuarlar ve yedek parçalar Cihaz tanımı Kullanımı Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar Koruma ve Bakım kullanın;...
  • Page 78 sar görmüş bağlantı kablosu- – Çocuklar cihazla oynamama- nu derhal yetkili müşteri hiz- lıdır. metleri/elektronik teknisteni – Cihazla oynamamalarını sağ- tarafından değiştirilmesini lamak için çocuklar gözetim sağlayın. altında tutulmalıdır. – Elektronik kazalardan sakın- – Çocuklar gözetim olmadan mak için, önceden devreye temizlik ve kullanıcı...
  • Page 79 – Cihazın düşmesi durumunda, – Organik çözücü maddeler ürünün güvenliğini kısıtlaya- (Örn; Benzin, tiner, aseton, bilecek dahili arızalar olabile- sıcak yağ). ceği için cihaz, yetkili bir müş- – Bu maddeler, ek olarak cihaz- teri hizmetleri merkezi tarafın- da kullanılan malzemelere dan kontrol edilmelidir.
  • Page 80  Kilitleme kolu birleştirme esnasında ortadadır, em- Cihaz tanımı niyete almak için saat yönünde çevirin. Şekiller Bkz. Katlanır sayfa! Cihaz şimdi ıslak temizleme için hazırdır. Ambalajı çıkartırken, ambalajın içinde bu- Koltuk döşemelerin ve halıların yıkanarak lunan malzemelerde eksik aksesuar ya temizlenmesi da hasar olup olmadığını...
  • Page 81: Koruma Ve Bakım

    Ek yeri memesinin kullanılması durumunda: Temizlik yöntemleri  Islak/kuru emme adaptörünü takın ve emniyete Hafif ve normal kirlenmelerde (koruyucu temizlik): alın. Ek yeri memesini doğrudan adaptöre takın.  Emmeyi ve püskürtmeyi çalıştırın.  Emmeyi çalıştırın.  Temizlik çözeltisini bir iş adımında püskürtün ve Cihazın kapatılması...
  • Page 82: Teknik Bilgiler

    Temizlik maddesi pompası sesli çalışıyor  Temiz su haznesini doldurun. Haznede yoğun köpük oluşumu  KÄRCHER marka doğru temizlik maddesini kulla- nın. Sipariş No. 6.295-771.0 Halı temizleyici RM 519. Cihaz çalışmıyor  Şebeke fişini takın. Teknik Bilgiler Gerilim 220 - 240 1~50-60 Hz Güç...
  • Page 83: Общие Указания

    Оглавление Гарантия В каждой стране действуют соответственно гаран- Общие указания тийные условия, изданные уполномоченной органи- Указания по технике безопасности зацией сбыта нашей продукции в данной стране. Символы в руководстве по эксплуата- Возможные неисправности прибора в течение га- ции рантийного срока мы устраняем бесплатно, если Описание...
  • Page 84 влечет за собой потерю га- обслуживания/специали- рантии. стом-электриком. – Во избежание несчастных ОПАСНОСТЬ – Прибор следует включать случаев, связанных с элек- только в соответствую- тричеством, мы рекомен- дуем использование розе- щим образом заземленную сеть переменного тока. ток с предвключенным – Прибор следует включать устройством...
  • Page 85 ем необходимых знаний, за ми, находящимися побли- исключением случаев, ког- зости, особенно детьми. – Перед использованием да они находятся под над- зором ответственного за проверьте исправность безопасность лица или по- прибора и принадлежно- стей. Если состояние не лучают от него указания по...
  • Page 86 – Во время работы прибор зованные в приборе мате- должен быть установлен риалы. горизонтально. Символы в – Следует применять толь- руководстве по ко рекомендуемые произ- эксплуатации водителем моющие сред- ОПАСНОСТЬ ства, а также учитывать Для непосредственно грозя- указания по применению, щей...
  • Page 87 12 Плоский складчатый фильтр * Насос для моющего средства включать только при 13 Резервуар для грязной воды, съемный* применении. По возможности избегать сухой ход, а 14 Резервуар для чистой воды, съемный* также излишний рост давления (динамическое дав- 15 Распылительный всасывающий шланг ление).
  • Page 88: Уход И Техническое Обслуживание

    навливать мебель только после полного высы- при открытии прибора всасывающая турбина хания поверхности. снова начнет работать. При использовании насадки для стыков: Способы мойки  Насадить и зафиксировать адаптер для влаж- При легких и нормальных загрязнениях (чистка): ной и сухой чистки. Насадить насадку для сты- ...
  • Page 89: Технические Данные

    Недостаточная мощность всасывания  Закрыть дополнительную воздушную заслонку на ручке.  Засор принадлежностей, всасывающего шлан- га или всасывающих трубок - удалить засор.  Фильтровальный мешок заполнен: Вставить но- вый фильтровальный мешок.  Складчатый фильтр забит, выполнить очистку фильтра, при сильном загрязнении снять его и прочистить...
  • Page 90: Biztonsági Tanácsok

