Klein Tools MM700 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour MM700:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Auto-Ranging
Digital Multimeter
Digital Multimeter
Digital Multimeter
Digital Multimeter
True RMS
Measurement
Technology
• DATA & RANGE HOLD
• LOW IMPEDANCE
• AUDIBLE CONTINUITY
• MIN / MAX / RELATIVE
• TEMPERATURE
• DIODE TEST
• CAPACITANCE &
FREQUENCY
1000V
10A
40M
ESPAÑOL
pg. 19
FRANÇAIS
pg. 37
MM700

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Klein Tools MM700

  • Page 1 MM700 ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Auto-Ranging Digital Multimeter Digital Multimeter Digital Multimeter Digital Multimeter True RMS Measurement Technology • DATA & RANGE HOLD • LOW IMPEDANCE • AUDIBLE CONTINUITY • MIN / MAX / RELATIVE • TEMPERATURE • DIODE TEST • CAPACITANCE &...
  • Page 2: General Specifications

    ENGLISH GENERAL SPECIFICATIONS Klein Tools MM700 is an automatically ranging true root mean square (TRMS) digital multimeter that measures AC/DC voltage, AC/DC current, and resistance. It can also measure temperature, capacitance, frequency, duty-cycle, test diodes and continuity. • Operating Altitude: 6562 ft. (2000m) •...
  • Page 3: Electrical Specifications

    ELECTRICAL SPECIFICATIONS VOLTAGE (AUTO-RANGING) Function Range Resolution Accuracy (50–60 Hz) 4.000V ±(1.0% + 5 digits) 40.00V 10mV ±(1.2% + 5 digits) AC Voltage (V AC) 400.0V 100mV ±(1.5% + 5 digits) 1000V 400.0mV 0.1mV ±(1.0% + 8 digits) 4.000V DC Voltage 40.00V 10mV ±(1.0% + 3 digits)
  • Page 4: Duty Cycle

    ENGLISH ELECTRICAL SPECIFICATIONS CAPACITANCE (AUTO-RANGING) Range Resolution Accuracy 40.00nF 10pF ±(5.0% + 35 digits) 400.0nF 0.1nF 4.000 F ±(3.0% + 5 digits) 40.00 F 10nF 400.0 F 100nF 4000 F ±(5.0% + 5 digits) Maximum Input: 600V DC or 600V AC RMS FREQUENCY (AUTO-RANGING) 9.999Hz 0.001Hz...
  • Page 5 ELECTRICAL SPECIFICATIONS OTHER MEASUREMENT APPLICATIONS Maximum Input: 100V RMS in Voltage setting, 600V DC or 600V AC RMS in all other settings • Diode Test: 1.5 mA max, open circuit voltage 3.0V DC • Continuity Check: Audible signal when resistance <50Ω, max test current 0.35mA •...
  • Page 6 ENGLISH SYMBOLS ON METER AC/DC Voltage or Current Resistance (in Ohms) Audible Continuity Diode Capacitance Frequency Duty-cycle Double Insulated Class II °F/°C Temperature (Fahrenheit / Celsius) Ground Fuse (with rating below symbol) Low Impedence Warning or Caution To ensure safe operation and service of this meter, follow all warnings and instructions detailed in this manual.
  • Page 7 FEATURE DETAILS NOTE: There are no user-serviceable parts inside meter. 4000 count LCD display "RANGE" button Function selector switch "REL" (Relative) button "10A" jack "MAX/MIN" button "COM" jack "HOLD" button "V " jack "SEL" (Select) button mA / µA jack...
  • Page 8: Function Buttons

    ENGLISH FUNCTION BUTTONS ON/OFF To Power ON the meter rotate the Function Selector switch from the OFF setting to any measurement setting. To Power OFF the meter rotate the Function Selector switch to the OFF setting. By default the meter will automatically Power OFF after 30 minutes of inactivity. Reactivate meter by pressing any button.
  • Page 9: "Max/Min" Button

