Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 62

Liens rapides

FURM50000
(DE) Funk-Rauchwarnmelder
(EN) Wireless smoke alarm device
Dispositif d'alarme de fumée sans fil
(FR)
(NL)
Draadloze rookmelder
(DK) Trådløs røgalarm
(IT)
Rilevatore di fumo senza fili
BOM – No.: 12892820 revision 03

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Abus FURM50000

  • Page 1 FURM50000 (DE) Funk-Rauchwarnmelder (EN) Wireless smoke alarm device Dispositif d’alarme de fumée sans fil (FR) (NL) Draadloze rookmelder (DK) Trådløs røgalarm (IT) Rilevatore di fumo senza fili BOM – No.: 12892820 revision 03...
  • Page 2 Funk-Rauchwarnmelder FURM50000 (DE) Installations- und Bedienungsanleitung...
  • Page 3 0359 ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 86444 Affing (Germany) 0359-CPR-00297 EN14604:2005+Corr:2008 Funk-Rauchwarnmelder Modell Nr.: FURM50000 Weitere technische Daten: siehe DoP FURM50000#0414 von ABUS...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis INHALTSVERZEICHNIS ............... 3 VORWORT UND BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG ..... 6 HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG .............. 7 ZEICHENERKLÄRUNG ................ 7 SICHERHEITSHINWEISE ..............7 ................. 7 LLGEMEINES ..............8 ATTERIEWARNHINWEIS ..................9 EINIGEN ................. 9 ERPACKUNG ................9 ERÄTEFUNKTION LIEFERUMFANG ................10 TECHNISCHE DATEN ............... 10 ..............
  • Page 5 AS TUN WENN IE DEN EUER LARMTON VOM ELDER ODER VON DER ? ..................12 ENTRALE HÖREN ? ............13 AS TUN BEI EINEM EHLALARM VORBEREITUNG ................. 13 10.1 ........... 13 ATTERIE EINLEGEN ODER WECHSELN 10.2 .................. 15 INLERNEN 10.3 LED-A ................
  • Page 6 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ............29 ENTSORGUNG ................29...
  • Page 7: Vorwort Und Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung deshalb zum Nachlesen auf. Diese Anleitung gehört zu diesem Gerät. Wenn Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben, vergessen Sie bitte nicht, auch diese Anleitung mit auszuhändigen. Der ABUS Rauchwarnmelder FURM50000 wurde entworfen, um mit 868 MHz Schmalband-Empfängern von ABUS zusammen zu arbeiten. Das Gerät enthält einen integrierten Funksender.
  • Page 8: Haftungsbeschränkung

    Es wurde alles Erdenkliche unternommen, um sicherzustellen, dass der Inhalt dieser Anleitung korrekt ist. Jedoch kann weder der Verfasser noch ABUS Security-Center GmbH & Co. KG die Haftung für einen Verlust oder Schaden übernehmen, der durch falsche Installation und Bedienung, bestimmungswidrigen Gebrauch oder durch Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht wurde.
  • Page 9: Batteriewarnhinweis

     Personen mit beeinträchtigter Hörleistung können den Alarm nicht hören! Für einen solchen Fall gibt es Melder mit zusätzlicher optischer Signalisierung!  Funk-Rauchwarnmelder helfen Leben retten. Bitte deshalb im Sinne der eigenen Sicherheit regelmäßig die Batterie und die Funktionstüchtigkeit des Melders testen. Beim täglichen Umgang ist zu bedenken, dass der Funk-Rauchwarnmelder keinen Brand verhindern kann, sondern nur eine Signalisierung im Falle eines Brandes übernimmt.
  • Page 10: Reinigen

     Nicht mit falscher Polarität einsetzen (+/-). Reinigen  Verstaubte Geräte müssen gereinigt werden. Staubablagerungen in den Luftschlitzen können abgesaugt oder ausgeblasen werden. Falls erforderlich, kann der Staub mit einem Pinsel entfernt werden.  Die Oberfläche kann mittels eines leicht mit Seifenlauge angefeuchteten Tuches gereinigt werden. Verwenden Sie bei Hochglanzoberflächen nur geeignete Mikrofasertücher.
  • Page 11: Lieferumfang

    Lieferumfang Funk-Rauchwarnmelder FURM50000 mit Sockel 3 AA Alkaline Batterien Installationsmaterial Bedienungsanleitung, mehrsprachig Technische Daten Artikel Nr. FURM50000 Konform mit EN 14604: 2005 + Corr: 2008 Rauchdetektion Streulichtprinzip Spannungsversorgung 4,5 VDC, 3 Alkaline AA-Batterien Ersatzbatterien: Empfehlung Duracell MN1500, Eveready Energizer E91 Fehlermeldung „leere Batterie“...
  • Page 12: Kompatible Geräte

    Sabotageüberwachung nein ja – ca. aller 4 Minuten Supervisionsmeldung Gewicht 227,8 g netto (ohne Batterien) Kompatible Geräte FUAA500XY Secvest FU80XY Secvest 2WAY FU500X Secvest 868 FUAA1001X Secvest IP CASA1001X IP-Alarmmodul FU821X Funk-Universalmodul AZ4120 Terxon MX 8-Zonen Funkerweiterung AZ4220 Terxon LX 8-Zonen Funkerweiterung RoHS EG Richtlinie Das Gerät entspricht der RoHS Richtlinie.
  • Page 13: Verhalten Im Brandfall

    Melder löst aus. Es ertönt ein lautstarker, akustischer Alarm. Der Alarm wird abgeschaltet, sobald die Messkammer wieder rauchfrei ist.  Überwachungsfläche: 30 m innerhalb eines Raumes  Batteriebetrieb (3x 1,5V Alkaline Batterie)  Automatische Erkennung des Batteriezustands  Optische und akustische Alarmierung ...
  • Page 14: Was Tun Bei Einem Fehlalarm

    Was tun bei einem Fehlalarm?  Fehlalarme können ausgelöst werden durch z.B. sehr hohe Luftfeuchtigkeit, durch Rauchbildung beim Kochen oder hohe Staubentwicklung.  Wird ein Alarm ausgelöst, bringen Sie sich bitte zuerst in Sicherheit. Wenn Sie sicher sind das es sich um einen Fehlalarm handelt, können Sie mit der Testtaste den Alarm Ton stumm schalten.
  • Page 15 Die Aktivitäts-LED blinkt nun 8x. Dies zeigt an, dass der Melder arbeitet. Hinweis Benutzen Sie qualitative gute Batterien: Empfehlung, Duracell MN1500, Eveready Energizer E91. Eventuell ist ein Rauchmelder-Symbol auf der Batterieverpackung abgebildet. Achten Sie beim Kauf darauf. Wichtig Falls die Aktivitäts-LED 1x pro Sekunde blinkt und der Melder aller 10s piepst, dann ist ein Fehler aufgetreten.
  • Page 16: Einlernen

    1 = Test-Taste und Aktivitäts-LED Bild 3 10.2 Einlernen Der Melder sendet seine Identität zum Empfänger entweder per Funk oder per Infrarot über die Aktivitäts- LED. Setzen Sie die Funkalarmzentrale oder den Empfänger in den Einlernmodus. Beachten Sie die entsprechende Anleitung des Empfängers. Funkvariante: Drücken und Halten Sie die Testtaste 3s lang gedrückt.
  • Page 17: Standortwahl

    Dieses Blinken kann mit einem DIP Schalter deaktiviert werden. Der DIP Schalter befindet sich im Batteriefach, siehe Bild 4. a) Aktivitäts-LED blinkt einmal aller 60s während des Normalbetriebes DIP 1 = ON, DIP 2 = ON b) Aktivitäts-LED blinkt nicht während des Normalbetriebes DIP 1 = ON, DIP 2 = OFF Bild 4 Bild 4a...
  • Page 18  Funknachricht an den Empfänger des Alarmsystems senden, wenn er Rauch erkannt hat. Warnung Die Umgebungsbedingungen um den Melder können alle 3 Funktionen beeinflussen. Erkennen von Rauch Das Gerät ist ein optischer Rauchwarnmelder der nach dem Streulichtprinzip arbeitet. Dieses Prinzip wird am häufigsten verwendet um Rauch zu erkennen.
  • Page 19: Platzierung Wo