    Tartalomjegyzék Garancia Minden országban az illetékes forgalmazó vállalat által Általános megjegyzések kiadott szavatossági feltételek érvényesek. A készülék Biztonsági tanácsok esetleges hibáit a garanciaidőn belül költségmentesen Szimbólumok az üzemeltetési útmutató- megszüntetjük, ha azok anyag- vagy gyártási hibára ve- zethetők vissza. Garanciális igény esetén kérjük, a Készülék leírása számlával együtt forduljon kereskedőjéhez vagy a leg- Használat...
  • Page 91 – Minden ápolási- és karban- FIGYELMEZTETÉS tartási munka megkezdése – Ez a készülék nem alkalmas előtt kapcsolja ki a készüléket arra, hogy korlátozott fizikai, és húzza ki a hálózati csatla- érzékelő vagy szellemi ké- kozót. pességgel rendelkező vagy tapasztalat és/vagy ismeret –...
  • Page 92 – A készülék és a tartozék elő- – Csak a gyártó által ajánlott írásszerű állapotát használat tisztítószereket használjon, valamint vegye figyelembe a előtt ellenőrizni kell. Ha a ké- szülék állapota nem kifogás- tisztítószer gyártójának fel- talan, akkor nem szabad használási-, ártalmatlanítási- és figyelmeztetési előírásait.
  • Page 93: Szimbólumok Az Üzemeltetési Útmutatóban

    Szimbólumok az Használat üzemeltetési Üzembevétel előtt útmutatóban Ábra  Kioldáskor a nyíl irányába fordítani, a készülékfejet levenni és a tartozékot a tartóból kivenni. VESZÉLY Ábra Azonnal fenyegető veszély,  Szerelje fel a kerekeket és az elforduló kerekeket. Ábra amely súlyos testi sérüléshez ...
  • Page 94 A munka megkezdése Nedves porszívózás befejezése Ábra  A készülékben található folyadékvezetékeket átöb-  Dugja be a hálózati dugót a dugaljba. líteni, ehhez:  Nyomja meg a szívás gombot, a szívóturbina jár. A tisztítószer tartályt kb. 1 liter tiszta vízzel megtöl- Ábra teni.
  • Page 95: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás Különleges tartozékok Megrendelési Permetfúvóka megtisztítása szám Nem egyenletes permetezősugár esetén. Szűrőkészlet (5 db.) 6.904-143.0 Ábra  Oldja ki a szívófej rögzítést és húzza ki, tisztítsa Lapos harmonikaszűrő 6.414-498.0 meg vagy cserélje ki a szórófejet. Mosófej kárpit tisztításhoz 2.885-018.0 Szűrő...
  • Page 96: Bezpečnostní Pokyny

    Obsah Oddělení služeb zákazníkům Budete-li mít otázky nebo v případě poruchy Vám naše Obecná upozornění zastoupení KÄRCHER rádo pomůže. Bezpečnostní pokyny (Adresy poboček najdete na zadní straně) Symboly použité v návodu k obsluze Příslušenství a náhradní díly Popis zařízení Obsluha Používejte pouze originální...
  • Page 97 – Před každým použitím pří- né zajištěním jejich bezpeč- stroje zkontrolujte, zda napá- nosti nebo poté, co od ní ob- jecí vedení a zástrčka nejsou držely instruktáž, jak se zaří- poškozeny. Poškozené napá- zením zacházet a uvědomují jecí vedení je nutné nechat si nebezpečích, která...
  • Page 98 – Nikdy nepracujte s vysokotla- ke tvorbě explozivních par či kým čističem v prostorách, ve směsí. Níže uvedené látky se nesmí kterých hrozí nebezpečí ex- ploze! Používáte-li přístroj v nasávat: nebezpečných prostorách, – výbušné nebo hořlavé plyny, tekutiny a prach (reaktivní dodržujte bezpodmínečně...
  • Page 99  Zajišťovací páčka je při nasazování ve středové Popis zařízení pozici, pro účely zajištění ji otáčejte ve směru hodi- Ilustrace najdete na rozkládací strán- nových ručiček. Nyní je zařízení připraveno k mokrému čištění. Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, Mokré čištění čalounění a koberců zda nechybí...
  • Page 100: Pomoc Při Poruchách

    Vysávání mokrých nečistot/vody Tipy k čištění / způsob práce se zařízením – Vždy pracujte ze světla do stínu (od okna ke dve- POZOR řím). Nepoužívejte filtrační sáček! – Vždy pracujte z očištěné plochy směrem k neočiš-  Vyjměte nádoby na čistou i znečištěnou vodu, mok- těné.
  • Page 101: Technické Údaje

    Postřikovací paprsek je nerovnoměrný  Vyčistěte postřikovací hubici umývací hubice. Nedostatečný sací výkon  Zavřete šoupátko přídavného vzduchu na držadle.  Příslušenství, sací hadice nebo sací trubka jsou ucpané, odstraňte ucpání.  Filtrační sáček je plný: Použijte nový filtrační sáček. ...
  • Page 102: Varnostna Navodila

