Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 54

Liens rapides

SHRM10000
Z-Wave Rauchmelder
18
1008-CPR-MC
69259943 0001
EN 14604:2005/AC:2008
Bedienungs-, Installations- und
Gebruikershandleiding
Manual de instrucciones
Version 1.1
Wartungsanleitung
User manual
Manuel utilisateur
Istruzioni per l'uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
D
GB
F
NL
I
DK
E
S

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Abus Z-Wave SHRM10000

  • Page 1 SHRM10000 Z-Wave Rauchmelder Bedienungs-, Installations- und Wartungsanleitung User manual Manuel utilisateur Gebruikershandleiding Istruzioni per l’uso Betjeningsvejledning Manual de instrucciones Bruksanvisning 1008-CPR-MC Version 1.1 69259943 0001 EN 14604:2005/AC:2008...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt Einführung ......................3 Sicherheitshinweise ....................5 Lieferumfang ......................7 Gerätemerkmale....................8 Technische Daten ....................9 Funktionsprinzip und Leistungsmerkmale ............10 Verhalten im Alarmfall ..................11 Standortwahl ....................... 11 Montage und Inbetriebnahme ................15 Anzeige und Funktion ..................18 Pflege und Wartung .................... 21 Gewährleistung ....................
  • Page 3: Einführung

    Einführung Hinweise zur Bedienungsanleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben und danken Ihnen für Ihr Vertrauen! Sie haben eine gute Wahl getroffen. Dieser Rauchwarnmelder (nachfolgend „Gerät“ genannt) ist mit größter Sorgfalt entwickelt und hergestellt worden, um dazu beizutragen, dass Sie rechtzeitig auf die Gefahr eines Brandes aufmerksam werden.
  • Page 4 Haftungsbeschränkung Ihre Rechte beschränken sich auf die Reparatur oder den Ersatz dieses Produktes im Lieferzustand. ABUS Security Center übernimmt keine Haftung für jegliche spezielle, beiläufig entstandene oder Folgeschäden, inklusive, aber nicht beschränkt auf entstandene Ertragseinbußen, Gewinneinbußen, Einschränkungen bei der Verwendung der Software, Verlust oder Wiederherstellung von Daten, Kosten für Ersatzeinrichtungen, Ausfallzeiten,...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Symbolerklärung Folgende Symbole werden in der Anleitung bzw. auf dem Gerät verwendet: Symbol Signalwort Bedeutung Gefahr Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für die Gesundheit. Gefahr Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit durch elektrische Spannung. Wichtig Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.
  • Page 6 Batteriehinweise Das Gerät wird über eine auswechselbare 3 V Lithium-Batterie versorgt.  Direkte starke Wärme kann die Batterien beschädigen. Stellen Sie das Gerät daher nicht auf Hitzequellen (z. B. Heizkörper) oder unter direktes Sonnenlicht.  Die Batterie kann nicht wieder aufgeladen werden ...
  • Page 7: Lieferumfang

    Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie.  Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf es nicht mehr benutzt werden. Lieferumfang  ABUS Rauchwarnmelder inclusive Batterie  Bedienungsanleitung  Installationsmaterial...
  • Page 8: Gerätemerkmale

    Gerätemerkmale Bezeichnung Kommentar Schallaustrittsöffnung Raucheinlassöffnung Netzwerk-Taste Zum Anlernen / Auslernen an ein Z- Wave Gateway und Werks-Reset Test/Stumm Taste Das Kontroll-Licht befindet sich unterhalb der Test/Stumm-Taste und Kontroll-Licht (LED) scheint hindurch. Montageplatte Mit Montagelöchern...
  • Page 9: Technische Daten

    Technische Daten  DC3V CR123A (CR17335) Lithium- Spannungsversorgung Batterie (wechselbar)  fotoelektrische Reflexion Rauchdetektion  <10 µA (Standby) || <90 mA (alarm) Stromaufnahme  0 bis 40°C Betriebstemperatur  < 95% (nicht kondensierend) Luftfeuchtigkeit  > 85 dB (A)@3 m Schalldruck ...
  • Page 10: Funktionsprinzip Und Leistungsmerkmale

    Funktionsprinzip und Leistungsmerkmale  Gase, Dämpfe, Hitze und Feuerschein/Flammen werden durch den Rauchwarnmelder nicht erkannt!  Personen mit beeinträchtigter Hörleistung können den Alarm möglicherweise nicht hören! Für einen solchen Fall gibt es Melder mit zusätzlicher optischer Signalisierung!  Besonders hohe elektromagnetische Strahlungen können die Funktion des Melders beeinträchtigen.
  • Page 11: Verhalten Im Alarmfall

    Verhalten im Alarmfall Warnen Sie alle Mitbewohner Helfen Sie Kindern, behinderten, älteren und kranken Menschen. Schließen Sie alle Fenster und Türen hinter sich. Verlassen Sie umgehend das Haus. Benutzen Sie keine Aufzüge. Alarmieren Sie die Feuerwehr: Tel. 112. Standortwahl...
  • Page 12 Rauchwarnmelder sollten als Mindestausstattung in allen Schlafräumen, Kinderzimmern und Fluren, die als Fluchtwege dienen, jeweils in der Raummitte ausschließlich an der Zimmerdecke (keine Wandmontage) dauerhaft installiert werden (Abb. 2), sofern keiner der Spezialfälle zutrifft. Wählen Sie den höchst gelegenen Montageort mit einem Mindestabstand von 50 cm zu umliegenden Wänden, Möbelstücken und Lampen.
  • Page 13 Montage in L-förmigen Räumen  Gesamtfläche < 60 m²: Anbringung an der Gehrungslinie  Gesamtfläche > 60 m²: Jede Seite wird wie ein eigenständiger Raum behandelt Deckenunterzüge  Für Deckenunterzüge > 0,2 m und einer Gesamtfläche von < 36 m² erfolgt die Montage in der Raummitte wahlweise auf dem Unterzug oder dem Deckenfeld.
  • Page 14 Galerien und Podeste  Bei Galerien und Podesten mit einer Länge und Breite von > 2 m und einer Gesamtfläche von > 16 m² erfolgt die Montage eines zusätzlichen Rauchwarnmelder mittig auf der Fläche. Dachschrägen  Für Schrägen mit einem Neigungswinkel <20°...
  • Page 15: Montage Und Inbetriebnahme