    Der Rauchwarnmelder sendet Funksignale auf 868.6625 MHz. Diese Frequenz liegt innerhalb des harmonisierten europäischen Frequenzbandes für Alarmsignalisierung. Diese Funksignale sind konzipiert für kompatible ABUS Zentralen und Empfänger. Funksignale vom Rauchwarnmelder können von Metallkonstruktionen, Drahtgitter, Wärmerückhaltefensterfolien, Verkabelung, metallische Rohrleitungen und anderen metallischen Gegenständen absorbiert oder reflektiert werden.
  • Page 20: Platzierung Wo Nicht

     Bei offenen Verbindungen mit mehreren Geschossen ist auf der obersten Ebene mindestens ein Rauchwarnmelder zu installieren. Stellen Sie sicher, dass der Melder Rauch zuverlässig erkennt, einen deutlich hörbaren Alarm abgibt und ein genügend starkes Signal bei jedem Empfänger ankommt. Daraus resultieren folgende Empfehlungen Um sicherzustellen, dass der Melder Rauch detektieren kann: ...
  • Page 21 Ceiling=Decke, Wall=Wand, Centre of ceiling=Mitte der Wand, Never here=niemals hier, Best location=bester Standort, Acceptable location= geeigneter Standort Bild 5 Vermeiden Sie den Winkel an der Spitze einer hochgezogenen Decke.
  • Page 22 900mm Horizontal distance from peak. Horizontal distance from peak=horitontaler Abstand von der Spitze Bild 6 Vermeiden Sie Räume, in denen es viel Staub gibt. Staub kann sich am und innerhalb des Melders ansammeln. Rauch könnte dadurch die Rauchkammer nicht mehr erreichen. Vermeiden Sie Stellen, an denen Zugluft den Rauch vom Melder fernhalten kann, z.
  • Page 23: Beispiele

     Stellen, an denen durch Dämpfe, erhöhte Luftfeuchtigkeit oder Abgase Fehlalarme ausgelöst werden können, z. B. in Küchen, Badezimmern, Garagen, in Räumen mit Zentralheizungskesseln, Kaminen, Öfen, Herden, Aschenbechern oder Toastern.  Zimmer mit viel Dunst und Wasserdampf, z. B. Bäder oder Waschplätze. Kondenswasser kann sich auf oder innerhalb des Melders bilden.
  • Page 24 Bild 8...
  • Page 25: Was Der Melder Nicht Kann

    Bad position=schlechte Position, Good position=gute Position Bedroom= Schlafzimmer, Hallway=Korridor, Store=Abstellraum, Bathroom=Badezimmer, Toilet=Toilette, Boiler=Heizungsraum, Living room=Wohnzimmer, Kitchen=Küche, Balcony=Balkon, Hall/Stairwell=Korridor/Treppenhaus, Dining room=Esszimmer, Cupboard=Kleiderschrank, Landing=Treppenabsatz Bild 9 11.5 Was der Melder nicht kann Der Rauchwarnmelder ist für den Einsatz in einem kleinen Wohnhaus, in einer Wohnung oder im Büro konzipiert.
  • Page 26: Installation

    Rauch von Feuer in Wänden, auf Dachböden, auf Dächern oder in anderen Etagen erreichen den Melder nicht schnell genug, um rechtzeitig einen Alarm auszulösen, damit die Bewohner unverletzt flüchten können. Schwelbrände werden erst spät erkannt, da der Rauch langsam aufsteigt bis die Flammen ausbrechen. Wenn der Melder absichtlich abgedeckt wurde dann erreicht der Rauch die Rauchkammer nicht.
  • Page 27: Nutzung

    (1) Befestigungsflansch (2) Befestigungsöffnung für Schrauben (3) Orientierungsmarkierung Bild 10  Befestigen Sie die Montageplatte  Montieren Sie den Melder auf der Montageplatte. Nutzung Während des normalen Betriebs gibt der Melder keinen Ton ab. Wenn die Aktivitäts- LED aktiviert ist (siehe Kapitel 10.3 LED Anzeige), blinkt sie einmal alle 60 Sekunden.
  • Page 28: Stummschalten Eines Alarms

     Beenden Sie den Gehtest an der Zentrale oder am Empfänger. Alternativ kann zum Testen der Funk-Rauchwarnmelder das im ABUS-Programm vorhandene Testspray verwendet werden. Dringt das Aerosol in die Rauchkammer wird ein Alarm ausgelöst. Testen Sie den Rauchwarnmelder jede Woche, z. B. beim Hausputz, durch Drücken der Test Taste.
  • Page 29: Pflege Und Wartung

     Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind mitgelieferte Batterien.  ABUS haftet nicht für Mängel und Schäden, die durch äußere Einwirkungen (z. B. durch Transport, Gewalteinwirkung, Fehlbedienung), unsachgemäße Anwendung, normalen Verschleiß oder durch Nichtbeachtung dieser Anleitung entstanden sind.  Bei Geltendmachung eines Gewährleistungsanspruches ist dem zu beanstandenden Funk- Rauchwarnmelder der Original-Kaufbeleg mit Kaufdatum und eine kurze schriftliche Fehlerbeschreibung beizufügen.
  • Page 30: Konformitätserklärung

    Sie sich innerhalb der ersten zwei Jahre bitte direkt an Ihren Verkäufer. Konformitätserklärung Hiermit erklärt ABUS Security-Center, dass der Funkanlagentyp FURM50000 der RED-Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.abus.com Artikelsuche FURM50000 /Downloads Entsorgung Gerät...
  • Page 31 Wireless smoke alarm device FURM50000 (EN) Installation and Operating Instructions...
  • Page 32 0359 ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 86444 Affing, Germany 0359-CPR-00297 EN14604:2005+Corr:2008 Wireless smoke alarm device Model No.: FURM50000 Technical data: see DoP FURM50000#0414 held by ABUS...
  • Page 33 Contents CONTENTS ..................3 PREFACE AND INTENDED USE ............6 LIMITATION OF LIABILITY ..............6 SYMBOL DESCRIPTION..............7 SAFETY INFORMATION ..............7 ..................7 ENERAL ................8 ATTERY WARNING ..................8 LEANING ................... 9 ACKAGING .............. 9 UNCTIONING OF THE DEVICE SCOPE OF DELIVERY .................
  • Page 34 HAT SHOULD YOU DO IF YOU HEAR THE FIRE ALARM SOUND FROM THE DETECTOR ? ............12 OR FROM THE ALARM CONTROL PANEL ? ......12 HAT SHOULD YOU DO IN THE EVENT OF A FALSE ALARM PREPARATION ................13 10.1 ..........
  • Page 35 DECLARATION OF CONFORMITY ..........29 DISPOSAL .................. 29...
  • Page 36: Preface And Intended Use

    Everything possible has been done to ensure that the content of these instructions is correct. However, neither the author nor ABUS Security-Center GmbH & Co. KG can be held liable for loss or damage caused by incorrect or improper installation and use or failure to observe the safety instructions and...
  • Page 37: Symbol Description

    We reserve the right to make changes to these instructions without prior notice. © ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, 03 / 2014 Symbol description The following symbols are used in this manual and on the device:...
  • Page 38: Battery Warning

     Very high electromagnetic radiation can cause malfunctions. Therefore, avoid installation near devices which produce electromagnetic radiation. Battery warning Warning Information on handling batteries The device contains alkaline batteries with 0% cadmium (Cd) and 0% mercury (Hg)  Make sure that batteries are kept away from small children. Children may put batteries in their mouths and swallow them.
  • Page 39: Packaging

    Do not use the device if it has been dropped or damaged in any other way.  If you pass on the device to someone else, you must include this user manual. Scope of delivery FURM50000 wireless smoke alarm device with base 3 AA alkaline batteries Installation material User guide, multilingual...
  • Page 40: Technical Data

    EN 14604: 2005+corr:2008 Smoke detection Optical using (scattered light principle) Power supply 4.5 V DC, 3 AA alkaline batteries Replacement batteries: ABUS recommend Duracell MN1500, Eveready Energizer E91 “Low battery” error message < 3.2 V “Low battery” warning Approx. 30 days before discharge Operational battery life Approx.
  • Page 41: Compatible Devices