    Vsebinsko kazalo Uporabniški servis V primeru vprašanj ali motenj se obrnite na našo KÄR- Splošna navodila CHER podružnico. Varnostna navodila (naslov glejte na hrbtni strani) Simboli v navodilu za uporabo Pribor in nadomestni deli Opis naprave Uporaba Uporabljajte samo originalen pribor in originalne nado- Vzdrževanje mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova- Pomoč...
  • Page 103 – Pred vsako uporabo preverite – Otroci se z napravo ne smejo ali na priključnem kablu z igrati. – Nadzorujte otroke, da zagoto- omrežnim vitčem obstajajo poškodbe. Poškodovani pri- vite, da se z napravo ne igra- ključni kabel takoj dajte na za- –...
  • Page 104: Simboli V Navodilu Za Uporabo

    – V primeru padca naprave jo – organska topila (npr. bencin, mora avtoriziran servis za barvno razredčilo, aceton, ku- rilno olje). stranke preveriti, saj lahko pri tem nastanejo interne motnje, – Te snovi lahko dodatno uni- ki zmanjšajo varnost proizvo- čujejo materiale uporabljene na stroju.
  • Page 105: Opis Naprave

     Blokirni vzvod je pri sestavljanju na sredini. Da za- Opis naprave varujete šobo, vzvod zavrtite v smeri urnega kazal- Slike glejte na razklopni strani! Pri razpakiranju preverite ali v vsebini pa- Aparat je sedaj pripravljen za mokro čiščenje. keta manjka pribor oz. ali obstajajo po- Mokro čiščenje blazin in preprog škodbe.
  • Page 106: Pomoč Pri Motnjah

    Sesanje vlažne umazanije / vode Nasveti za čiščenje/Način dela – Delajte vedno od svetlobe proti senci (od okna proti POZOR vratom). Ne uporabljajte filtrske vrečke! – Vedno delajte od očiščenih proti neočiščenim povr-  Snemite posodo za čisto in umazano vodo, vlažno šinam.
  • Page 107: Tehnični Podatki

    Pršilni curek neenakomeren  Očistite pršilno šobo pralne šobe. Nezadostna sesalna moč  Drsnik za uhajanje zraka na ročaju zaprite.  Pribor, gibke sesalne cevi ali sesalne cevi so zama- šene, odstranite zamašitev.  Filtrska vrečka je polna: Vstavite novo filtrsko vreč- ...
  • Page 108: Instrukcje Ogólne

    Spis treści Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji wydanej Instrukcje ogólne przez nasze przedstawicielstwo handlowe w tym kraju. Wskazówki bezpieczeństwa Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie Symbole w instrukcji obsługi gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem Opis urządzenia materiałowym lub produkcyjnym.
  • Page 109 – Przed przystąpieniem do – W przypadku wytworzenia wszelkich prac pielęgnacyj- piany lub wypływu cieczy na- nych i konserwacyjnych urzą- tychmiast wyłączyć urządze- dzenie wyłączyć i wyjąć nie i wyjąć wtyczkę z gniazd- wtyczkę z gniazdka sieciowe- OSTRZEŻENIE – Do wszelkich napraw i prac –...
  • Page 110 – Użytkownik ma obowiązek – W czasie pracy należy usta- używania urządzenia zgodnie wiać urządzenie poziomo. z jego przeznaczeniem. Pod- – Używać tylko środków czysz- czas pracy musi on uwzględ- czących zalecanych przez niać warunki panujące w oto- producenta i przestrzegać czeniu i uważać...
  • Page 111: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Dodatkowe akcesoria zasysające Symbole w instrukcji 22 Adapter do odkurzania na mokro/sucho obsługi 23 Ssawka szczelinowa 24 ssawka do tapicerki 25 Dysza ręczna natryskująco-ekstrakcyjna do czysz- NIEBEZPIECZEŃSTWO czenia tapicerki Przy bezpośrednim niebezpie- * już znajduje się w urządzeniu Obsługa czeństwie, prowadzącym do ciężkich obrażeń...
  • Page 112 Napełnianie zbiornika czystej wody Metody czyszczenia Rysunek W przypadku lekkich wzgl. normalnych zanieczysz- Zbiornik czystej wody można wyjąć w celu jego napeł- czeń (czyszczenie rutynowe): nienia.  Włączyć zasysanie i spryskiwanie. Umieścić 100 - 200 ml (ilość różni się w zależności od ...
  • Page 113: Czyszczenie I Konserwacja

     Uszkodzona pompa środka czyszczącego, we- Zasysanie wilgotnego brudu/wody zwać serwis. UWAGA Nierównomierny strumień natryskowy Nie używać worka filtrującego!  Wyjąć zbiornik czystej i brudnej wody; zanieczysz-  Oczyścić dyszę rozpylającą dyszy myjącej. czenia/wodę zasysać bezpośrednio do zbiornika. Nie wystarczająca moc ssania ...
  • Page 114: Observaţii Generale