    Wo der Rauchwarnmelder nicht installiert werden sollte  im Freien (Einsatz nur in geschlossenen Räumen);  In einer Einbauhöhe > 6 Meter  in Räumen in denen der Alarm durch Störgrößen (Dampf, Kondensation, „normalen“ Rauch, Dunst, Staub, Schmutz oder Fett) ausgelöst werden kann; ...
  • Page 16 Einlernen / Auslernen am Gateway  Drücken Sie die “+” Taste in der App um den Einlern-prozess zu starten. Selektieren Sie das entsprechende Gerät in der Liste.  Gemäß den Hinweisen in der App: Drücken Sie innerhalb von 1.5 Sekunden 3 mal die Netzwerktaste. Die Grüne LED leuchtet auf und ein entsprechender Hinweis in der App bestätigt, dass das Einlernen...
  • Page 17 Montage Stellen Sie beim Markieren der Bohrlöcher sicher, dass sich keine elektrischen Leitungen/Kabel, Rohrleitungen oder andere wichtige Installationskomponenten hinter der Montagestelle befinden! Befestigen Sie die Montageplatte mit den Schrauben an der Decke. (empfohlen) Alternative: Lösen Sie die Abdeckung des doppelseitigen Klebers und kleben die Montageplatte an die Decke.
  • Page 18: Anzeige Und Funktion

    Anzeige und Funktion Normalzustand Die rote Kontroll-LED blinkt im Normalzustand alle 53 Sekunden einmal und signalisiert so die Betriebsbereitschaft des Melders. Test der Geräteelektronik Überprüfen Sie die Funktion des Rauchwarnmelders regelmäßig indem Sie die Test/Stumm-Taste drücken. Der Warnton ertönt und die rote LED blinkt auf. Dies signalisiert nicht, dass Brandrauch in der Raumluft vorhanden ist, sondern bestätigt die ordnungsgemäße Funktion des...
  • Page 19: Schwache Batterie

    Schwache Batterie Unterschreitet die Batteriespannung des Melders einen gewissen Wert, signalisiert dies der Melder durch Aufblinken der roten LED und ein akustisches Warnsignal (alle 53 Sekunden) Beim Ertönen dieses Warnsignals muss die Batterie des Melders unverzüglich durch eine neue Batterie ersetzt werden. Ab dem Zeitpunkt des ersten Batteriewarnsignals, ist der Melder noch immer mindestens 7 Tage betriebsbereit und voll funktionsfähig!
  • Page 20 Alarmzustand: Rauch Wird Brandrauch detektiert ertönt ein lauter, pulsierender Alarmton und die rote LED blinkt zeitgleich in kurzen Abständen. Gehen Sie in diesem Fall wie im Kapitel „Verhalten im Alarmfall“ beschrieben vor. Alarm-Stummschaltefunktion Befindet sich der Melder im Alarmzustand, kann die akustische Alarmierung mittels Drücken der Test/Stumm-Taste für 10 Minuten deaktiviert werden.
  • Page 21: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Was tun bei Täuschungsalarmen? Mögliche Ursachen für Täuschungsalarme sind: Schweiß- und Trennarbeiten, Löt- und sonstige Heißarbeiten, Säge- und Schleifarbeiten, Staub durch Baumaßnahmen bzw. Reinigungsarbeiten, extreme elektromagnetische Einwirkungen, Temperaturschwankungen die zur Kondensation der Luftfeuchte im Melder führen.  Bei Täuschungsalarm hervorrufenden Arbeiten im Umfeld des Melders, sollte dieser vorübergehend abgedeckt oder entfernt werden.
  • Page 22  Verstaubte Melder müssen gereinigt werden. Staubablagerungen in den Luftschlitzen des Melders können abgesaugt oder ausgeblasen werden.  Falls erforderlich, kann der Staub mit einem Pinsel entfernt werden.  Die Oberfläche kann mittels eines leicht mit Seifenlauge angefeuchteten Tuches gereinigt werden. ...
  • Page 23: Werkseinstellungen Zurücksetzen

    Batteriewechsel Drehen Sie das Gerät gegen den Uhrzeigersinn, entfernen es von der Montageplatte und entnehmen Sie die Batterie. Legen Sie eine neue Batterie ein, achten Sie auf korrekte Polung. Testen Sie den Rauchmelder. Drücken Sie hierzu die Test-Taste. Der Alarm-Ton ertönt und signalisiert so, die ordnungsgemäße Funktion des Rauchmelders.
  • Page 24: Gewährleistung

    Weitergehende Ansprüche sind ausdrücklich ausgeschlossen.  Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind mitgelieferte Batterien.  ABUS haftet nicht für Mängel und Schäden, die durch äußere Einwirkungen (z.B. durch Transport, Gewalteinwirkung, Fehlbedienung), unsachgemäße Anwendung, normalen Verschleiß oder durch Nichtbeachtung dieser Anleitung entstanden sind.
  • Page 25: Entsorgung

     Bei Geltendmachung eines Gewährleistungsanspruches ist dem zu beanstandenden Rauchwarnmelder der original Kaufbeleg mit Kaufdatum und eine kurze schriftliche Fehlerbeschreibung beizufügen.  Sollten Sie an dem Rauchwarnmelder einen Mangel feststellen, der beim Verkauf bereits vorhanden war, wenden Sie sich innerhalb der ersten zwei Jahre bitte direkt an Ihren Verkäufer.
  • Page 26: Konformitätserklärung

    Internetadresse verfügbar: www.abus.com/product/Artikelnummer („Artikelnummer“ im Link ist mit der Artikelnummer des/der beiliegenden Produkt(e) zu ersetzen) Sie kann auch unter folgender Adresse bezogen werden: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, GERMANY Leistungserklärung Dieser Rauchwarnmelder ist nach Verordnung EU 305/2011 als Bauprodukt geprüft und zertifiziert.
  • Page 27 SHRM10000 Z-Wave Smoke Detector Bedienungs-, Installations- und Wartungsanleitung User manual Manuel utilisateur Gebruikershandleiding Istruzioni per l’uso Betjeningsvejledning Manual de instrucciones Bruksanvisning 1008-CPR-MC Version 1.1 69259943 0001 EN 14604:2005/AC:2008...
  • Page 28 Contents Introduction ......................3 Safety information ....................5 Scope of delivery ....................7 Device Details ....................... 8 Technical data ....................... 9 Functional principle and features ................ 10 Behaviour in case of alarm ................. 11 Selecting location ....................11 Installation and start-up ..................15 Displays and functions ..................
  • Page 29: Introduction

    Introduction Notes to accompany user manual Dear Customer, We are delighted that you have chosen our product and thank you for your trust. You have made a good choice. This smoke alarm device (hereinafter referred as “detector” or “device” was developed and manufactured with great care in order to help draw your attention to any fire risk in good time.
  • Page 30 ABUS Security- Center is limited to the purchase price of the product. The contents of these instructions may be altered without prior notice..
  • Page 31: Safety Information

    Safety information Explanation of symbols The following symbols are used in this manual and on the device: Symbol Signal Meaning word Caution Indicates a risk of injury or health hazards. Caution Indicates a risk of injury or health hazards caused by electrical voltage. Important Indicates possible damage to the device/accessories.
  • Page 32: Information On The Battery

    Information on the battery The device is powered by one 3V CR123A Lithium replaceable battery  High direct heat may damage the batteries. For this reason, you should not place the device on heat sources (such as radiators) or in direct sunlight. ...
  • Page 33: Scope Of Delivery