    Compatible devices FUAA500XY Secvest FU80XY Secvest 2WAY FU500X Secvest 868 FUAA1001X Secvest IP CASA1001X IP alarm module FU821X Wireless universal module AZ4120 Terxon MX 8 zone wireless extension AZ4220 Terxon LX 8-zone wireless extension RoHS EC Directive The device complies with the RoHS directive. Compliance with the RoHS directive means that the product or component does not contain more than the following maximum concentrations of the following substances in homogeneous materials, unless the substance is part of an application that is excluded from the RoHS directive:...
  • Page 42: Behaviour In Case Of Fire

     Optical and acoustic alarms  Simple installation  Battery compartment check - the detector can only be fitted to the mounting plate when the battery is inserted. Behaviour in case of fire What should you do if you hear the fire alarm sound from the detector or from the alarm control panel? Warning ...
  • Page 43: Preparation

    The activity LED now flashes 8 times. This indicates that the detector is working. Note Use good quality batteries ABUS recommend Duracell MN1500, Eveready Energizer E91. There may be a smoke detector symbol shown on the battery packaging. Look out for this when buying.
  • Page 44 Important A fault has occurred if the activity LED flashes 1 x per second and the detector beeps every 10 seconds. Check the batteries. Reinsert or replace the batteries. 1 = Batteries, 2 = DIP switch Fig. 2 1 = Test button and activity LED Fig.
  • Page 45: Learning In

    10.2 Learning in The detector transmits its identity to the receiver either wirelessly or using infrared via the activity LED. Switch the wireless alarm control panel or the receiver to learning mode. See the relevant receiver instructions for more details. Wireless option: Press and hold the test button for 3 seconds.
  • Page 46: Selecting The Location

    Fig 4 Fig 4a Fig 4a shows both DIP switches in the OFF position. DIP 1 = OFF, DIP 2 = OFF Selecting the location 11.1 Factors influencing performance The smoke alarm device can do 3 things:  Detect smoke ...
  • Page 47 The smoke alarm device transmits a radio signal at 868.6625 MHz. This frequency is within the European harmonised frequency band for alarm signalling. These radio signals are designed for compatible ABUS alarm control panels and receivers. Radio signals from smoke alarm devices can be absorbed and...
  • Page 48: Where To Locate

    reflected by metal constructions, wire grating, heat retaining window foils, wiring, metal piping and other metallic objects. Electrical devices and other wireless transmitters can also disrupt radio signals. 11.2 Where to locate Note Pay attention to all valid fire precaution regulations and recommendations, especially the following guidelines on the standard use of smoke detectors: Detailed information is available in the EN 14676 standard “Rauchwarnmelder für Wohnhäuser, Wohnungen und Räume mit wohnungsähnlicher Nutzung - Einbau, Betrieb und Instandhaltung”...
  • Page 49  Locate the detector sufficiently high enough in areas where smoke accumulates  For level ceilings, locate it directly on the ceiling in the centre of the room.  For sloping ceilings, locate at least 50cm below the apex  Where the detector cannot be attached to the ceiling, then locate it as high as possible on a wall, but with a distance of at least 30 cm from the ceiling.
  • Page 50: Where Not To Locate

    11.3 Where not to locate Do not attach the detector in areas which smoke will be slow to reach. Avoid “dead” zones. These are corners between wall and ceiling. Fig. 5 Avoid the angle at the apex of a steeply sloping ceiling.
  • Page 51 900mm Horizontal distance from peak. Fig. 6 Avoid areas where there is lots of dust. Dust can also collect both on, and inside, the detector. Smoke might no longer reach the smoke chamber as a result. Avoid places where draughts can keep smoke away from the detector, such as near windows, doors or ventilation shafts, ventilators or air conditioners.
  • Page 52: Examples

     Rooms with lots of vapour and steam, e.g. swimming pools and washing areas. Condensation can form both on, and inside, the detector.  Areas in which there are a lot of insects, e.g. attic space or greenhouses  Places with a high level of dust or dirt. ...
  • Page 53 Fig. 8...
  • Page 54: Things The Detector Is Not Able To Do

    Fig. 9 11.5 Things the detector is not able to do The smoke alarm device is designed for use in a small house or apartment block, in an apartment or in an office. The following restrictions apply: The smoke alarm device is not able to detect a fire if smoke does not reach the smoke chamber. Smoke from fires in walls, in lofts, on roofs or on other floors will not reach the detector quickly enough in order to trigger the alarm in sufficient time to allow the occupants to escape without injury.
  • Page 55: Installation

    If an occupant is hard of hearing, sleeping in another room or under the influence of drugs or alcohol, then they are not able to hear the alarm and are not in a position to react to the alarm. The detector is not able to warn in a preventative manner. Avoid risks to safety such as smoking in bed, incorrect storage of flammable materials, overloaded circuits and allowing children to play with matches.
  • Page 56: Use

     Fix the mounting plate in place  Attach the detector on to the mounting plate. During normal operation the detector is silent. When the activity LED is activated (see chapter 10.3 LED display), it flashes once every 60 seconds. If smoke is present in the atmosphere, then it can take up to 9 seconds before the device detects the smoke, goes into alarm status and activates the sounder.
  • Page 57: Testing

    Complete the walk test at the alarm control panel or at the receiver. Alternatively, you can use the test spray available from ABUS to test the wireless smoke alarm device. An alarm will be triggered if the aerosol penetrates the smoke chamber.
  • Page 58: Guarantee

    The warranty does not cover the batteries supplied.  ABUS will not be held liable for defects and damage caused by external influences (e.g. transport, use of force, operating errors), inappropriate use, normal wear and tear or failure to observe the instructions in this manual.
  • Page 59: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity Hereby, ABUS Security-Center GmbH & Co. KG declares that the radio equipment type FURM50000 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.abus.com search: FURM50000/Downloads.
  • Page 60: Dispositif D'alarme De Fumée Sans Fil

    Dispositif d’alarme de fumée sans fil FURM50000 (FR) Instructions d’installation et d’utilisation...
  • Page 61 0359 ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 86444 Affing (Allemagne) 0359-CPR-00297 EN14604:2005+Corr:2008 Dispositif d’alarme de fumée sans fil Modèle n° : FURM50000 Technical data: see DoP FURM50000#0414 held by ABUS...
  • Page 62 Table des matières TABLE DES MATIERES ............... 3 PREAMBULE ET UTILISATION CONFORME ........... 6 RESTRICTION DE LA RESPONSABILITE ..........7 SIGNIFICATION DES SYMBOLES ............7 CONSIGNES DE SECURITE ..............8 .................. 8 ENERALITES ..........8 VERTISSEMENTS CONCERNANT LES PILES ................... 9 ETTOYAGE ...................
  • Page 63 ’ UE FAIRE LORSQUE VOUS ENTENDEZ LE SIGNAL D ALARME INCENDIE DU DETECTEUR ’ ? ..............13 OU DE LA CENTRALE D ALARME ? ..........13 UE FAIRE EN CAS DE FAUSSE ALARME PREPARATION ................14 10.1 ......... 14 NTRODUCTION OU REMPLACEMENT DES PILES 10.2 ................
  • Page 64 DECLARATION DE CONFORMITE ........... 31 ÉLIMINATION ................31...
  • Page 65: Preambule Et Utilisation Conforme

    Si vous transmettez cet appareil à des tiers, veuillez ne pas oublier de leur remettre également cette notice. Le dispositif d’alarme de fumée FURM50000 d’ABUS est prévu pour fonctionner avec des récepteurs bas débit 868 MHz d’ABUS. L’appareil dispose d’un émetteur sans fil intégré.
  • Page 66: Restriction De La Responsabilite

    Nous avons mis le plus grand soin dans la rédaction de cette notice afin d’assurer l’exactitude de son contenu. La société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG ni la société éditrice ne sauraient être tenues responsables d’un éventuel sinistre ou dommage résultant d’une installation et d’une utilisation non conformes, d’une utilisation non autorisée et/ou d’une utilisation qui ne tiendrait pas compte des...
  • Page 67: Consignes De Securite

    Consignes de sécurité Généralités Avertissement  Les gaz, les vapeurs, la chaleur, la lueur du feu et les flammes ne sont pas détectés par le dispositif d’alarme de fumée sans fil ! Des détecteurs munis d’éléments sensibles spéciaux sont nécessaires à cet effet ! ...
  • Page 68: Nettoyage