    Cuprins Condiţii de garanţie În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Observaţii generale cate de reţeaua noastră de desfacere. Eventuale defec- Măsuri de siguranţă ţiuni ale aparatului dumneavoastră, care survin în peri- Simboluri din manualul de utilizare oada de garanţie şi care sunt cauzate de defecte de fa- Descrierea aparatului bricaţie sau de material, se repară...
  • Page 115 – Efectuarea lucrărilor de repa- de experienţa şi/sau cunoş- raţii precum şi a celor la an- tinţa necesară, cu excepţia samblurile electrice este per- acelor cazuri, în care ele sunt misă numai service-ului auto- supravegheate de o persoa- rizat pentru clienţi. nă...
  • Page 116 – Nu scufundaţi niciodată apa- Niciodată să nu aspiraţi urmă- ratul, cablul sau ştecherul în toarele substanţe: apă sau în alte lichide. – gaze, lichide şi pulberi explo- – Este interzisă utilizarea în în- zive sau inflamabile (pulberi căperi unde există pericol de reactive) explozie.
  • Page 117: Descrierea Aparatului

    Figură Descrierea aparatului  Montaţi duza manuală de pulverizare ex şi asigu- Pentru imagini vezi pagina interioară! raţi-o cu maneta de blocare. La despachetare verificaţi conţinutul pa-  La îmbinare, maneta de blocare se află în centru, chetului în privinţa existenţei tuturor acce- iar pentru asigurare, trebuie rotită...
  • Page 118: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Aspirarea murdărirei umede/apei Sfaturi pentru curăţare / mod de lucru – Lucraţi întotdeauna de la lumină înspre umbră (de ATENŢIE la fereastră înspre uşă). Nu folosiţi sac de filtrare! – Lucraţi întotdeauna de la suprafaţa curăţată înspre  Scoateţi rezervorul de apă curată şi cel de apă uza- suprafaţa necurăţată.
  • Page 119: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Accesorii opţionale Nr. de comandă Din duză nu iese apă Set de filtrare (5 ore) 6.904-143.0  Umpleţi rezervorul de apă curată.  Sita de la rezervorul de apă uzată este înfundată. Filtru cu pliuri plate 6.414-498.0  Comutatorul de protecţie termică a oprit pompa de Duză...
  • Page 120: Bezpečnostné Pokyny

    Obsah Servisná služba V prípade otázok alebo porúch Vám rada pomôže naša Všeobecné pokyny pobočka KÄRCHER. Bezpečnostné pokyny (Adresu nájdete na zadnej strane) Symboly v návode na obsluhu Príslušenstvo a náhradné diely Popis prístroja Obsluha Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná- Starostlivosť...
  • Page 121 vidlica. Poškodený prívodný vlastnej bezpečnosti pod do- kábel dajte bezodkladne vy- zorom spoľahlivej osoby ale- bo od nej dostali pokyny, ako meniť autorizovanej servisnej službe alebo kvalifikovanému sa má prístroj používať a po- elektrotechnikovi. chopili nebezpečenstvá vy- chádzajúce z prístroja. –...
  • Page 122: Symboly V Návode Na Obsluhu

    ja v nebezpečnom prostredí – Výbušné alebo horľavé plyny, je potrebné dodržiavat' prí- kvapaliny a prach (reaktívny prach) slušné bezpečnostné predpi- – Reaktívny kovový prach (na- – Prístroj chráňte pred pôsobe- opr. hliník, magnézium, zi- nok) v spojení so silne alkalic- ním vonkajších poveternost- ných vplyvov, vlhkosti a zdro- kými a kyslými čistiacimi...
  • Page 123: Popis Prístroja

    Obrázok Popis prístroja  Extrakčnú rozprašovaciu ručnú hubicu nasuňte na Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa rukoväť a zaistite blokovacou pákou. strane!  Blokovaciu páku pri skladaní pre zaistenie otáčajte Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu oba- v strede v smere pohybu hodinových ručičiek. lu nechýba príslušenstvo alebo či obsah nie je poškode- Zariadenie je teraz pripravené...
  • Page 124: Starostlivosť A Údržba

    Nasávanie vlhkej nečistoty/vody Tipy na čistenie/spôsob práce – Vždy postupujte od svetla do tieňa (od okna ku POZOR dverám). Nepoužívajte žiadne filtračné vrecko! – Vždy postupujte od vyčistenej plochy smerom ku  Vyberte nádrž na čerstvú a znečistenú vodu, povy- nevyčistenej ploche.
  • Page 125: Špeciálne Príslušenstvo

    Nerovnomerný prúd striekania  Vyčistite rozstrekovaciu dýzu umývacej hubice. Nedostatočný sací výkon  Posúvač vedľajšieho vzduchu na ručnom držiaku uzavrite.  Príslušenstvo, vysávacia hadica alebo vysávacia rúrka sú upchaté. Upchatie odstráňte.  Filtračné vrecko je plné: Nasaďte nové filtračné vrecko. ...
  • Page 126: Sigurnosni Napuci

    Pregled sadržaja Servisna služba U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam pomoći naša Opće napomene podružnica KÄRCHER. Sigurnosni napuci (Adresu ćete naći na poleđini) Simboli u uputama za rad Pribor i pričuvni dijelovi Opis uređaja Rukovanje Upotrebljavajte samo originalni pribor i originalne rezer- Njega i održavanje vne dijelove, oni jamče za siguran rad uređaja bez Otklanjanje smetnji...
  • Page 127 – Za izbjegavanje električnih – Djeca ne smiju obavljati po- nezgoda preporučujemo upo- slove održavanja i čišćenja rabu utičnica s predspojenom uređaja bez nadzora. sklopkom za zaštitu od struje – Folije za pakiranje čuvajte kvara (maks. 30 mA nazivne van dosega djece, jer postoji jačine okidne struje).
  • Page 128 – Dogodi li se da uređaj padne – Nerazrijeđene jake kiseline i s nekog uzvišenja, ovlaštena lužine servisna služba ga mora pre- – Organska otapala (npr. ben- kontrolirati, budući da postoji zin, razrjeđivače za boje, ace- opasnost od unutarnjih ošte- ton, lož...
  • Page 129: Opis Uređaja