     Do not use the device if it has been dropped or damaged in any other way. Scope of delivery  ABUS smoke alarm device including battery  User manual  Installation material...
  • Page 34: Device Details

    Device Details Item Name Comment Sound outlet opening Smoke inlet opening Network button For learning / unlearning with a Z-Wave hub and Factory reset Test/hush button, The control light is located under the Test/hush button and shines through it. Control Light (LED) Detector base with mounting holes...
  • Page 35: Technical Data

    Technical data  DC3V CR123A (CR17335) lithium Power supply battery (replaceable)  Photoelectric reflection Smoke detection  <10 µA (standby) || <90 mA (alarm) Power consumption  0 to 40°C Operating temperature  < 95% (non-condensing) Humidity  > 85 dB (A)@3 m Sound pressure ...
  • Page 36: Functional Principle And Features

    Functional principle and features  The smoke alarm device does not detect heat, gas, steam, fire or flames.  People with impaired hearing may not be able to hear the alarm. Alarms with additional optical signalling are available for such cases. ...
  • Page 37: Behaviour In Case Of Alarm

    Behaviour in case of alarm Alert all co-residents Offer assistance to children, disabled and elderly people and invalids. Close all windows and doors behind you. Leave the building immediately. Do not use elevators. Alert the fire service: Tel. 112. Selecting location...
  • Page 38 Smoke alarm devices are to be used as the bare minimum equipment in all bedrooms, children's rooms and hallways which act as escape routes, and are to be installed in each case in the middle of the room, on the ceiling only (do not install on a wall) (Fig.
  • Page 39 Installation in an L-shaped room  Total area of < 60m²: installation on the mitre line  Total area of > 60m²: each side is treated as a separate room Ceiling beams  In the case of ceiling beams measuring > 0.2 m and a total area of <...
  • Page 40 Sloped ceilings  There are no special requirements for ceilings sloped at an angle of < 20°.  In the case of ceilings sloped at an angle of > 20°, detectors should be installed 0.5–1 m away from the highest point. Partially sloped ceilings ...
  • Page 41: Installation And Start-Up

    Where smoke alarm devices should not be installed  Outside (use only in closed rooms)  In rooms in which the alarm could be triggered by disturbance variables (steam, condensation, “normal” smoke, vapour, dust, dirt or grease)  Next to an air duct or similar ventilation opening (draughts) ...
  • Page 42 Learning / unlearning with Gateway  Click “+” in the APP to start the learning process with the Gateway. Select the device from the list.  According to the APP prompt: press the Network button 3 times within 1.5 seconds. Green LED Flash + App Prompt confirms that pairing is successful.
  • Page 43 Installation When marking out the drill holes, make sure there are no electrical wires or cables, pipes or other important components behind the mounting location. Fix the bracket onto the ceiling by using screws. (recommended) Alternative: remove the double sided adhesive and stick the bracket onto the ceiling Mount the device on the mounting bracket by turning it clockwise to...
  • Page 44: Displays And Functions

    Displays and functions Normal state In the normal state, the red control LED under the housing cover flashes once every 53 seconds and signals that the detector is ready for operation. Testing the device electronics Regularly check the functionality of the smoke alarm device by pressing the Test button.
  • Page 45 Weak batteries If the detector's battery charge falls below a certain value, the detector signals this with a Red LED Flash and an acoustic warning tone (every 53 seconds). If this warning signal sounds, the detector batteries must be immediately replaced with new batteries. From the time of the first battery warning signal, the detector is still operable and completely functional for at least 7 more days.
  • Page 46 Alarm state: Smoke If smoke is detected, a loud, pulsing alarm tone sounds and the red LED flashes at the same time at short intervals. In this case, proceed as described in the “Behaviour in case of alarm” chapter. Alarm muting function (hush mode) If the detector is in the alarm state, the acoustic alarm can be deactivated for 10 minutes by pressing the Test button.
  • Page 47: Care And Maintenance

    Care and maintenance What should you do in the event of a false alarm? Possible reasons for a false alarm are: Welding and cutting work, soldering and other high-temperature work, sawing and grinding, dust from construction work or cleaning, extreme electromagnetic effects, and temperature fluctuations which lead to condensation of the humidity in the detector.
  • Page 48  Dusty detectors must be cleaned. You can clean dust from the air vents of the detector using a vacuum cleaner or compressed air.  If necessary, you can remove the dust with a brush.  You can clean the surface using a cloth slightly dampened in soapy water.
  • Page 49: Changing The Battery

    Changing the battery Turn the device anticlockwise and remove it from the mounting bracket and remove the old battery Insert a new battery, ensure that the polarity is correct. Test the smoke alarm device. To do so, press and release the test button.
  • Page 50: Warranty

     The warranty does not cover the batteries supplied.  ABUS will not be held liable for defects and damage caused by external influences (e.g. transport, use of force, operating errors), inappropriate use, normal wear and tear or failure to...
  • Page 51: Disposal

     In the event of a warranty claim, the original receipt with the date of purchase and a short written description of the problem must be supplied along with the smoke alarm device in question.  If you discover a defect on your smoke alarm device which existed at the time of purchase, contact your dealer directly within the first two years.
  • Page 52: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany, hereby declares that the SHRM10000 device is in compliance with the essential requirements and the relevant provisions of in the following directives: RED Directive (2014/53/EU) EMC Directive (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU).
  • Page 53: Z-Wave Détecteur De Fumée

    SHRM10000 Z-Wave Détecteur de fumée Bedienungs-, Installations- und Wartungsanleitung User manual Manuel utilisateur Gebruikershandleiding Istruzioni per l’uso Betjeningsvejledning Manual de instrucciones Bruksanvisning 1008-CPR-MC Vers 1.1 69259943 0001 EN 14604:2005/AC:2008...
  • Page 54 sujet entrée en fonction ....................3 consignes de sécurité ................... 5 étendue de la fourniture ..................7 caractéristiques du dispositif ................. 8 Caractéristiques techniques .................. 9 Principe fonctionnel et caractéristiques .............. 10 Comportement en cas d'alarme ................11 implantation ......................11 Installation et mise en service ................
  • Page 55: Entrée En Fonction

    entrée en fonction Remarques sur le mode d'emploi Cher client, Nous sommes heureux que vous ayez choisi notre produit et nous vous remercions de votre confiance ! Tu as fait un bon choix. Ce détecteur de fumée (ci-après dénommé "dispositif") a été développé et fabriqué...
  • Page 56 Security Center est limitée au prix d'achat du produit.
  • Page 57: Consignes De Sécurité

    consignes de sécurité explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel ou sur l'appareil : figure mot de gravité emblém signaleme atique péril Avertissement de blessures ou de risques pour la santé. péril Avertissement de danger de blessures ou de risques pour la santé...
  • Page 58: Informations Sur La Batterie

    informations sur la batterie L'appareil est alimenté par une pile au lithium 3 V remplaçable.  Une forte chaleur directe peut endommager les batteries. Ne placez pas l'appareil sur des sources de chaleur (p. ex. radiateurs) ou sous la lumière directe du soleil. ...
  • Page 59: Étendue De La Fourniture