     Les piles ne doivent pas être mises au contact de l’eau.  Les piles ne doivent pas être démontées, percées ou endommagées.  Les piles endommagées ou qui fuient peuvent provoquer des brûlures cutanées. Dans ce cas, utilisez des gants de protection appropriés. Nettoyez le logement des piles à l’aide d’un chiffon sec. ...
  • Page 69: Fonctionnement De L'appareil

     Si vous remettez l’appareil à un tiers, vous devez également lui remettre les présentes instructions. Étendue de la livraison Dispositif d’alarme de fumée sans fil FURM50000 avec socle 3 piles alcalines AA Matériel d’installation Notice d’utilisation, plurilingue...
  • Page 70: Caracteristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Référence de l’article FURM50000 Conforme à EN 14604 : 2005 + corr.2008 Détection de fumée Principe de diffusion de lumière Tension d’alimentation 4,5 V CC, 3 piles alcalines AA, piles de rechange de bonne qualité p. ex. Duracell MN1500, Eveready Energizer Message d’erreur «...
  • Page 71: Appareils Compatibles

    Appareils compatibles FUAA500XY Secvest FU80XY Secvest 2WAY FU500X Secvest 868 FUAA1001X Secvest IP Module d’alarme IP CASA1001X FU821X Module universel sans fil AZ4120 Extension radio 8 zones Terxon MX AZ4220 Extension radio 8 zones Terxon LX Directive européenne RoHS L’appareil est conforme à la Directive RoHS. La conformité à la Directive RoHS signifie que le produit ou le composant ne contient aucune des substances énumérées ci-dessous dans une concentration supérieure aux concentrations maximales suivantes dans des matériaux homogènes, à...
  • Page 72: Comportement En Cas D'incendie

     Signalisation d’alarme optique et acoustique  Montage simple  Contrôle du logement des piles (montage du détecteur sur la plaque de montage uniquement possible à l’issue de l’introduction des piles) Comportement en cas d’incendie Que faire lorsque vous entendez le signal d’alarme incendie du détecteur ou de la centrale d’alarme ? Avertissement ...
  • Page 73: Preparation

     Le dispositif d’alarme de fumée se désactive automatiquement dès que les particules de fumée sont sorties du caisson de fumée à l’intérieur du détecteur. Préparation 10.1 Introduction ou remplacement des piles Enlevez la plaque de montage, voir Illustration 1. Locked = verrouillé, Unlocked = déverrouillé...
  • Page 74 Introduisez les 3 piles alcalines AA en respectant la polarité, voir Illustration 2. La LED d’activité clignote alors 8 fois. Ceci indique que le détecteur fonctionne. Remarque Utilisez des piles de bonne qualité, par exemple Duracell MN1500, Eveready Energizer E91. Parfois, un symbole de détecteur de fumée est représenté...
  • Page 75: Apprentissage

    1 = touche de test et LED d’activité Illustration 3 10.2 Apprentissage Le détecteur envoie son identité au destinataire soit par radio soit par infrarouge par les LED d’activité. Mettez la centrale d’alarme sans fil ou le récepteur en mode d’apprentissage. Suivez les instructions du récepteur.
  • Page 76: Affichage À Led

    10.3 Affichage à LED La LED d’activité clignote une fois toutes les 60 secondes quand le détecteur fonctionne correctement. Le détecteur ne signal aucune alarme. Ce clignotement peut être désactivé à l’aide d’un interrupteur DIP. L’interrupteur DIP se trouve dans le logement des piles, voir Illustration 4.
  • Page 77: Selection Du Lieu De Montage

    Sélection du lieu de montage 11.1 Facteurs influençant la performance Le dispositif d’alarme de fumée a 3 fonctions :  Détecter la fumée.  Générer un signal d’alarme quand de la fumée est détectée.  Envoyer un message radio au récepteur du système d’alarme quand de la fumée est détectée. Avertissement Les conditions ambiantes du détecteur peuvent influencer ces 3 fonctions.
  • Page 78: Positionnement

    Ces signaux radio sont conçus pour les centrales d’alarme et les récepteurs ABUS compatibles. Les signaux radio du dispositif d’alarme de fumée peuvent être absorbés ou réfléchis par des constructions en métal, des grillages, des films de fenêtres retenant la chaleur, des câblages, des tuyaux métalliques et d’autres...
  • Page 79 Avertissement L’odorat n’est pas actif lors du sommeil.  Les pièces sont, de préférence, les pièces de séjour, les chambres à coucher et les chambres d’enfants.  Il faut au moins monter un détecteur de fumée à l’extérieur de la chambre à coucher. ...
  • Page 80: Positionnement Deconseille

     Assurez-vous que le volume de l’alarme dans les chambres est assez élevé pour réveiller des personnes endormies.  Placez au moins un détecteur par étage de la maison. Pour s’assurer que les signaux radio atteignent le récepteur :  Placez le détecteur assez haut.
  • Page 81 Évitez l’angle à la pointe d’un plafond incliné. 900mm Horizontal distance from peak. Horizontal distance from peak = distance horizontale depuis la pointe Illustration 6 Évitez les pièces très poussiéreuses. La poussière peut s’accumuler sur et dans le détecteur. Ceci empêcherait alors la fumée d’atteindre le caisson de fumée. Évitez les emplacements où...
  • Page 82: Exemples

     Les endroits sujets à des variations de température dépassant la plage de fonctionnement prévue (de -10 °C à +65 °C).  Les endroits auxquels des vapeurs, une humidité accrue ou des gaz d’échappement risquent de déclencher de fausses alarmes, tels que dans les cuisines, salles de bain, garages et dans des pièces contenant chaudières de chauffage central, cheminées, poêles, cuisinières, cendriers ou grille-pain.
  • Page 83 Illustration 7...
  • Page 84 Illustration 8...
  • Page 85: C E Pour Quoi Le Detecteur Nest Pas Conçu

    Bad position = positionnement incorrect, Good position = positionnement correct Bedroom = chambre à coucher, Hallway = couloir, Store = débarras, Bathroom = salle de bain, Toilet = toilette, Boiler = chaufferie, Living room = salon, Kitchen = cuisine, Balcony = balcon, Hall/Stairwell = couloir/escaliers, Dining room = salle à...
  • Page 86: Installation

    La fumée d’un incendie qui se déclare dans les murs, dans les greniers, sur les toits ou à d’autres étages n’atteint pas le détecteur assez vite pour déclencher une alarme à temps pour que les habitants puissent quitter les lieux indemnes. Le feu couvant est souvent détecté...
  • Page 87: Utilisation

    (1) Bride d’attache (2) Ouverture de fixation pour vis (3) Marquage d’orientation Illustration 10  Fixez la plaque de montage.  Montez le détecteur sur la plaque de montage. Utilisation Pendant le fonctionnement normal, le détecteur est silencieux. Lorsque la LED d’activité est activée (voir Chapitre 10.3 Affichage à...
  • Page 88: Ctivation Du Mode Silencieux Dune Alarme

    Une autre solution pour tester le dispositif d’alarme de fumée sans fil consiste à utiliser le spray d’essai faisant partie de la gamme d’ABUS. Si l’aérosol pénètre dans le caisson de fumée, une alarme est émise. Testez le dispositif d’alarme de fumée une fois par semaine, p. ex. lorsque vous faites le ménage , en appuyant sur la touche de test.
  • Page 89: Entretien Et Maintenance

    Garantie  Le plus grand soin est apporté à la conception et à la fabrication des produits ABUS qui sont conformes aux normes en vigueur.  La garantie couvre uniquement les vices résultant de défauts matériels ou de fabrication présents au moment de la vente.
  • Page 90: Déclaration De Conformité