     Zaporna poluga je prilikom sastavljanja na sredini, Opis uređaja a za osiguranje se mora okrenuti u smjeru kazaljki Slike pogledajte na preklopnoj stranici! sata. Kod vađenja iz ambalaže provjerite manj- Time je uređaj pripremljen za mokro usisavanje. ka li u sadržaju paketa pribor i ima li ošte- Mokro čišćenje tekstilnih obloga i sagova ćenja.
  • Page 130: Njega I Održavanje

    Usisavanje vlažne prljavštine/vode Savjeti za čišćenje / način rada – Uvijek radite od svjetla ka sjeni (od prozora ka vra- PAŽNJA tima). Ne koristite filtarsku vrećicu! – Uvijek radite od očišćene ka neočišćenoj površini.  Izvadite spremnike za čistu i prljavu vodu, vlažnu –...
  • Page 131: Tehnički Podaci

    Neravnomjerno prskanje  Očistite nastavak za prskanje mlaznice za pranje. Nedovoljan učinak usisavanja  Zatvorite ispust sporednog zraka na rukohvatu.  Pribor, usisno crijevo ili usisne cijevi su začepljene, uklonite začepljenje.  Filtarska vrećica je puna: Umetnite novu filtarsku vrećicu. ...
  • Page 132: Sigurnosne Napomene

    Pregled sadržaja Servisna služba U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam pomoći naša Opšte napomene podružnica KÄRCHER. Sigurnosne napomene (Adresu ćete naći na poleđini) Simboli u uputstvu za rad Pribor i rezervni delovi Opis uređaja Rukovanje Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne Nega i održavanje delove, oni pružaju garanciju za bezbedan i nesmetan Otklanjanje smetnji...
  • Page 133 – Pre svake upotrebe proverite – Deca ne smeju da se igraju da li na priključnom vodu ima uređajem. – Nadgledajte decu kako biste oštećenja. Oštećeni priključni vod odmah dajte na zamenu sprečili da se igraju sa ovlašćenoj servisnoj službi/ uređajem.
  • Page 134 – Zaštitite uređaj od spoljašnjih – Eksplozivne ili zapaljive vremenskih uticaja, vlage i gasove, tečnosti i prašinu (reaktivnu prašinu) izvora toplote. – Ukoliko se dogodi da uređaj – Reaktivnu metalnu prašinu padne s nekog uzvišenja, (od npr. aluminijuma, magnezijuma, cinka) u spoju mora ga proveriti ovlašćena servisna služba, budući da sa jako alkalnim i kiselim...
  • Page 135 Slika Opis uređaja  Postavite ručnu mlaznicu za raspršivanje na ručku Slike pogledajte na preklopnoj i zaštitite je polugom za zaključavanje. stranici!  Polugu za zaključavanje prilikom povezivanja Pre vađenja iz ambalaža proverite ima li u postavite po sredini i okrećite je u smeru kretanja sadržini paketa delova koji nedostaju ili oštećenja.
  • Page 136: Nega I Održavanje

    Usisavanje vlažne prljavštine/vode Saveti za čišćenje / način rada – Uvek radite od svetla ka senci (od prozora ka PAŽNJA vratima). Ne upotrebljavajte filtersku vrećicu! – Uvek radite od očišćene ka neočišćenoj površini.  Izvadite rezervoare za čistu i prljavu vodu, vlažnu –...
  • Page 137 Otklanjanje smetnji Poseban pribor kataloški br. Voda ne izlazi iz nastavka Komplet filtera (5 kom.) 6.904-143.0  Napunite rezervoar za svežu vodu.  Mrežica u rezervoaru za svežu vodu je začepljena. Pljosnati naborani filter 6.414-498.0  Zaštitni termo-prekidač je isključio pumpu za Mlaznica za pranje tekstilnog 2.885-018.0 deterdžent zbog opasnosti od pregrejavanja.
  • Page 138: Указания За Безопасност