    FUNCTION BUTTONS "REL" (RELATIVE) BUTTON Relative measurements are available for Voltage, Current, Resistance, Temperature and Capacitance. 1. Perform first measurement. 2. With test leads connected, press REL to set frame of reference. 3. Perform second measurement. The value displayed is the difference between first and second measurements.
  • Page 10 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS CONNECTING TEST LEADS Do not test if leads are improperly seated. Results could cause intermittent display readings. To ensure proper connection, firmly press leads into the input jack completely. INCORRECT CORRECT TESTING IN CAT III / CAT IV MEASUREMENT LOCATIONS Ensure the test lead shield is pressed firmly in place.
  • Page 11 OPERATING INSTRUCTIONS AC/DC VOLTAGE (LESS THAN 1000V) 1. Insert RED test lead into V jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch the V setting. NOTE: The meter defaults to AC measurement. To measure DC, press the "SEL"...
  • Page 12 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS AC/DC CURRENT NOTE: The meter defaults to AC measurement. To measure DC, press the "SEL" button to toggle between AC and DC modes. The AC icon on the LCD indicates which mode is selected. 1. Attach test leads to the appropriate jacks and rotate function selector switch to the appropriate setting as follows: •...
  • Page 13: Resistance Measurements

    OPERATING INSTRUCTIONS 2. To measure current: Remove power from circuit, open circuit at measurement point, connect meter in-series in the circuit using the test leads, and apply power to circuit.The meter will auto- range to display the measurement in the most appropriate range. Do not attempt to measure more than 10A.
  • Page 14: Diodetest

    ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS Black lead Red lead NOTE: When in a Resistance setting and the test leads are open (not connected across a resistor), or when a failed resistor is under test, the display will indicate O.L. This is normal. DO NOT attempt to measure resistance on a live circuit.
  • Page 15 OPERATING INSTRUCTIONS CAPACITANCE 1. Insert RED test lead into V jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the Continuity/Resistance/Diode/Capacitance setting. NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. To enter Diode testing mode, press the "SEL"...
  • Page 16: Bar Graph

    ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS TEMPERATURE 1. Insert K-type thermocouple with adapter into the V and COM jacks (observe polarity markings on thermocouple and meter), and rotate function selector switch to the Temperature setting. NOTE: The meter defaults to Fahrenheit scale in this mode. To enter Celsius scale, press the "SEL"...
  • Page 17: Battery Replacement

    MAINTENANCE BATTERY REPLACEMENT When indicator is displayed on LCD, batteries must be replaced. 1. Remove screw from battery/fuse door. 2. Replace 2 x AAA batteries (note proper polarity). 3. Replace battery/fuse door and fasten securely with screw. FUSE REPLACEMENT A fuse may blow if more than 500mA is applied to the A/mA jack or more than 10A is applied to the 10A jack .
  • Page 18: Customer Service

    Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly disposed of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov or www.erecycle.org for additional information. CUSTOMER SERVICE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 customerservice@kleintools.com...
  • Page 19 MM700 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES Multímetro digital de rango automático rango automático True RMS Tecnología de medición • RETENCIÓN DE DATOS Y RANGO • BAJA IMPEDANCIA • CONTINUIDAD POR INDICADOR AUDIBLE • MÁX./MÍN./RELATIVO • TEMPERATURA • PRUEBA DE DIODO • CAPACITANCIA Y...
  • Page 20: Especificaciones Generales

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES Klein Tools MM700 es un multímetro digital de rango automático con media cuadrática real (TRMS) que mide voltaje CA/CD, corriente CA/CD y resistencia. También sirve para medir temperatura, capacitancia, frecuencia y ciclo de servicio, y para probar diodos y continuidad.
  • Page 21: Especificaciones Eléctricas

    ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS VOLTAJE (RANGO AUTOMÁTICO) Función Rango Resolución Precisión (50–60 Hz) 4,000 V 1 mV ± (1,0 % + 5 dígitos) 40,00 V 10 mV ± (1,2 % + 5 dígitos) Voltaje CA (V CA) 400,0 V 100 mV ± (1,5 % + 5 dígitos) 1000 V 400,0 mV 0,1 mV...
  • Page 22: Ciclo De Servicio