    La soussigné ABUS Security-Center GmbH & Co. KG déclare que l'équipement radioélectrique du type FURM50000 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: www.abus.com Recherche d'article FURM50000/Downloads.
  • Page 91 Draadloze rookmelder FURM50000 (NL) Installatie- en gebruikershandleiding...
  • Page 92 0359 ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 86444 Affing (Germany) 0359-CPR-00297 EN14604:2005+Corr:2008 Draadloze rookmelder Model Nr.: FURM50000 Technical data: see DoP FURM50000#0414 held by ABUS...
  • Page 93 Inhoudsopgave INHOUDSOPGAVE ................3 VOORWOORD EN REGLEMENTAIR GEBRUIK ........6 BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID ..........7 SYMBOOLVERKLARING ..............7 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ..............7 ..................7 LGEMEEN ........... 8 AARSCHUWINGEN OVER BATTERIJEN ..................9 EINIGEN .................. 9 ERPAKKING .............. 9 ERKING VAN HET APPARAAT LEVERINGSOMVANG ..............
  • Page 94 AT TE DOEN ALS U DE BRAND ALARMTOON VAN EEN MELDER OF VAN DE ..................12 CENTRALE HOORT ? ............ 13 AT TE DOEN BIJ EEN VALS ALARM VOORBEREIDING ............... 13 10.1 ..........13 ATTERIJEN INLEGGEN OF VERVANGEN 10.2 ..................
  • Page 95 CONFORMITEITSVERKLARING ............29 AFVALVERWERKING ..............29...
  • Page 96: Voorwoord En Reglementair Gebruik

    Als u dit apparaat aan derden doorgeeft, vergeet dan niet om deze handleiding erbij te doen. De ABUS draadloze rookmelder FURM50000 is ontworpen, om met 868 MHz smalband-ontvangers van ABUS samen te werken. Het apparaat bevat een geïntegreerde draadloze zender.
  • Page 97: Beperking Van Aansprakelijkheid

    Er is alles aan gedaan om ervoor te zorgen dat de inhoud van deze handleiding juist is. De schrijver en/of ABUS Security-Center GmbH & Co. KG kunnen echter geen aansprakelijkheid aanvaarden voor verlies of schade, die door onjuiste installatie en bediening, oneigenlijk gebruik of door het niet in acht nem en van de veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen zijn veroorzaakt.
  • Page 98: Waarschuwingen Over Batterijen

     Slechthorenden kunnen het alarm niet horen! Voor dergelijke gevallen zijn er melders met aanvullende optische signalering!  Draadloze rookmelders helpen levens te redden. Daarom voor de eigen veiligheid regelmatig de batterij en werking van de melder testen. Bij het dagelijkse gebruik moet eraan worden gedacht dat de draadloze rookmelder geen brand kan verhinderen, maar slechts dient als signalering in het geval van een brand.
  • Page 99: Reinigen

    Reinigen  Stoffige apparaten moeten worden gereinigd. Stofafzettingen in de luchtspleet kunnen worden weggezogen of uitgeblazen. Indien nodig kan het stof met een kwast worden verwijderd.  Het oppervlak kan met een licht met zeepsop bevochtigde doek worden gereinigd. Gebruik bij hoogglanzende oppervlakken alleen geschikte microvezeldoeken.
  • Page 100: Leveringsomvang

    Leveringsomvang Draadloze rookmelder FURM50000 met sokkel 3 AA alkalinebatterijen Installatiemateriaal Gebruikershandleiding, meertalig Technische gegevens Artikel-nr. FURM50000 Conform met EN 14604: 2005+corr.2008 Rookdetectie Strooilichtprincipe Stroomvoorziening 4,5 V DC, 3 alkaline AA-batterijen Nieuwe batterijen: kwalitatief goede bijv. Duracell MN1500, Eveready Energizer Foutmelding "Lege batterij"...
  • Page 101: Compatibele Apparaten

    Optische indicatie Sabotagebeveiliging Ja – ca. elke 4 minuten Supervisiemelding Gewicht 227,8 g netto Compatibele apparaten FUAA500XY Secvest FU80XY Secvest 2WAY FU500X Secvest 868 FUAA1001X Secvest IP CASA1001X IP-alarmmodule FU821X Draadloze universele module AZ4120 Terxon MX 8-zones draadloze uitbreiding AZ4220 Terxon LX 8-zones draadloze uitbreiding RoHS EG richtlijn Het apparaat voldoet aan de RoHS-richtlijn.
  • Page 102: Gedrag In Geval Van Brand

    lichtstrooiing, zodat nu licht op de ontvanger valt. De melder wordt geactiveerd. Er weerklinkt een luid, akoestisch alarm. Het alarm wordt uitgeschakeld, zodra de meetkamer weer rookvrij is.  Bewakingsgebied: 30 m binnen een ruimte  Batterijbedrijf (3x 1,5V alkalinebatterij) ...
  • Page 103: Wat Te Doen Bij Een Vals Alarm

    Wat te doen bij een vals alarm?  Valse alarmen kunnen worden geactiveerd door bijvoorbeeld een zeer hoge luchtvochtigheid, door rookontwikkeling bij het koken of hoge stofontwikkeling.  Wanneer er een alarm afgaat, brengt u zich eerst in veiligheid. Wanneer u er zeker van bent dat het om een vals alarm gaat, kunt u met de test-toets het alarmsignaal uitschakelen.
  • Page 104 Plaats de 3 alkaline AA batterijen volgens de juiste polariteit, zie afbeelding 2 De activiteits-LED knippert nu 8x. Dit geeft aan, dat de melder werkt. Aanwijzing Gebruik kwalitatief goede batterijen, bijv. Duracell MN1500, Eveready Energizer E91. Eventueel is een rookmelder-symbool op de batterijverpakking afgebeeld. Let hierop bij de aankoop. Belangrijk Als de activiteits-LED 1x per seconde knippert en de melder elke 10 s piept, dan is een fout opgetreden.
  • Page 105: Inleren

    1 = test-toets en activiteits-LED Afbeelding 3 10.2 Inleren De melder zendt zijn identiteit draadloos of per infrarood via de activiteits-LED naar de ontvanger. Zet de draadloze alarmcentrale of de ontvanger in de inleermodus. Neem daarvoor desbetreffende handleiding van de ontvanger in acht. Draadloze variant: druk de testtoets in en houd deze 3 s ingedrukt.
  • Page 106: Led-Indicatie

    10.3 LED-indicatie De activiteits-LED knippert een keer per 60 seconden als de melder goed werkt. De melder signaleert geen alarm. Dit knipperen kan met een DIP-schakelaar worden gedeactiveerd. De DIP-schakelaar bevindt zich in het batterijvak, zie afbeelding 4. a) Activiteits-LED knippert een keer per 60 s tijdens normaal bedrijf DIP 1 = ON, DIP 2 = ON b) Activiteits-LED knippert niet tijdens normaal bedrijf DIP 1 = ON, DIP 2 = OFF...
  • Page 107: Locatie Kiezen

    Locatie kiezen 11.1 Factoren die prestatie beïnvloeden De rookmelder kan 3 dingen doen:  rook herkennen  alarmtoon genereren, als rook is herkend  draadloos bericht aan de ontvanger van het alarmsysteem zenden, als rook is herkend. Waarschuwing De omgevingsomstandigheden rondom de melder kunnen alle 3 functies beïnvloeden. Herkennen van rook Het apparaat is een optische rookmelder...
  • Page 108: Plaatsing Waar

    De rookmelder zendt draadloze signalen op 868.6625 MHz. Deze frequentie ligt binnen de geharmoniseerde Europese frequentieband voor alarmsignalering. Deze draadloze signalen zijn geconcipieerd voor compatibele ABUS centrales en ontvangers. Draadloze signalen van de rookmelders kunnen door metaalconstructies, roosters, warmte-isolerende folie, bedrading, metalen pijpleidingen en andere metalen voorwerpen worden geabsorbeerd of gereflecteerd.
  • Page 109 Waarschuwing Reukzin is tijdens het slapen niet actief.  Ruimtes die de voorkeur hebben, zijn woonkamers, slaapkamers en kinderkamers.  Er moet echter minstens ook een rookmelder buiten de slaapkamers aangebracht zijn.  Hallen en gangen met specifieke brandgevaren moeten wegens de bijzondere risico’s met rookmelders worden bewaakt.
  • Page 110: Plaatsing Waar Niet

    Om te garanderen dat draadloze signalen de ontvangers kunnen bereiken:  Hoog genoeg plaatsen  Metalen constructies mijden  Ver genoeg van andere draadloze zenders monteren 11.3 Plaatsing waar niet Monteer de melders niet in bereiken die maar langzaam door rook worden bereikt. Vermijd „dode” ruimtes.
  • Page 111 Vermijdt de hoeken in de punt van een schuin plafond. 900mm Horizontal distance from peak. Horizontal distance from peak=horizontale afstand van de punt Afbeelding 6 Vermijdt ruimtes met veel stof. Stof kan zich in de melder verzamelen. Rook kan hierdoor de rookkamer niet meer bereiken.
  • Page 112: Voorbeelden