     Si l'appareil est tombé ou a été endommagé, il ne doit pas être utilisé. étendue de la fourniture  Détecteur de fumée ABUS, batterie incluse  manuel d'utilisation  matériel de montage...
  • Page 60: Caractéristiques Du Dispositif

    caractéristiques du dispositif Non. étiqueter commentaire sortie sonore entrée de fumée clé réseau Pour l'auto- apprentissage/apprentissage sur une passerelle Z-Wave et la réinitialisation d'usine. Bouton Test/Mute Le témoin de contrôle se trouve sous le bouton de test/mute et s'allume. Témoin de contrôle (LED) panneau de montage Avec trous de fixation...
  • Page 61: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques  DC3V CR123A (CR17335) Pile au alimentation électrique lithium (remplaçable)  réflexion photoélectrique détection de fumée  <10 µA (veille) ||| <90 mA (alarme) appel de courant  0 à 40°C température de fonctionnement  < 95 % (sans condensation) humidité...
  • Page 62: Principe De Fonctionnement Et Caractéristiques De Performance

    Principe de fonctionnement et caractéristiques de performance  Les gaz, les vapeurs, la chaleur et les flammes ne sont pas détectés par le détecteur de fumée !  Les personnes malentendantes peuvent ne pas être en mesure d'entendre l'alarme ! Pour un tel cas, il existe des détecteurs avec signalisation optique supplémentaire ! ...
  • Page 63: Comportement En Cas D'alarme

    Comportement en cas d'alarme Avertir tous les colocataires Aider les enfants, les handicapés, les personnes âgées et les malades. Fermez toutes les fenêtres et portes derrière vous. Quittez la maison immédiatement. N'utilisez pas d'ascenseurs. Appelez les pompiers au 112. implantation Dormir Enfants Salle d.bain...
  • Page 64 Les détecteurs de fumée devraient être installés au minimum dans toutes les chambres à coucher, les chambres d'enfants et les couloirs qui servent de voies d'évacuation, au milieu de chaque pièce, exclusivement au plafond (pas de montage mural) (Fig. 2), à condition qu'aucun des cas particuliers ne s'applique.
  • Page 65 Montage dans des pièces en L  Surface totale < 60 m² : Attaché à la ligne d'onglet.  Superficie totale > 60 m² : Chaque côté est traité comme une pièce indépendante. solives  Pour les solives de plafond > 0,2 m et une surface totale inférieure à...
  • Page 66 Galeries et plates-formes  Pour les galeries et les piédestaux d'une longueur et d'une largeur > 2 m et d'une surface totale > 16 m², un détecteur de fumée supplémentaire est installé au centre de la surface. toits inclinés  Il n'y a pas de réglementation spéciale pour les pentes dont l'angle d'inclinaison est inférieur à...
  • Page 67: Installation Et Mise En Service

    Où le détecteur de fumée ne devrait pas être installé  à l'extérieur (utilisation uniquement dans des pièces fermées) ;  Dans une hauteur d'installation > 6 mètres  dans les pièces où l'alarme peut être déclenchée par des perturbations (vapeur, condensation, fumée "normale", brouillard, poussière, saleté...
  • Page 68 Teach-in / teach-out à la passerelle  Appuyez sur la touche "+" de l'application pour lancer le processus d'apprentissage. Sélectionnez l'appareil correspondant dans la liste.  Selon les instructions de l'application : Appuyez trois fois sur le bouton réseau en 1,5 secondes. La LED verte s'allume et un message correspondant dans l'application confirme que...
  • Page 69: Assemblage

    assemblage Lors du marquage des trous de perçage, veillez à ce qu'il n'y ait pas de lignes/câbles électriques, tuyaux ou autres composants importants derrière le lieu d'installation ! Fixez la plaque de montage au plafond à l'aide des vis. (recommandé) Alternative : Desserrer le couvercle de la colle double face et coller la plaque de montage au plafond.
  • Page 70: Affichage Et Fonction

    Affichage et fonction état normal Dans l'état normal, la LED de contrôle rouge clignote une fois toutes les 53 secondes pour indiquer que le détecteur est prêt à fonctionner. Test de l'électronique de l'appareil Vérifiez régulièrement le fonctionnement du détecteur de fumée en appuyant sur la touche Appuyez sur la touche Test/Mute.
  • Page 71: Batterie Faible

    Batterie faible Si la tension de la batterie du détecteur tombe en dessous d'une certaine valeur, le détecteur le signale en faisant clignoter la LED rouge et un signal d'avertissement sonore (toutes les 53 secondes) Lorsque ce signal d'avertissement retentit, la batterie du détecteur doit être remplacée immédiatement par une batterie neuve.
  • Page 72: Fonction De Sourdine De L'alarme

    Si de la fumée est détectée, une tonalité d'alarme forte et pulsée retentit et la LED rouge clignote simultanément à de courts intervalles. Dans ce cas, procédez comme décrit dans le chapitre"Comportement en cas d'alarme". Fonction de sourdine de l'alarme Si le détecteur est en mode alarme, l'alarme sonore peut être désactivée pendant 10 minutes en appuyant sur le bouton de...
  • Page 73: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Que faire en cas d'alerte de tromperie ? Les causes possibles des alarmes de tromperie sont : Travaux de soudage et de coupe, brasage et autres travaux à chaud, sciage et meulage, poussière causée par des mesures de construction ou des travaux de nettoyage, influences électromagnétiques extrêmes, fluctuations de température qui conduisent à...
  • Page 74  Les détecteurs de poussière doivent être nettoyés. Les dépôts de poussière dans les fentes d'air du détecteur peuvent être aspirés ou soufflés.  Si nécessaire, la poussière peut être éliminée à l'aide d'une brosse.  La surface peut être nettoyée avec un chiffon légèrement humidifié...
  • Page 75: Remplacement Des Piles

    remplacement des piles Tournez l'appareil dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, retirez-le de la plaque de montage et retirez la batterie. Insérez une pile neuve, assurez- vous que la polarité est correcte. Testez le détecteur de fumée. Pour ce faire, appuyez sur le bouton Test.
  • Page 76: Caution

     Les produits ABUS sont conçus, fabriqués et testés avec le plus grand soin conformément à la réglementation en vigueur.  La garantie ne couvre que les défauts imputables à des défauts de matériaux ou de fabrication au moment de la vente.
  • Page 77: Aliénation