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS CAPACITANCIA (RANGO AUTOMÁTICO) Rango Resolución Precisión 40,00 nF 10 pF ± (5,0 % + 35 dígitos) 400,0 nF 0,1 nF 4,000 F 1 nF ± (3,0 % + 5 dígitos) 40,00 F 10 nF 400,0 F 100 nF 4000 F ±...
  • Page 23 ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS OTRAS APLICACIONES DE MEDICIÓN Entrada máxima: 100 V RMS en posición de voltaje, 600 V CD o 600 V CA RMS en las demás posiciones • Prueba de diodo: 1,5 mA máx., 3,0 V CD de voltaje de circuito abierto •...
  • Page 24 ESPAÑOL SÍMBOLOS DEL MULTÍMETRO Voltaje o corriente CA/CD Resistencia (en ohmios) Continuidad por indicador audible Diodo Capacitancia Frecuencia Doble aislamiento Ciclo de servicio Clase II °F/°C Temperatura (Fahrenheit/Celsius) Conexión a tierra Fusible (con su clasi cación Baja impedancia debajo del símbolo) Advertencia o precaución Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del multímetro, respete todas las advertencias y siga las instrucciones descritas en...
  • Page 25 DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS NOTA: El multímetro no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar. Pantalla LCD con recuento Botón "RANGE" ("RANGO") de 4000 Perilla selectora de función Botón "REL" ("RELATIVO") Conector "10A" Botón "MAX/MIN" (MÁXIMO/MÍNIMO) Conector "COM" Botón "HOLD"...
  • Page 26 ESPAÑOL BOTONES DE FUNCIONES ENCENDIDO/APAGADO Para encender el multímetro, gire la perilla selectora de función de la posición OFF (APAGADO) a cualquier posición de medición. Para apagar el multímetro, gire la perilla selectora de función a la posición OFF (APAGADO). De forma predeterminada, el multímetro se apagará...
  • Page 27: Botones De Funciones

    BOTONES DE FUNCIONES 1. Presione el botón "RANGE" ("RANGO") para seleccionar manualmente el rango de medición ( desaparece de la pantalla LCD). Presione el botón "RANGE" ("RANGO") varias veces para recorrer los rangos disponibles y deténgase en el rango deseado. 2.
  • Page 28 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONEXIÓN DE LOS CABLES DE PRUEBA No realice pruebas si los cables no están bien conectados. Los resultados podrían generar lecturas intermitentes en pantalla. Para garantizar una buena conexión, presione los cables firmemente en el conector de entrada hasta el final. INCORRECTO CORRECTO PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN...
  • Page 29 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOLTAJE CA/CD (MENOS DE 1000 V) 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector V y el cable de prueba NEGRO en el conector COM , y gire la perilla selectora de función a la posición V NOTA: El valor predeterminado de la función de medición de voltaje del multímetro es CA.
  • Page 30 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CORRIENTE CA/CD NOTA: El valor predeterminado de la función de medición de voltaje del multímetro es CA. Para medir voltaje CD, presione el botón "SELECT" para alternar entre los modos CA y CD. El icono de CA o de CD aparece en la pantalla indica el modo seleccionado.
  • Page 31: Medición De Resistencia

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 2. Para medir la corriente realice lo siguiente: Desconecte la energía del circuito, abra el circuito en el punto de medición, conecte el multímetro en serie en el circuito utilizando los cables de prueba y suministre energía al circuito. El multímetro seleccionará automáticamente un rango para mostrar la medición en el rango más adecuado.
  • Page 32: Prueba De Diodo