     Plaatsen waar door dampen, hogere luchtvochtigheid of afvoergassen een vals alarm kan optreden, bijvoorbeeld in keukens, badkamers, garages, in ruimtes met CV-ketels open haarden, ovens, gasfornuizen of broodroosters.  Kamers met veel condens en waterdamp, bijv. badkamers of wasplaatsen. Condens kan op of in de melder vormen.
  • Page 113 Afbeelding 8...
  • Page 114 Bad position=slechte positie, Good position=goede positie Bedroom=slaapkamer, Hallway=gang, Store=opbergruimte, Bathroom=badkamer, Toilet=toilet, Boiler=CV-ruimte, Living room=woonkamer, Kitchen=keuken, Balcony=balkon, Hall/Stairwell=gang/trappenhuis, Dining room=eetkamer, Cupboard=kledingkast, Landing=overloop Afbeelding 9...
  • Page 115: Wat De Melder Niet Kan

    11.5 Wat de melder niet kan De rookmelder is voor het gebruik in een klein huis, in een woning of een kantoor geconcipieerd. De volgende beperkingen gelden: De rookmelder kan een brand niet herken, als rook de rookkamer niet bereikt. Rook van brand in muren, of op zolders, op daken of op andere etages bereiken de melder niet snel genoeg, om op tijd een alarm te activeren, opdat de aanwezigen ongedeerd kunnen vluchten.
  • Page 116: Gebruik

    (1) Bevestigingsflens (2) Bevestigingsopening voor schroeven (3) Richtingsmarkering Afbeelding 10  Bevestig de montageplaat.  Monteer de melder op de montageplaat Gebruik Tijdens normaal bedrijf zwijgt de melder. Als de activiteits- LED is geactiveerd (zie hoofdstuk 10.3 LED indicatie), knippert deze één keer per 60 seconden. Als er rook in de atmosfeer is, dan kan het tot 9 seconden duren tot het apparaat de rook herkent, in de alarmtoestand gaat en de sirene activeert.
  • Page 117: Uitschakelen Van Een Alarm

     Beëindig de looptest op de centrale of op de ontvanger. Alternatief kan voor het testen van de draadloze rookmelder de bij ABUS beschikbare testspray worden gebruikt. Als de spray in de rookkamer komt, wordt een alarm geactiveerd. Test de rookmelder elke week, bijv. bij het schoonmaken, door op de test-toets te drukken.
  • Page 118: Reiniging En Onderhoud

    De meegeleverde batterijen zijn uitgesloten van de garantie.  ABUS is niet aansprakelijk voor gebreken en schade die door inwerkingen van buitenaf (bijvoorbeeld door transport, geweld, foutieve bediening), verkeerde toepassing, normale slijtage of door niet-inachtneming van deze handleiding zijn ontstaan.
  • Page 119: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring Hierbij verklaar ik, ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, dat het type radioapparatuur FURM50000 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.abus.com Artikelen zoeken / FURM50000 /Downloads. De conformiteitsverklaring kan worden aangevraagd onder het volgende adres: ABUS Security-Center GmbH &...
  • Page 120 Trådløs røgalarm FURM50000 (DK) Installations- og betjeningsvejledning...
  • Page 121 0359 ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 86444 Affing (Germany) 0359-CPR-00297 EN14604:2005+Corr:2008 Trådløs røgalarm Model nr.: FURM50000 Technical data: see DoP FURM50000#0414 held by ABUS...
  • Page 122 Indholdsfortegnelse INDHOLDSFORTEGNELSE ..............3 FORORD OG KORREKT ANVENDELSE ..........6 BEGRÆNSNING AF ANSVAR............... 6 LEGENDE ..................7 SIKKERHEDSHENVISNINGER .............. 7 ..................7 ENERELT ............8 ATTERIADVARSELSHENVISNING ................... 8 ENGØRING ................... 9 MBALLAGE ................9 PPARATFUNKTION LEVERINGSOMFANG ................ 9 TEKNISKE DATA ................10 ..............
  • Page 123 VAD SKAL DU GØRE HVIS DU HØRER BRANDALARMTONE FRA FØLEREN ELLER ? .................... 12 CENTRALEN ? ........... 12 VAD SKAL MAN GØRE VED EN FEJLALARM FORBEREDELSE ................13 10.1 ........... 13 LÆGNING ELLER UDSKIFTNING AF BATTERIET 10.2 ................15 NDKODNING 10.3 LED- ................
  • Page 124 OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING ..........29 BORTSKAFFELSE ................. 29...
  • Page 125: Forord Og Korrekt Anvendelse

    Begrænsning af ansvar Vi har bestræbt os på at sikre, at indholdet i denne vejledning er korrekt. Hverken forfatteren eller ABUS Security-Center GmbH & Co. KG har dog ansvar for tab eller skader, der skyldes forkert installation og...
  • Page 126: Legende

    Det er vores ønske, at du kun arbejder med apparater, der er i overensstemmelse med den seneste tekniske udvikling. Derfor forbeholder vi os ret til tekniske ændringer. Indholdet i denne vejledning kan ændres uden forudgående varsel. © ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, 03 / 2014 Legende Der anvendes følgende symboler i vejledningen hhv. på apparatet:...
  • Page 127: Batteriadvarselshenvisning

     Der kan opstå fejlfunktioner især ved meget høje elektromagnetiske strålinger. Undgå derfor installation i nærheden af apparater, som udsender elektromagnetisk stråling. Batteriadvarselshenvisning Advarsel Henvisning vedr. håndteringen af batterier Apparatet indeholder i leveringstilstanden alkaline batterier med 0 % kadmium (Cd) og 0 % kviksølv (Hg) ...
  • Page 128: Emballage

    Apparatet må ikke længere anvendes, hvis det har været faldet ned eller har fået andre skader.  Hvis apparatet gives videre tredjemand, skal denne vejledning følge med. Leveringsomfang Trådløs røgalarm FURM50000 med sokkel 3 AA alkaline batterier Installationsmateriale Betjeningsvejledning, på flere sprog...
  • Page 129: Tekniske Data

    Tekniske data Artikel-nr. FURM50000 I overensstemmelse med EN 14604:2005 + corr:2008 Røgdetektion Spredningslysprincip Spændingsforsyning 4,5 V DC, 3 alkaline AA-batterier Reservebatterier: kvalitativt gode f.eks. Duracell MN1500, Eveready Energizer Fejlmelding „fladt batteri“ < 3,2 V Advarsel „fladt batteri“ Ca. 30 dage inden komplet afladning Batterifunktionstid Ca.
  • Page 130: Kompatible Apparater

    Kompatible apparater FUAA500XY Secvest FU80XY Secvest 2WAY FU500X Secvest 868 FUAA1001X Secvest IP CASA1001X IP-alarmmodul FU821X Trådløst universalmodul AZ4120 Terxon MX 8-zoners trådløs udvidelse AZ4220 Terxon LX 8-zoners trådløs udvidelse RoHS EF-direktiv Apparatet overholder RoHS-direktivet. Overholdelsen af RoHS-direktivet betyder, at produktet eller komponenten ikke indeholder de følgende substanser i højere koncentrationer end følgende maks.
  • Page 131: Reaktion I Tilfælde Af Brand

     Enkel montering  Batterirumskontrol – føleren kan kun monteres på monteringspladen med isat batteri. Reaktion i tilfælde af brand Hvad skal du gøre, hvis du hører brandalarmtone fra føleren eller centralen? Advarsel  Forlad boligen med det samme! Hvert sekund tæller, så spild ikke tiden på at klæde om eller tage værdigenstande med.
  • Page 132: Forberedelse

    Forberedelse 10.1 Ilægning eller udskiftning af batteriet Fjern monteringspladen, se billede 1 Locked = låst, Unlocked = låst op Billede 1 Læg de 3 alkaline AA-batterier i, så polerne vender rigtigt, se billede 2 Aktivitets-LED'en blinker nu 8x. Det viser, at føleren fungerer. Henvisning Anvend kvalitativt gode batterier f.eks.
  • Page 133 Vigtigt Hvis aktivitets-LED'en blinker 1x pr. sekund, og føleren bipper for hver 10 sek., er der forekommet en fejl. Kontrollér batterierne. Læg batterierne i igen, eller udskift batterierne. 1 = batterier, 2 = DIP-kontakt Billede 2 1 = testtast og aktivitets-LED Billede 3...
  • Page 134: Indkodning