     Si une réclamation au titre de la garantie est revendiquée, le reçu d'achat original avec la date d'achat et une brève description écrite du défaut doit être joint au dispositif d'alarme anti-fumée auquel il faut s'opposer.  Si vous remarquez un défaut dans le détecteur de fumée qui était déjà...
  • Page 78: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité ABUS Security-Center déclare par la présente que le(s) produit(s) ci-joint(s) est conforme aux directives suivantes concernant le(s) produit(s) : Directive RED 2014/53/UE, Directive CEM 2014/30/UE, Directive RoHS 2011/65/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse Internet suivante : www.abus.com/product/Artikelnummer ("numéro d'article"...
  • Page 79 SHRM10000 Z-Wave Rookmelder Bedienungs-, Installations- und Wartungsanleitung User manual Manuel utilisateur Gebruikershandleiding Istruzioni per l’uso Betjeningsvejledning Manual de instrucciones Bruksanvisning 1008-CPR-MC Vers.1.1 69259943 0001 EN 14604:2005/AC:2008...
  • Page 80 Inhoud introductie ......................3 veiligheidsborden ....................5 leveringsomvang ....................7 apparaateigenschappen..................8 Technische gegevens ................... 9 Functioneel principe en prestatiekenmerken ............10 Gedrag in geval van alarm .................. 11 locatie ........................11 Montage en inbedrijfstelling ................15 Weergave en functie ................... 18 Reiniging en onderhoud ..................
  • Page 81: Introductie

    introductie Aanwijzingen bij de technische handleiding Geachte klant, Wij zijn blij dat u voor ons product heeft gekozen en danken u voor uw vertrouwen! U hebt een goede keuze gemaakt. Deze rookmelder (hierna te noemen "de rookmelder") is met de grootste zorgvuldigheid ontwikkeld en vervaardigd om ervoor te zorgen dat u zich tijdig bewust bent van het brandgevaar.
  • Page 82: Beperking Van Aansprakelijkheid

    ABUS Security Center beperkt tot de aankoopprijs van het product.
  • Page 83: Veiligheidsborden

    veiligheidsborden uitleg van symbolen De volgende symbolen worden in de handleiding of op het apparaat gebruikt: icoon signaalwo ernstgraad onraad Waarschuwing voor letsel of gevaren voor de gezondheid. onraad Waarschuwing voor gevaar voor letsel of gezondheidsrisico's door elektrische spanning. Belangrijk Veiligheidsinformatie over mogelijke schade aan het apparaat/accessoire.
  • Page 84 batterijgegevens Het apparaat wordt gevoed door een vervangbare 3 V lithiumbatterij.  Directe sterke hitte kan de batterijen beschadigen. Plaats het apparaat niet op warmtebronnen (bijv. radiatoren) of in direct zonlicht.  De batterij kan niet worden opgeladen  De batterij mag alleen voor vervanging worden verwijderd, omdat het apparaat anders in geval van nood geen waarschuwingssignaal kan afgeven.
  • Page 85: Leveringsomvang

    U mag het apparaat in geen geval openen of repareren. Doet u dit niet, dan vervalt de garantie.  Als het apparaat gevallen of anderszins beschadigd is, mag het niet worden gebruikt. leveringsomvang  ABUS rookmelder inclusief batterij  gebruikshandboek  montagemateriaal...
  • Page 86: Apparaateigenschappen

    apparaateigenschappen Nee. aanduiding commentaar geluidsafvoer rookinlaat netwerksleutel Voor inleren / uitleren bij een Z-Wave- gateway en fabrieksreset Test-/uitschakelknop Het controlelampje bevindt zich onder de test-/mute knop en gaat branden. Controlelampje (LED) montagepaneel Met bevestigingsgaten...
  • Page 87: Technische Gegevens

    Technische gegevens  DC3V CR123A (CR17335) voedingsspanning Lithiumbatterij (vervangbaar)  foto-elektrische reflectie rookdetectie  | <10 µA (stand-by) | <90 mA (alarm) stroomopname  0 tot 40°C werkingstemperatuur  < 95% (niet condenserend) luchtvochtigheid  85 dB (A)@3 m geluidsdruk ...
  • Page 88: Functioneel Principe En Prestatiekenmerken

    Functioneel principe en prestatiekenmerken  Gassen, dampen, warmte en vuur/vlammen worden niet door de rookmelder gedetecteerd!  Mensen met een gehoorbeperking kunnen het alarm mogelijk niet horen! Voor een dergelijk geval zijn er detectoren met extra optische signalering!  Bijzonder hoge elektromagnetische straling kan de werking van de detector nadelig beïnvloeden.
  • Page 89: Gedrag In Geval Van Alarm

    Gedrag in geval van alarm Waarschuw alle kamergenoten Kinderen, gehandicapten, ouderen en zieken helpen. Sluit alle ramen en deuren achter u. Verlaat het huis onmiddellijk. Gebruik geen liften. Bel de brandweer op 112. locatie kuiken badkamer Slapen Slapen Kinderen Woonkamer Kuiken kinderen woonkamer...
  • Page 90 Rookmelders dienen minimaal geïnstalleerd te worden in alle slaapkamers, kinderkamers en gangen die als vluchtwegen dienen, in het midden van elke kamer, uitsluitend aan het plafond (geen wandmontage) (Fig. 2), mits geen van de speciale gevallen van toepassing is. Kies de hoogste montagelocatie met een minimale afstand van 50 cm tot omringende wanden, meubels en lampen.
  • Page 91 Montage in L-vormige kamers  Totale oppervlakte < 60 m²: Bevestigd aan de versteklijn  Totale oppervlakte > 60 m²: Elke zijde wordt behandeld als een aparte ruimte. dwarsbalken  Bij plafondliften > 0,2 m en een totale oppervlakte van < 36 m² wordt de montage in het midden van de ruimte op de dwarsbalk of op het plafondpaneel uitgevoerd.
  • Page 92 Galerieën en perrons  Voor galerijen en sokkels met een lengte en breedte van > 2 m en een totale oppervlakte van > 16 m² wordt centraal een extra rookmelder op het oppervlak geplaatst. schuine daken  Voor hellingen met een hellingshoek <20°...
  • Page 93: Montage En Inbedrijfstelling

    Waar de rookmelder niet geïnstalleerd mag worden  buiten (alleen in gesloten ruimten gebruiken);  In een opstellingshoogte > 6 meter  in ruimten waar het alarm kan worden geactiveerd door storingen (stoom, condensatie, "normale" rook, nevel, stof, vuil of vet); ...
  • Page 94 Aanleren / uitleren bij de gateway  Druk op de "+"-toets in de app om het teach-inproces te starten. Selecteer het corresponderende apparaat in de lijst.  Volgens de instructies in de app: Druk binnen 1,5 seconde driemaal op de netwerkknop. De groene LED brandt en de succesvolle teach-in wordt door een melding in de app bevestigd.
  • Page 95 monterend Let er bij het markeren van de boorgaten op dat er zich geen elektrische leidingen/kabels, leidingen of andere belangrijke installatiecomponenten achter de montageplaats bevinden! Bevestig de montageplaat met de schroeven aan het plafond. (aanbevolen) Alternatief: Maak het deksel van de dubbelzijdige lijm los en lijm de montageplaat op het plafond.
  • Page 96: Weergave En Functie