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Cable Cable negro rojo NOTA: Cuando el multímetro está en la posición de medir resistencia y los cables de prueba están en circuito abierto (no conectados a través de un resistor), o cuando se está probando un resistor averiado, se mostrará...
  • Page 33 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CAPACITANCIA 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector V y el cable de prueba NEGRO en el conector COM , y gire la perilla selectora de función a la posición de continuidad/resistencia/ diodo/capacitancia NOTA: La función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad.
  • Page 34 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN TEMPERATURA 1. Inserte el termopar tipo K con adaptador en los conectores V y COM (observe las marcas de polaridad en el termopar y en el multímetro), y gire la perilla selectora de función a la posición de temperatura NOTA: La escala de temperatura predeterminada del multímetro en este modo es Fahrenheit.
  • Page 35: Reemplazo De Las Baterías

    MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS Cuando aparece el indicador en la pantalla LCD, se deben reemplazar las baterías. 1. Retire el tornillo de la tapa del compartimento de baterías/fusibles. 2. Reemplace las 2 baterías AAA (observe la polaridad correcta). 3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de baterías/fusibles y apriete el tornillo firmemente.
  • Page 36: Almacenamiento

    No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Para obtener más información, consulte www.epa.gov o www.erecycle.org. SERVICIO AL CLIENTE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 customerservice@kleintools.com...
  • Page 37: Multimètre Numérique À Échelle Automatique

    MM700 FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION Multimètre numérique à échelle automatique à échelle automatique à échelle automatique à échelle automatique Technologie de mesure réelle de RMS (valeur effi cace) • MAINTIEN DES DONNÉES ET CONSERVATION DE L’ÉCHELLE • FAIBLE IMPÉDANCE • INDICATEUR SONORE DE CONTINUITÉ...
  • Page 38: Caractéristiques Générales

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Le MM700 de Klein Tools est un multimètre numérique à échelle automatique avec la technologie de mesure réelle de RMS (valeur efficace) mesurant la tension c.a./c.c., le courant c.a./c.c. et la résistance. Il peut aussi mesurer la température, la capacité, la fréquence, le cycle de service, tester les diodes et la continuité.
  • Page 39: Spécifications Électriques

    SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES TENSION (ÉCHELLE AUTOMATIQUE) Fonction Plage Résolution Précision (50–60 Hz) 4,000 V 1 mV ±(1,0 % + 5 chiffres) 40,00 V 10 mV ±(1,2 % + 5 chiffres) Tension c.a. (V c.a.) 400,0 V 100 mV ±(1,5 % + 5 chiffres) 1000 V 400,0 mV 0,1 mV...
  • Page 40: Capacité (Échelle Automatique)

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES CAPACITÉ (ÉCHELLE AUTOMATIQUE) Plage Résolution Précision 40,00 nF 10 pF ±(5,0 % + 35 chiffres) 400,0 nF 0,1 nF 4,000 F 1 nF ±(3,0 % + 5 chiffres) 40,00 F 10 nF 400,0 F 100 nF 4000 F ±(5,0 % + 5 chiffres) Courant d’entrée maximal : 600 V c.c.
  • Page 41: Autres Applications De Mesure

    SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES AUTRES APPLICATIONS DE MESURE Courant d’entrée maximal : 100 V RMS (valeur efficace) dans le réglage de mesure de tension, 600 V c.c. ou 600 V RMS (valeur efficace) dans tous les autres réglages • Test de diode : 1,5 mA, tension à circuit ouvert 3,0 V c.c. •...
  • Page 42: Symboles Sur Le Multimètre

    FRANÇAIS SYMBOLES SUR LE MULTIMÈTRE Tension ou courant c.a./c.c. Résistance (en ohms) Indicateur sonore de continuité Diode Capacité Fréquence Cycle de service Double isolation, Classe II °F/°C Température (Fahrenheit/Celsius) Mise à la masse Fusible (calibre indiqué Faible impédance sous le symbole) Avertissement ou mise en garde Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires du multimètre, suivre les avertissements et instructions présents dans ce manuel.
  • Page 43: Caractéristiques Détaillées

    CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES REMARQUE : Ce multimètre ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Affichage ACL à 4000 lectures Bouton RANGE (Échelle) Commutateur de sélection de fonctions Bouton REL (Relatif) Prise 10A Bouton MAX/MIN Prise COM Bouton HOLD (Maintien des données) Prise V Bouton SEL (Sélection) Prise mA / µA...
  • Page 44: Boutons De Fonction

    FRANÇAIS BOUTONS DE FONCTION MARCHE/ARRÊT Pour allumer le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions du réglage OFF (Arrêt) à tout autre réglage de mesure. Pour éteindre le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions vers le réglage OFF (Arrêt). Par défaut, l’appareil s’éteint automatiquement après 30 minutes d’inactivité.
  • Page 45: Bouton Max/Min

    BOUTONS DE FONCTION 1. Appuyez sur le bouton RANGE (Échelle) pour sélectionner manuellement l’échelle ( est désactivé sur l’affichage ACL). Appuyez sur le bouton RANGE (Échelle) à plusieurs reprises pour parcourir les échelles disponibles et arrêtez lorsque vous avez atteint la plage souhaitée. 2.
  • Page 46: Branchement Des Fils D'essai

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION BRANCHEMENT DES FILS D’ESSAI N’effectuez pas de test si les fils d’essai ne sont pas installés correctement. Cela pourrait causer des lectures intermittentes. Pour assurer un raccordement approprié, enfoncez complètement les fils d’essai dans la prise d’entrée. INCORRECT CORRECT EFFECTUER DES TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT III/CAT IV...
  • Page 47 INSTRUCTIONS D’UTILISATION TENSION C.A./C.C. (INFÉRIEURE À 1000 V) 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise V et le fil d’essai NOIR dans la prise COM , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions pour sélectionner le réglage V REMARQUE : Le multimètre mesure la tension c.a.
  • Page 48 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION COURANT C.A./C.C. REMARQUE : Le multimètre mesure la tension c.a. par défaut. Pour mesurer la tension c.c., appuyez sur le bouton SEL pour basculer entre le mode c.a. et le mode c.c. L’icône c.a. c.c. à l’écran ACL indique le mode sélectionné. 1.
  • Page 49: Continuité

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION 2. Pour mesurer le courant : Coupez l’alimentation du circuit, ouvrez le circuit au point de mesure, branchez le multimètre au circuit, en série, à l’aide des fils d’essai, puis mettez le circuit sous tension. Le multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher la mesure dans l’échelle la plus appropriée.
  • Page 50 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Fil noir Fil rouge REMARQUE : Lorsqu’une fonction de test de résistance est sélectionnée et les fils d’essai ne sont pas en contact (ils ne sont pas connectés de part et d’autre d’une résistance), ou encore, lorsqu’une résistance défectueuse est testée, l’écran affiche «...
  • Page 51: Fréquence/Cycle De Service

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION CAPACITÉ 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise V et le fil d’essai NOIR dans la prise COM , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions pour sélectionner le réglage Continuité/ Résistance/Diode/Capacité REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de continuité.
  • Page 52: Graphique En Barres

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION TEMPÉRATURE 1. Insérez le thermocouple de type K avec adaptateur dans les prises V et COM (respectez la polarité indiquée sur le thermocouple et le multimètre) et tournez le commutateur de sélection de fonctions jusqu’au réglage Température REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à...
  • Page 53: Entretien

    ENTRETIEN REMPLACEMENT DES PILES Lorsque l’indicateur est affiché à l’écran ACL, il est nécessaire de remplacer les piles. 1. Retirez la vis de la porte du compartiment à piles/fusibles. 2. Remplacez les 2 piles AAA (tenez compte de la polarité). 3.
  • Page 54: Nettoyage

    Ne pas mettre l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez les sites www.epa.gov ou www.erecycle.org. SERVICE À LA CLIENTÈLE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 customerservice@kleintools.com...
  • Page 55: Remarques

    REMARQUES...
  • Page 56 KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com 1390112 Rev 01/16 F...

Table des Matières