    10.2 Indkodning Føleren sender sin identitet trådløst til modtageren eller med infrarødt lys via aktivitets-LED'en. Indstil den trådløse alarmcentral eller modtageren på indkodningsmodus. Overhold den tilsvarende vejledning til modtageren. Trådløs type: Tryk på testtasten, og hold den nede i 3 sek. Når alarmtonen lyder, sender føleren sin identitet trådløst. Infrarød variant: Hold føleren, så...
  • Page 135: Valg Af Opstillingssted

    Billede 4 Billede 4a Billede 4a viser de to DIP-kontakter i OFF-stilling. DIP 1 = OFF, DIP 2 = OFF Valg af opstillingssted 11.1 Faktorer, der påvirker funktionen Røgalarmen kan gøre 3 ting:  registrere røg  generere en alarmtone, når den har registreret røg ...
  • Page 136 Trådløst signal Røgalarmen sender trådløse signaler på 868.6625 MHz. Denne frekvens ligger inden for det harmoniserede europæiske frekvensbånd for alarmsignalisering. Disse trådløse signaler er konciperet til kompatible ABUS-centraler og modtagere. Trådløse signaler fra røgalarmer kan absorberes eller...
  • Page 137: Hvor Den Skal Placeres

    reflekteres af metalkonstruktioner, trådgitre, vinduesfolier til tilbageholdelse af varme, ledningsføring, metalliske rørledninger og andre metalliske genstande. Elektriske apparater og andre trådløse sendere kan forstyrre trådløse signaler. 11.2 Hvor den skal placeres Henvisning Overhold de gældende brandsikringsforskrifter og anbefalinger især vedr. anvendelsesnormen for røgalarmer.
  • Page 138: Hvor Den Ikke Skal Placeres

     Placér føleren tilstrækkeligt højt på steder, hvor røg samler sig.  Placér den direkte på loftet i midten af rummet ved lige lofter.  Placér den på den skrå side mindst 50 cm under spidsen ved skrå lofter.  Hvis føleren ikke kan monteres på...
  • Page 139 Ceiling=loft, Wall=væg, Centre of ceiling=loftets midte, Never here=aldrig her, Best location=bedste placering, Acceptable location=egnet placering Billede 5 Undgå vinklen i spidsen på et loft med høj rejsning.
  • Page 140 900mm Horizontal distance from peak. Horizontal distance from peak=horisontal afstand fra spidsen Billede 6 Undgå rum, hvor der findes meget støv. Der kan samle sig støv på og i føleren. Røg kan derved ikke længere nå røgkammeret. Undgå steder, hvor træk kan føre røgen væk fra alarmen, f.eks. ved vinduer, døre, ventilationsskakter, ventilatorer eller klimaanlæg.
  • Page 141: Eksempler

     Rum med meget em og vanddamp, f.eks. badeværelser eller vaskepladser. Der kan dannes kondensvand på eller i føleren.  Rum, hvor der findes mange insekter, f.eks. loftssrum eller drivhuse  Steder med høj støv- og smudsbelastning.  Rum, hvor luften kan forurenes af opløsningsmidler, f.eks. på grund af fortynder, benzin eller terpentin.
  • Page 142 Billede 8...
  • Page 143: Hvad Føleren Ikke Kan

    Bad position=dårlig position, Good position=god position Bedroom=soveværelse, Hallway=korridor, Store=opbevaringsrum, Bathroom=badeværelse, Toilet=toilet, Boiler=fyringsrum, Living room=stue, Kitchen=køkken, Balcony=balkon, Hall/Stairwell=korridor/trappeopgang, Dining room=spisestue, Cupboard=klædeskab, Landing=trappeafsats Billede 9 11.5 Hvad føleren ikke kan Røgalarmen er beregnet til anvendelse i et lille beboelseshus, i en lejlighed eller på et kontor. Der gælder følgende begrænsninger: Røgalarmen kan ikke registrere en brand, hvis røg ikke når røgkammeret.
  • Page 144: Installation

    Røg fra brand i vægge, på lofter, i tage eller på andre etager når ikke føleren tilstrækkeligt hurtigt til at udløse en alarm rettidigt, så beboere ikke kan flygte i god behold. Ulmende brande registreres sent, da røgen stiger langsomt op, indtil flammerne bryder ud. Hvis føleren blev tildækket med forsæt, når røgen ikke røgkammeret.
  • Page 145: Anvendelse

    (1) Fastgørelsesflange (2) Fastgørelsesåbning til skruer (3) Orienteringsmarkering Billede 10  Fastgør monteringspladen.  Montér føleren på monteringspladen. Anvendelse Under normal drift er føleren stille. Hvis aktivitets- LED'en er aktiveret (se kapitel 10.3 LED-visning), blinker den en gang hvert 60. sekund. Hvis der findes røg i atmosfæren, kan det vare op til 9 sekunder, indtil apparatet registrerer røgen, skifter til alarmtilstanden og aktiverer sirenen.
  • Page 146: Frakobling Af En Alarm

     Afslut gangtesten på centralen eller på modtageren. Som alternativ kan den trådløse røgalarm testes med testsprayen, som findes i ABUS-programmet. Hvis aerosolen trænger ind i røgkammeret, udløses der en alarm. Test røgalarmen hver uge, f.eks. når du gør rent, ved at trykke på testtasten.
  • Page 147: Pleje Og Vedligeholdelse

     De medleverede batterier er ikke omfattet af garantien.  ABUS hæfter ikke for mangler eller skader, som er opstået som følge aaf udfra kommen påvirkninger (f.eks. transport, vold, fejlbetjening), ukorrekt anvendelse, normalt slid eller manglende overholdelse af denne vejledning.
  • Page 148: Overensstemmelseserklæring

    Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, at det trådløse anlæg med artikelnummeret FURM50000 er i overensstemmelse med direktivet 2014/53/EU. Den fulde tekst fra EU- overensstemmelseserklæringen findes på følgende internetadresse: www.abus.com Artikelsøgning FURM50000/downloads. Overensstemmelseserklæringen kan rekvireres på følgende adresse: ABUS Security-Center GmbH & Co.
  • Page 149 Rilevatore di fumo senza fili FURM50000 (IT) Istruzioni per l’installazione e l’uso...
  • Page 150 0359 ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 86444 Affing (Germany) 0359-CPR-00297 EN14604:2005+Corr:2008 Rilevatore di fumo senza fili N. modello: FURM50000 Technical data: see DoP FURM50000#0414 held by ABUS...
  • Page 151 Indice INDICE .................... 3 PREFAZIONE E USO CONFORME ............6 LIMITAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ ..........7 SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI ..............7 AVVERTENZE DI SICUREZZA ............... 7 ..............7 NFORMAZIONI GENERALI .............. 8 VVERTENZA SULLA BATTERIA ..................9 ULIZIA ................. 9 MBALLAGGIO ’...
  • Page 152 OSA FARE QUANDO RISUONA IL SEGNALE ACUSTICO DI ALLARME EMESSO DAL ..............12 RILEVATORE O DALLA CENTRALE ..........13 OSA FARE IN CASO DI FALSO ALLARME OPERAZIONI PRELIMINARI ............13 10.1 ........13 NSERIMENTO O SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA 10.2 ................15 PPRENDIMENTO 10.3 LED ................
  • Page 153 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ..........29 SMALTIMENTO ................29...
  • Page 154 Le istruzioni sono parte integrante di questo apparecchio. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche le relative istruzioni. Il rilevatore di fumo ABUS FURM50000 è stato ideato per funzionare assieme ai ricevitori a 868 MHz a banda stretta di ABUS. L’apparecchio include un radiotrasmettitore integrato.
  • Page 155: Limitazione Della Responsabilità

    È stato fatto tutto il possibile per garantire la correttezza del contenuto di queste istruzioni. In ogni caso il redattore e ABUS Security-Center GmbH & Co. KG declinano qualsiasi responsabilità per eventuali perdite o danni dovuti a installazione errata, uso improprio o alla mancata osservanza delle istruzioni e avvertenze sulla sicurezza.
  • Page 156: Avvertenza Sulla Batteria