    Weergave en functie normale situatie In normale toestand knippert de rode controleled om de 53 seconden om aan te geven dat de melder bedrijfsgereed is. Test van de elektronica van het apparaat Controleer regelmatig de werking van de rookmelder door op Druk op de toets Test/Mute.
  • Page 97: Batterij Bijna Leeg

    Batterij bijna leeg Als de accuspanning van de detector onder een bepaalde waarde daalt, dan meldt de detector dit door het knipperen van de rode LED en een hoorbaar waarschuwingssignaal (om de 53 seconden). Vanaf het eerste waarschuwingssignaal voor de batterij is de melder nog minstens 7 dagen bedrijfsklaar en volledig functioneel! Zelftest met automatische foutmelding...
  • Page 98 Meldingsvoorwaarde: Rook Als er rook wordt gedetecteerd, klinkt er een luid, pulserend alarm en de rode LED knippert tegelijkertijd met korte tussenpozen. Ga in dit geval te werk zoals beschreven in het hoofdstuk "Gedrag bij alarm". dempingsfunctie alarm Als de melder in de alarmmodus staat, kan het akoestische alarm gedurende 10 minuten worden uitgeschakeld door op de test-/mute knop te drukken.
  • Page 99: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Wat te doen bij misleidingswaarschuwingen? Mogelijke oorzaken van alarmen voor misleiding zijn: Las- en snijwerk, solderen en andere warme werkzaamheden, zaag- en slijpwerkzaamheden, stof veroorzaakt door constructie- of reinigingswerkzaamheden, extreme elektromagnetische invloeden, temperatuurschommelingen die leiden tot condensatie van de luchtvochtigheid in de detector.
  • Page 100  Stoffige detectoren moeten worden gereinigd. Stofafzetting in de luchtsleuven van de melder kan worden afgezogen of uitgeblazen.  Indien nodig kan het stof met een borstel worden verwijderd.  Het oppervlak kan worden gereinigd met een doek die licht is bevochtigd met zeepwater.
  • Page 101: Batterijvervanging

    batterijvervanging Draai het toestel tegen de wijzers van de klok in, verwijder het van de montageplaat en verwijder de batterij. Plaats een nieuwe batterij en let op de polariteit. Test de rookmelder. Druk hiervoor op de toets Test. Het alarm klinkt en geeft zo de goede werking van de rookmelder aan.
  • Page 102: Borgstelling

     Bijgeleverde batterijen zijn uitgesloten van garantie.  ABUS is niet aansprakelijk voor defecten en schade die het gevolg zijn van invloeden van buitenaf (bijv. transport, kracht, onjuiste bediening), ondeskundig gebruik, normale slijtage of het niet naleven van deze handleiding.
  • Page 103: Verwijdering

    binnen de eerste twee jaar direct contact op met uw verkoper. verwijdering Voer het apparaat af in overeenstemming met de EG-richtlijn 2012/19/EU - AEEA (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur). Als u vragen heeft, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteit die verantwoordelijk is voor de verwijdering.
  • Page 104: Verklaring Van Overeenstemming

    ("artikelnummer" in de link moet worden vervangen door het artikelnummer van de bijgevoegde producten) Het kan ook worden verkregen op het volgende adres: ABUS Security-Center GmbH & Co KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, DUITSLAND prestatieverklaring Deze rookmelder is getest en gecertificeerd als bouwproduct conform EU 305/2011.
  • Page 105 SHRM10000 Z-Wave Rilevatore di fumo Bedienungs-, Installations- und Wartungsanleitung User manual Manuel utilisateur Gebruikershandleiding Istruzioni per l’uso Betjeningsvejledning Manual de instrucciones Bruksanvisning 1008-CPR-MC Vers 1.1 69259943 0001 EN 14604:2005/AC:2008...
  • Page 106 contenuto introduzione ......................3 Avvertenze sulla sicurezza ................... 5 Volume di fornitura ....................7 Caratteristiche del dispositivo ................8 Specifiche tecniche ....................9 Principio di funzionamento e caratteristiche prestazionali ........10 Comportamento in caso di allarme ..............11 ubicazione ......................11 Installazione e messa in servizio ................
  • Page 107: Introduzione

    introduzione Note sulle istruzioni per l'uso Gentile cliente, Siamo lieti che abbiate scelto il nostro prodotto e vi ringraziamo per la vostra fiducia! Avete fatto una buona scelta. Questo dispositivo di allarme fumo (di seguito denominato "dispositivo") è stato sviluppato e prodotto con la massima cura per aiutarvi a prendere tempestivamente coscienza del rischio di incendio.
  • Page 108: Limitazione Di Responsabilità

    ABUS Security Center è limitato al prezzo di acquisto del prodotto.
  • Page 109: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Avvertenze sulla sicurezza spiegazione dei simboli Nel manuale o sull'apparecchio vengono utilizzati i seguenti simboli: simbolo parola gravità chiave pericolo Avvertenze per lesioni o pericoli per la salute. pericolo Avvertenza di pericolo di lesioni o pericoli per la salute dovuti alla tensione elettrica. Important Avvertenze di sicurezza su possibili danni all'apparecchio/agli accessori.
  • Page 110: Informazioni Sulla Batteria

    informazioni sulla batteria Il dispositivo è alimentato da una batteria al litio sostituibile da 3 V.  Il forte calore diretto può danneggiare le batterie. Non posizionare l'apparecchio su fonti di calore (ad es. termosifoni) o sotto la luce diretta del sole. ...
  • Page 111: Volume Di Fornitura

    In nessun caso è consentito aprire o riparare il dispositivo. In caso contrario, la garanzia sarà annullata.  Se l'unità è caduta o è stata danneggiata in altro modo, non deve essere utilizzata. Volume di fornitura  Rivelatore di fumo ABUS con batteria  manuale d'uso  Materiale d'installazione...
  • Page 112: Caratteristiche Del Dispositivo

    Caratteristiche del dispositivo targhetta pronunciarsi uscita suono ingresso fumo chiave di rete l'autoapprendimento/apprendimento in un gateway Z-Wave e il reset di fabbrica Tasto Test/Mute Spia La spia di controllo si trova sotto il pulsante di prova/mute e si accende. di controllo (LED) Pannello di montaggio Con fori di montaggio...
  • Page 113: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche  DC3V CR123A (CR17335) Batteria al linea elettrica litio (sostituibile)  riflessione fotoelettrica Rilevamento fumo  <10 µA (standby) || <90 mA (allarme) sorteggio corrente  0 a 40°C Temperatura d'esercizio  < 95% (non condensante) umidità atmosferica ...
  • Page 114: Principio Di Funzionamento E Caratteristiche Prestazionali