    Съдържание Гаранция Във всяка страна са валидни издадените условия за Общи указания гаранция от страна на наше оторизирано дружество Указания за безопасност за разпространение на продуктите ни. Евентуални Символи в Упътването за работа повреди в уреда в рамките на срока на гаранцията Описание...
  • Page 139 – Щепселите да не се изваж- жа, първо го изключете от дат посредством издърп- основния ключ. – Ако се образува пяна или ване на присъединителния кабел от контакта. изтича течност, изключе- – Преди всякакви работи по те уреда веднага или изва- дете...
  • Page 140 – Уредът трябва да се по- – Не изсмуквайте отровни ставя върху стабилна ос- субстанции. – Не изсмуквайте материа- нова. – Потребителят трябва да ли като гипс, цимент и използва уреда според т.н., тъй като в контакт с вода те се втвърдяват и предписанията.
  • Page 141 – Неразредени силни кисели- Дръжка за носене Бутон за засмукване ни и основи Бутон за пръскане 10 Място за съхранение на разпръскващите всму- – органични разтворители кателните тръби (напр. бензин, разредите- 11 Деблокиране на резервоара 12 Плосък филтър * ли за бои, ацетон, нафта). 13 Резервоар...
  • Page 142 Мокро почистване на тапицерии и килими Съвети при почистване/ Начина на работа – Работете винаги от светлината към сянката (от ВНИМАНИЕ прозореца към вратата). Предметът, който се почиства преди прилагане – Работете винаги от почистената към все още не на уреда да се провери за трайност на цвета и во- почистената...
  • Page 143: Грижи И Поддръжка

    Фигура Почистване на плоския филтър  За адаптация на силата на изсмукване задей- ствайте шибъра за страничен въздух. При по-силно замърсяване: Забележка: Фигура След употреба затворете отново шибъра за  Деблокирайте капака и го отворете, свалете страничен въздух! плоския филтър, отстранете решетката и го из- тупайте.
  • Page 144: Елементи От Специалната Окомплектовка

    Елементи от специалната окомплектовка № за поръчка Комплект филтри (5 бр.) 6.904-143.0 Плосък филтър 6.414-498.0 Дюза за миене за почистване на 2.885-018.0 меки мебели Препарат за почистване на килими RM 519 (бутилка от 1 л) Интернационално 6.295-771.0 Препарат за импрегниране на тек- стил...
  • Page 145: Ohutusalased Märkused

    Sisukord Lisavarustus ja varuosad Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, Üldmärkusi mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. Ohutusalased märkused Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt Kasutusjuhendis olevad sümbolid www.kaercher.com. Seadme osad Ohutusalased märkused Käsitsemine Korrashoid ja tehnohooldus Lisaks käesolevas kasutusju- Abi häirete korral hendis toodud märkustele tuleb Tehnilised andmed...
  • Page 146 – Elektriõnnetuste vältimiseks – Hoidke pakendikiled lastele soovitame kasutada ettelüli- kättesaamatuna - lämbumis- tatud rikkevoolu-kaitselülitiga oht! (max 30 mA rakendumise ni- – Lülitage masin pärast iga ka- mivoolutugevusega) pistiku- sutamists ja enne iga puhas- pesi. tamist/hooldust välja. – Kasutage ainult veepritsmete –...
  • Page 147 – Ärge kunagi imege sellised Kasutusjuhendis olevad materjale nagu kips, tsement sümbolid jne., sest kokkupuutel veega võivad need kivistuda ja Vahetult ähvardava ohu puhul, ohustada seadme tööd. mis toob kaasa raskeid kehavi- – Töö käigus peab seade ole- gastusi või surma. ma horisontaalses asendis.
  • Page 148 Joonis Käsitsemine  Vajutage piserdusrežiimi lülitile, puhastusvahendi pump on tööks valmis. Enne seadme kasutuselevõttu Joonis Joonis  Puhastuslahuse piserdamiseks vajutage käepide-  Keerake mõlemat vabastusseadist noole suunas, mel olevale piserdushoovale. võtke seadme pea ära ja tarvikud mahutist välja. Joonis Joonis ...
  • Page 149: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Kuivimemine Madalvoltfiltri puhastamine TÄHELEPANU Tugeva määrdumise korral: Mahuti ja tarvik peavad olema kuivad, vastasel korral Joonis võib mustus külge jääda.  Vabastage kate lukustusest ja klappige lahti, võtke  Eemaldage musta vee ja puhta vee paak. madalvoltfilter välja, eemaldage rest ja kloppige fil- Joonis ter puhtaks.
  • Page 150: Drošības Norādījumi

    Satura rādītājs Klientu apkalpošanas centrs Jautājumu un aparāta darbības traucējumu gadījumā Vispārējas piezīmes Jums labprāt sniegs padomu firmas KÄRCHER filiāles Drošības norādījumi darbinieki. Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli LV (Adresi skatīt aizmugurē) Aparāta apraksts Piederumi un rezerves daļas Apkalpošana Kopšana un tehniskā apkope Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā...
  • Page 151 – Pirms katras lietošanas rei- rauga par drošību atbildīgā zes pārbaudiet, vai nav bojāts persona vai tā dod instrukci- pieslēgšanas kabelis ar tīkla jas par to, kā jālieto aparāts. spraudni. Bojātu pieslēgša- – Bērni nedrīkst spēlēties ar ie- nas kabeli nekavējoties lieciet rīci.
  • Page 152 – Ierīces izmantošana sprā- – Reaktīvie metāla putekļi (pie- dzienbīstamās telpās ir aiz- mēram, alumīnijs, magnijs, liegta. Ekspluatējot ierīci pa- cinks) savienojumos ar stip- augstinātas bīstamības aps- riem sārmainiem un skābiem tākļos, jāievēro atbilstošie mazgāšanas līdzekļiem darba drošības noteikumi. – Neatšķaidītas stipras skābes –...
  • Page 153: Aparāta Apraksts