     Persone con una limitata capacità uditiva non possono udire l’allarme! In questo caso esistono rilevatori dotati anche di segnalatore ottico!  I rilevatori di fumo senza fili aiutano a salvare vite umane. Per la Sua sicurezza, La preghiamo quindi di testare regolarmente la batteria e lo stato di funzionamento del rilevatore. La preghiamo di tenere presente che i rilevatori di fumo senza fili non possono evitare lo scoppio un incendio ma possono solamente segnalarne la presenza.
  • Page 157: Funzionamento Dell'apparecchio

    Pulizia  Gli apparecchi impolverati devono essere puliti. Accumuli di polvere presenti nelle feritoie possono essere aspirati o soffiati via. Se necessario, la polvere può essere rimossa con un pennello.  La superficie esterna può essere pulita con un panno leggermente inumidito con acqua saponata. In caso di superfici lucide, utilizzare solamente panni in microfibra idonei.
  • Page 158: Dati Tecnici

    Dotazione Rilevatore di fumo senza fili FURM50000 con zoccolo 3 batterie alcaline AA Materiale per l’installazione Istruzioni per l’uso, in diverse lingue Dati tecnici N. articolo FURM50000 Conforme a EN 14604: 2005 + corr:2008 Rilevamento del fumo Principio della luce diffusa...
  • Page 159: Apparecchi Compatibili

    Frequenza del segnale acustico 2,7 kHz Segnalazione ottica Controllo antimanomissione Segnale di supervisione Sì, ca. ogni 4 minuti Peso Netto: 227,8 g Apparecchi compatibili FUAA500XY Secvest FU80XY Secvest 2WAY FU500X Secvest 868 FUAA1001X Secvest IP CASA1001X Modulo allarme IP FU821X Modulo universale radio AZ4120 Ampliamento radio 8 zone Terxon MX...
  • Page 160 divisoria. Se nella camera di misura non vi è traccia di fumo, il trasmettitore e il ricevitore di luce non sono collegati a livello ottico. L’infiltrazione del fumo produce un’emissione luminosa, in modo tale che la luce investa il ricevitore. Il rilevatore fa quindi scattare l’allarme. Risuona un forte allarme acustico. L’allarme si disattiva non appena la camera di misura è...
  • Page 161: Operazioni Preliminari

    Cosa fare in caso di falso allarme  I falsi allarmi possono scattare ad es. in caso di elevata umidità dell’aria, in seguito alla formazione di fumo durante la cottura e per un’elevata presenza di polvere.  In caso di allarme, portarsi immediatamente in un luogo sicuro. Se si è sicuri che si tratti di un falso allarme, disattivare il segnale acustico di allarme con il tasto “Test”.
  • Page 162 A questo punto il LED di attività lampeggia 8 volte. Viene così segnalato che il rilevatore è in funzione. Nota Utilizzare batterie di qualità elevata, ad es. Duracell MN1500, Eveready Energizer E91. Sulla confezione delle batterie potrebbe essere raffigurato il simbolo del rilevatore di fumo. Fare attenzione durante l’acquisto.
  • Page 163 1 = Tasto “Test” e LED di attività Figura 3 10.2 Apprendimento Con il LED di attività il rilevatore comunica la sua presenza al ricevitore via radio o tramite raggi infrarossi. Impostare la centrale di allarme radio o il ricevitore in modalità di apprendimento. Controllare le relative istruzioni del ricevitore.
  • Page 164: Indicatore Led

    10.3 Indicatore LED Se il rilevatore funziona correttamente, il LED di attività lampeggia una volta ogni 60 secondi. Il rilevatore non segnala alcun allarme. Questo lampeggìo può essere disattivato utilizzando un commutatore DIP. Il commutatore DIP si trova nel vano batterie (vedi figura 4). a) Il LED di attività...
  • Page 165: Scelta Del Luogo Di Montaggio

    Scelta del luogo di montaggio 11.1 Fattori che influenzano le prestazioni Il rilevatore di fumo può svolgere 3 funzioni:  Rilevare fumo.  Generare un segnale acustico di allarme, in caso di rilevamento della presenza di fumo.  Inviare un messaggio radio al ricevitore del sistema di allarme in caso di rilevamento della presenza di fumo.
  • Page 166 è armonizzata a livello europeo. Questi segnali radio sono concepiti per centrali ABUS e ricevitori compatibili. I segnali radio del rilevatore di fumo possono essere assorbiti o riflessi da strutture metalliche, reti metalliche, pellicole di isolamento termico per finestre, cablaggi, tubature in metallo e altri oggetti metallici.
  • Page 167 Avvertenza L’olfatto non è attivo durante il sonno.  Stanze più importanti sono spazi abitativi, camere da letto e stanza dei bambini.  È opportuno installare almeno un rilevatore di fumo fuori dalle camere da letto.  Ingressi e corridoi con carichi di incendio localizzati dovrebbero essere sorvegliati dai rilevatori di fumo a causa del rischio specifico.
  • Page 168  Assicurarsi che il volume dell’allarme sia adeguatamente elevato nelle camere da letto, in modo da riuscire a svegliare persone immerse nel sonno.  Posizionare almeno un rilevatore su ciascun piano della casa. Per garantire che i segnali radio raggiungano i ricevitori: ...
  • Page 169 Evitare l’angolo in corrispondenza della punta di un soffitto rialzato. 900mm Horizontal distance from peak. Horizontal distance from peak=distanza orizzontale dalla punta Figura 6 Evitare ambienti molto polverosi. La polvere può raccogliersi sopra e all’interno del rilevatore. Di conseguenza il fumo potrebbe non raggiungere più la camera di misura. Evitare luoghi in cui correnti d’aria potrebbero allontanare il fumo dal rilevatore, ad es.
  • Page 170  In luoghi dove vapori, elevata umidità dell’aria o esalazioni potrebbero far scattare un falso allarme, ad es. in cucine, stanze da bagno, garage o in ambienti dove sono presenti caldaie per il riscaldamento centralizzato, camini, forni, fornelli, posacenere o tostapane. ...
  • Page 171 Figura 8...
  • Page 172 Bad position=posizione errata, Good position=posizione corretta Bedroom= camera da letto, Hallway=corridoio, Store=ripostiglio, Bathroom=bagno, Toilet=bagnetto, Boiler=locale termico, Living room=soggiorno, Kitchen=cucina, Balcony=balcone, Hall/Stairwell=corridoio/scale, Dining room=camera da pranzo, Cupboard=cabina armadio, Landing=pianerottolo Figura 9...
  • Page 173 11.5 Limiti del rilevatore di fumo Il rilevatore di fumo è concepito per l’impiego in abitazioni di piccole dimensioni, in appartamenti o in uffici. Sono valide le seguenti limitazioni: Il rilevatore di fumo non è in grado di rilevare un incendio se il fumo non raggiunge la camera di misura. Il fumo generato da fiamme divampanti su pareti, soffitti, tetti o in altri piani potrebbe non raggiungere il rilevatore in tempo per far scattare tempestivamente un allarme, in modo da consentire agli abitanti dell’edificio di fuggire illesi.
  • Page 174 (1) Flange di fissaggio (2) Aperture di fissaggio per le viti (3) Contrassegni di direzione Figura 10  Fissare la piastra di montaggio.  Montare il rilevatore sulla piastra di montaggio. Impiego Il rilevatore di fumo non emette alcun segnale acustico durante il funzionamento normale. Quando è attivato (vedi capitolo 10.3 Indicatore LED), il LED di attività...
  • Page 175 In alternativa è possibile testare il rilevatore di fumo senza fili usando lo spray di prova disponibile nella gamma di prodotti ABUS. Se particelle di aerosol penetrano nella camera di misura, scatta un allarme. Testare il rilevatore di fumo ogni settimana, ad es. durante la pulizia dell’edificio, premendo il tasto “Test”.
  • Page 176: Cura E Manutenzione

    La garanzia non è valida per le batterie in dotazione.  È esclusa la responsabilità di ABUS per difetti e danni causati da azioni esterne (ad es. trasporto, uso della forza, uso scorretto), uso improprio, usura naturale o inosservanza delle presenti istruzioni.
  • Page 177: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità ABUS Security-Center GmbH & Co. KG dichiara che il tipo di dispositivo senza fili con n. articolo FURM50000 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conform-ità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.abus.com Ricerca FURM50000/Download La dichiarazione di conformità...

Table des Matières