    Principio di funzionamento e caratteristiche prestazionali  Gas, vapori, calore e fiamme/fuochi non vengono rilevati dal rilevatore di fumo!  Le persone con problemi di udito potrebbero non essere in grado di sentire l'allarme! In questo caso sono disponibili sensori con segnalazione ottica aggiuntiva! ...
  • Page 115: Comportamento In Caso Di Allarme

    Comportamento in caso di allarme Avvisa tutti i coinquilini Aiutare i bambini, i disabili, gli anziani e i malati. Chiudere tutti i finestrini e le porte dietro di sé. Lasciare immediatamente la casa. Non utilizzare ascensori. Chiamare i vigili del fuoco al 112. ubicazione Letto Letto...
  • Page 116 I rilevatori di fumo devono essere installati almeno in tutte le camere da letto, le camere per bambini e i corridoi che fungono da vie di fuga, al centro di ogni camera esclusivamente a soffitto (senza montaggio a parete) (fig. 2), a meno che non si verifichi nessuno dei casi speciali.
  • Page 117 Montaggio in locali a L  Superficie totale < 60 m²: fissato alla linea obliqua  Superficie totale > 60 m²: ogni lato è trattato come una camera indipendente travi  Per travi a soffitto > 0,2 m e una superficie totale di <...
  • Page 118 Gallerie e Piattaforme  Per gallerie e piedistalli con lunghezza e larghezza > 2 m e una superficie totale > 16 m², viene installato un ulteriore rilevatore di fumo a livello centrale sulla superficie. tetti inclinati  Non esiste una regolazione speciale per pendenze con angolo di inclinazione <20°.
  • Page 119: Installazione E Messa In Servizio

    Dove il rilevatore di fumo non deve essere installato  all'aperto (utilizzare solo in ambienti chiusi);  In un'altezza di installazione > 6 metri  in ambienti in cui l'allarme può essere attivato da disturbi (vapore, condensa, fumo "normale", nebbia, polvere, sporcizia o grasso);...
  • Page 120 Teach-in / Teach-out al gateway  Premere il tasto "+" nell'applicazione per avviare il processo di apprendimento. Selezionare il dispositivo corrispondente nell'elenco.  Secondo le istruzioni dell'app: Premere il pulsante di rete tre volte entro 1,5 secondi. Il LED verde si accende e un messaggio corrispondente nell'app conferma che l'autoapprendimento è...
  • Page 121 montaggio Durante la marcatura dei fori, assicurarsi che non vi siano linee elettriche/cavi, tubi o altri importanti componenti di montaggio dietro il luogo di montaggio! Fissare la piastra di montaggio al soffitto con le viti. (raccomandato) Alternativa: Allentare il coperchio dell'adesivo biadesivo e incollare la piastra di montaggio al soffitto.
  • Page 122: Display E Funzione

    Display e funzione stato normale In condizioni normali, il LED rosso di controllo lampeggia una volta ogni 53 secondi per indicare che il rilevatore è pronto per l'uso. Controllo dell'elettronica dell'apparecchio Controllare regolarmente il funzionamento del rilevatore di fumo premendo Premere il tasto Test/Mute.
  • Page 123: Batteria Scarica

    Batteria scarica Se la tensione della batteria del rivelatore scende al di sotto di un certo valore, il rivelatore segnala questo lampeggiando il LED rosso e un segnale acustico di avvertimento (ogni 53 secondi) Quando questo segnale acustico suona, la batteria del rivelatore deve essere immediatamente sostituita da una nuova batteria.
  • Page 124 Condizione di allarme: Fumo Se viene rilevata la presenza di fumo, viene emesso un segnale acustico forte e pulsante e il LED rosso lampeggia simultaneamente a brevi intervalli. In questo caso procedere come descritto nel capitolo "Comportamento in caso di allarme". funzione di allarme mute Se il rilevatore è...
  • Page 125: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Cosa fare in caso di segnalazioni di inganno? Le possibili cause di allarmi di inganno sono: Lavori di saldatura e taglio, saldatura e altri lavori a caldo, lavori di segatura e rettifica, polvere dovuta a lavori di costruzione o di pulizia, influssi elettromagnetici estremi, fluttuazioni di temperatura che provocano la condensazione dell'umidità...
  • Page 126  I rilevatori di polvere devono essere puliti. I depositi di polvere nelle fessure di aerazione del rilevatore possono essere aspirati o espulsi.  Se necessario, la polvere può essere rimossa con una spazzola.  La superficie può essere pulita con un panno leggermente inumidito con acqua e sapone.
  • Page 127: Sostituzione Della Batteria

    Sostituzione della batteria Ruotare l'unità in senso antiorario, rimuoverla dalla piastra di montaggio e rimuovere la batteria. Inserire una nuova batteria, verificare che la polarità sia corretta. Provare il rilevatore di fumo. Per fare ciò, premere il pulsante Test. Il tono di allarme suona e quindi segnala il corretto funzionamento del rilevatore di fumo.
  • Page 128: Fideiussione

     I prodotti ABUS sono progettati, fabbricati e testati secondo le normative vigenti con la massima cura.  La garanzia copre solo i difetti attribuibili a difetti di materiale o di fabbricazione al momento della vendita. Se vi è...
  • Page 129: Smercio

     Se si nota un difetto nel rilevatore di fumo che era già presente al momento della vendita, si prega di contattare il venditore direttamente entro i primi due anni. smercio Smaltire il dispositivo in conformità alla Direttiva CE 2012/19/UE - RAEE (Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche).
  • Page 130: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Con la presente ABUS Security-Center dichiara che i prodotti allegati sono conformi alle seguenti direttive relative ai prodotti: Direttiva RED 2014/53/UE, Direttiva EMC 2014/30/EU, Direttiva 2011/65/UE RoHS. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.abus.com/product/Artikelnummer ("numero di articolo"...
  • Page 131 SHRM10000 Z-Wave røgalarm Bedienungs-, Installations- und Wartungsanleitung User manual Manuel utilisateur Gebruikershandleiding Istruzioni per l’uso Betjeningsvejledning Manual de instrucciones Bruksanvisning 1008-CPR-MC Version 1.1 69259943 0001 EN 14604:2005/AC:2008...
  • Page 132 Indhold Indledning ......................3 Sikkerhedsanvisninger ..................5 Indhold i kassen ....................7 Udstyrets specifikationer ..................8 Tekniske data ......................9 Funktionsprincip og funktioner ................10 Adfærd i tilfælde af alarm ..................11 Valg af placering ....................11 Montering og idrifttagning..................15 Display og funktion ....................
  • Page 133: Indledning