    Attēls Aparāta apraksts  Uzspraust izsmidzināšanas ekstr. rokas sprauslu Attēlus skatīt atlokāmajā lapā! un nofiksēt ar fiksācijas sviru. Izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā  Saspraužot fiksācijas svira atrodas centrēti, fiksāci- esošais saturs ir pilnīgs un nebojāts. Pār- jai griezt pulksteņa rādītāja virzienā. vadāšanas laikā...
  • Page 154: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Mitru netīrumu/ūdens uzsūkšana Tīrīšanas padomi/darba metode – Vienmēr strādājiet virzienā no gaismas uz ēnas IEVĒRĪBAI pusi (no loga uz durvīm). Neizmantojiet filtra maisiņu! – Vienmēr strādājiet virzienā no notīrītās uz nenotīrī-  Izņemiet tīrā un netīrā ūdens tvertnes, mitros netī- to virsmu.
  • Page 155: Tehniskie Dati

    Nevienmērīga smidzināšanas strūkla  Iztīriet mazgāšanas sprauslas smidzināšanas uz- gali. Nepietiekoša sūkšanas jauda  Aizveriet papildu gaisa aizbīdni uz roktura.  Aizsērējuši piederumi, sūkšanas šļūtene vai sūkša- nas caurules, likvidējiet aizsērējumus.  Pilns filtra maiss: Ievietojiet jaunu filtra maisu.  Netīrs plakani salocītais filtrs, aktivizējiet filtra tīrī- šanu;...
  • Page 156: Saugos Reikalavimai

    Turinys Klientų aptarnavimo tarnyba Iškilus klausimams arba prietaisui sugedus, Jums pa- Bendrieji nurodymai dės mūsų KÄRCHER filialo darbuotojai. Saugos reikalavimai (Adresą rasite kitoje pusėje) Naudojimo instrukcijoje naudojami sim- Priedai ir atsarginės dalys boliai Prietaiso aprašymas Naudokite tik originalius priedus ir atsargines dalis, taip Valdymas užtikrinsite, kad prietaisas būtų...
  • Page 157 laidą nedelsdami pakeiskite – Prižiūrėkite vaikus ir užtikrin- oficialioje klientų aptarnavimo kite, kad jie nežaistų su įren- tarnyboje/elektros prietaisų giniu. remonto dirbtuvėse. – Vaikai negali prietaiso valyti ir – Kad išvengtumėte nelaimingų atlikti naudotojo vykdomų atsitikimų su elektra, reko- techninės priežiūros darbų, menduojame naudoti rozetes jei jų...
  • Page 158: Naudojimo Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    – Jei prietaisas buvo nukritęs – Organinių tirpiklių (pvz., ben- ant žemės, jį turi patikrinti įga- zino, skiediklio, acetono, ma- liota klientų aptarnavimo tar- zuto). nyba, nes atsiradęs vidinis – Be to, šios medžiagos gali pa- gedimas gali riboti prietaiso žeisti medžiagas, iš...
  • Page 159: Prietaiso Aprašymas

    Paveikslas Prietaiso aprašymas  Užmaukite ant rankenos purškimo antgalį ir pritvir- Paveikslus rasite išlankstomame pus- tinkite fiksatoriaus svirtele. lapyje!  Užmaunant fiksatoriaus svirtelė yra per vidurį, no- Išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar ne- rėdami užfiksuoti, pasukite pagal laikrodžio rody- trūksta priedų ir ar nėra pažeidimų. Jei prietaisas pa- klę.
  • Page 160: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Drėgnų nešvarumų / vandens įsiurbimas Valymo patarimai ir darbo pastabos – Valykite nuo šviesios pusės link šešėlio (nuo lango DĖMESIO link durų). Nenaudokite filtro maišelio! – Valykite nuo išvalytų link nevalytų paviršių.  Išimkite purvino ir švaraus vandens talpyklas, si- –...
  • Page 161: Techniniai Duomenys

    Purškiama netolygi srovė  Išvalykite plovimo antgalio purkštuką. Nepakankama siurbimo galia  Uždarykite oro sklendę ant rankenos.  Užsikišę priedai, siurblio žarna arba vamzdžiai. Pa- šalinkite kamštį.  Užsipildęs filtro maišelis: Įdėkite naują filtro maišelį.  Plokščiasis klostuotasis filtras užsiteršęs, paspaus- kite filtro valymo mygtuką, jei filtras užsiteršęs sti- priai, išimkite ir išvalykite jį...
  • Page 162: Правила Безпеки

    Зміст Гарантія У кожній країні діють умови гарантії, видані нашими Загальні вказівки компетентними товариствами зі збуту. Неполадки в Правила безпеки роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом Знаки у посібнику терміну дії гарантії, якщо вони викликані браком ма- Опис пристрою теріалу чи помилками виготовлення. У гарантійному Експлуатація...
  • Page 163 – Під час проведення будь- помогою головного вими- яких робіт з догляду та кача. технічного обслуговуван- – При утворенні піни або ня апарат слід вимкнути, а витіканні рідини пристрій мережевий шнур - витягти слід негайно виключити з розетки. або від'єднувати від елек- –...
  • Page 164 – Небезпека пожежі. Не допу- важеному центрі технічно- скати всмоктування пала- го обслуговування, оскіль- ки можливі внутрішні пош- ючих або тліючих пред- метів. кодження, що обмежують – Пристрій необхідно роз- безпечність виробу. – Не використовуйте при- міщати на міцний основі. –...
  • Page 165 ній, цинк) у сполуці з сильно- Клавіша розблокування кришки фільтру Гніздо для підключення шлангу, миючий пило- лужними та кислотними за- сос Очистка фільтра собами для чищення Голівка приладу – Нерозведені сильні кислоти Ручка Клавіша для всмоктування та луги Клавіша для розбризкування –...
  • Page 166 Вологе очищення м'якої оббивки і килимів Поради до очищення//метод роботи – Працювати завжди від світла до тіні (від вікна до УВАГА дверей). Перед застосуванням пристрою перевірити підля- – Працювати завжди по напрямкові від очищеної гаючий очищенню предмет на стійкість фар- поверхні...
  • Page 167: Допомога У Випадку Неполадок

    Допомога у випадку неполадок Всмоктування вологого бруду/води УВАГА Неприпустиме виділення води з форсунки Не використовуйте фільтрувальний мішок!  Знати баки для свіжої та брудної води, вологий  Заповнити резервуар для чистої води.  Сітка в баку для свіжої води засмічена. бруд/воду...
  • Page 168 Мазмұны Кепілдеме Бұйымдарымыз үшін əр елде жауапты өтім Жалпы нұсқаулар серіктестеріміз тарапынан шығарылатын кепілдеме Қауіпсіздік туралы нұсқаулар шарттары күште болады. Егер материалдардың Қолдану туралы нұсқаулықтағы ақаулығы немесе дайындау барысындағы символдар мен белгілер қателіктер табылса, біз ықтимал ақаулықтарды Бұйым сипаттамасы кепіл мерзімі ішінде ақысыз жөндейміз. Кепіл мерзімі Қолдану...
  • Page 169 ҚАУІП бұзылуды болдыртпау – Құрылғыны тек жерге үшін, дереу түрде осы тұйықталған ашалы жұмыстар үшін рұқсаты розеткаға қосыңыз. бар арнайы мамандар – Бұйымды тек қана арқылы ауыстыртып ауыспалы тоққа қосыңыз. алуыңыз тиіс. Тоқ кернеуі бұйымның түрі – Электр опаттарын белгісіндегі көрсетілген болдыртпау...
  • Page 170 ЕСКЕРТУ ерекшеліктерді ескеруі – Бұл құрылғыны физикалық, тиіс, құрылғымен жұмыс сенсорлық немесе ақыл-ой кезінде айналадағы басқа дамуы шектелген немесе тұлғаларды, əсіресе тəжірибесі жəне/немесе балаларды қадағалауы біліктілігі жоқ адамдар қажет. білікті маманның – Қолдану алдында құрылғы бақылауында болмаған мен керек-жарақтардың кезде немесе осы дұрыс...
  • Page 171 – Тек өндіруші ұсынған жуу – Осыдан басқа, осы заттар құралдарын қолданған жөн, бұйымдағы қолданылған сонымен қатар қолдану материалдарының нұсқаулығын, бұзылуына да апара алады. қалдықтарды жою мен жуу Қолдану туралы құралының өндірушісінен нұсқаулықтағы берілген ескертулерді символдар мен қадағалау керек. белгілер –...
  • Page 172: Бұйым Сипаттамасы

    Нұсқау: Бұйым сипаттамасы Сорғыш шлангіні қосылым ішіне бекітілгенше Суреттер бүктемелі бетте қараңыз! енгізіңіз. Бұйым қорапшасын ашқанда қорапша Сурет ішіндегі бұйым мен бөлшектерінің толық  Тозаңдатқыш саптаманы тұтқаға кигізіп, оны жəне бұзылмаған түрде болғандығын тексеріп блоктағыш иінтірекпен бекітіңіз. алыңыз. Тасымалдау нəтижесінде бүлінген жері ...
  • Page 173: Күту Мен Техникалық Тексеру Жұмыстары

     Сорғышты қосыңыз. Лас су багын жұмыс уақытында босату Нұсқау: Бүріккішті іске қоспаңыз.  Лас су багы толып кетсе, құрылғы автоматты Сурет түрде өшеді.  Сорғыш қуатын таңдау үшін қосымша ауа Нұсқау: Құрылғы өшірілген кезде, оны жапқышын басыңыз. ажыратыңыз, əйтпесе сору турбинасы Нұсқау: құрылғыны...
  • Page 174: Кедергілер Болғанда Көмек Алу

    Кедергілер болғанда көмек алу Арнайы жабдықтар Тапсырыс № Форсункаға ешқандай су тимеуі қажет. Сүзгі жинағы (5 дана) 6.904-143.0  Таза су багын толтырыңыз.  Таза су багындағы тор бітеліп қалған. Тегіс бүгілмелі сүзгі 6.414-498.0  Термо қорғаныш қосқышы жуу құралы Қаптауышты...
  • Page 178 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Ce manuel est également adapté pour:

Kar10812020

Table des Matières