    Indledning Bemærkninger vedr. betjeningsvejledningen Kære kunde Vi er glade for, at du har besluttet dig for vores produkt, og vi takker for din tillid! Du har truffet et godt valg. Denne røgalarm (efterfølgende kaldet "udstyret") er udviklet og fremstillet med største grundighed for at bidrage til, at du bliver opmærksom på...
  • Page 134 Begrænsning af ansvar Dine rettigheder begrænser sig til reparation eller erstatning af produktet, som det blev leveret. ABUS Security-Center påtager sig intet ansvar for specielle, forbigående opståede skader eller følgeskader, inklusive, men ikke begrænset til opståede indtægtstab, tab af fortjeneste, begrænsninger ved anvendelse af software, tab eller genskabelse af data, omkostninger til erstatningsanordninger, nedetid, materielle skader og krav fra tredjemand, som følge af bl.a.
  • Page 135: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Symbolforklaring Der anvendes følgende symboler i vejledningen og på udstyret: Symbol Signalord Betydning Fare Advarsel mod fare for kvæstelser eller for dit helbred. Fare Advarsel mod fare for kvæstelser eller for dit helbred som følge af elektrisk spænding. Vigtigt Advarsler om mulige skader på...
  • Page 136 Batterihenvisninger Udstyret forsynes gennem et udskifteligt 3 V lithiumbatteri.  Direkte, stærk varme kan beskadige batterierne. Undlad derfor at stille udstyret på varmekilder (f.eks. radiatorer) eller i direkte sollys.  Batteriet kan ikke genoplades  Batteriet bør kun fjernes, når det skal udskiftes, da udstyret ellers i nødstilfælde ikke vil kunne afgive noget alarmsignal.
  • Page 137: Indhold I Kassen

    Du må under ingen omstændigheder åbne eller reparere udstyret. Hvis dette ikke overholdes, bortfalder garantien.  Udstyret må ikke længere anvendes, hvis det er faldet på gulvet eller har fået andre skader. Indhold i kassen  ABUS-røgalarm inkl. batteri  Betjeningsvejledning  Installationsmateriale...
  • Page 138: Udstyrets Specifikationer

    Udstyrets specifikationer Betegnelse Kommentar Lydåbning Røgindtagsåbning Netværkstaster Til at indlære / fjerne på en Z-Wave- gateway og fabriks-reset Test-/stum-tast Kontrollyset sidder under test-/stum- tasten og skinner igennem. kontrollys (LED) Monteringsplade Med monteringshuller...
  • Page 139: Tekniske Data

    Tekniske data  DC3V CR123A (CR17335) Spændingsforsyning lithiumbatteri (udskifteligt)  Fotoelektrisk refleksion Røgdetektion  <10 µA (standby) || <90 mA (alarm) Strømforbrug  0 til 40°C Driftstemperatur  < 95 % (ikke kondenserende) Luftfugtighed  > 85 dB (A)@3 m Lydtryk ...
  • Page 140: Funktionsprincip Og Funktioner

    Funktionsprincip og funktioner  Gasser, dampe, varme og flammer registreres ikke af den trådløse røgalarm!  Personer med nedsat hørelse kan muligvis ikke høre alarmen! I sådanne tilfælde udsender alarmen desuden et optisk signal!  Specielt høje elektromagnetiske strålinger kan påvirke følerens funktion.
  • Page 141: Adfærd I Tilfælde Af Alarm

    Adfærd i tilfælde af alarm Advar alle beboere Hjælp børn, handicappede, ældre og syge personer. Luk alle vinduer og døre bag dig. Forlad omgående huset. Brug ikke elevatorer. Ring til brandvæsenet: tlf. 112. Valg af placering soveværelse soveværels kokken badeværel børn stue køkken...
  • Page 142 Røgalarmer bør være minimumsudstyr i alle soveværelser, børneværelser og gange, der bruges som flugtveje. De skal altid installeres permanent midt i rummet og udelukkende i loftet (ingen vægmontering) (fig. 2), hvis ikke der er tale om et af de særlige tilfælde. Vælg det højest beliggende monteringssted med en minimumsafstand på...
  • Page 143 Montering i L-formede rum  Samlet areal < 60 m²: Anbringelse af geringslinje  Samlet areal > 60 m²: Hver side behandles som et selvstændigt rum Loftsbjælker  Til loftsbjælker > 0,2 m og med et samlet areal på < 36 m² er monteringsstedet i midten af rummet, enten på...
  • Page 144 Skrå lofter  For skrå lofter med en hældningsvinkel <20° er der ingen særlige regler.  Ved skrå lofter med en hældningsvinkel >20° skal monteringsstedet være i en afstand af 0,5 m - 1 m fra det højeste punkt. Delvist skrå lofter ...
  • Page 145: Montering Og Idrifttagning

    Her bør røgalarmen ikke installeres  i det fri (anvendelse kun i lukkede rum);  I en monteringshøjde > 6 meter  i rum, hvor alarmen kan udløses på grund af forstyrrelser (damp, kondensation, "normal" røg, em, støv, skidt eller fedt);...
  • Page 146 Indlære / fjerne på gateway  Tryk på +-tasten i appen for at starte indlæringsprocessen. Vælg det relevante udstyr på listen.  I henhold til anvisningerne i appen: Tryk i løbet af 1,5 sekunder 3 gange på netværkstasten. Den grønne LED lyser, og en relevant besked i appen bekræfter, at indlæringen lykkedes.
  • Page 147 Montering Kontrollér, at der ikke er elektriske ledninger/kabler, rørledninger eller andre vigtige installationskomponenter bag monteringsstedet, når borehullerne markeres! Fastgør nu montagepladen på loftet med skruerne. (anbefalet) Alternativ: Løsn afdækningen på det dobbeltsidede klisterbånd, og lim montagepladen fast på loftet. Udstyret fastgøres på montagepladen ved at dreje med uret.
  • Page 148: Display Og Funktion

    Display og funktion Normaltilstand I normaltilstand blinker den røde kontrol-LED hvert 53. sekund en gang og signalerer, at alarmen er klar til drift. Test af udstyrets elektronik Kontroller regelmæssigt, at røgalarmen fungerer ved at trykke på test-/stum-tasten. Advarselstonen høres, og den røde LED blinker. Dette signalerer ikke, at der er brandrøg i rumluften, men bekræfter, at røgalarmen fungerer korrekt...
  • Page 149 Svagt batteri Hvis batterispændingen på røgalarmen falder til under en vis værdi, signalerer alarmen dette ved, at den røde LED blinker, og der høres et akustisk advarselssignal (hvert 53. sekund). Når dette signal lyder, skal røgalarmens batteri straks udskiftes med et nyt batteri. Fra det første advarselssignal lyder fra batteriet, er røgalarmen stadig klar til drift og fuldt funktionsduelig i mindst 7 dage! Selvtest med automatisk fejlmelding...
  • Page 150 Alarmtilstand: Røg Hvis der detekteres brandrøg, lyder der en høj, pulserende alarmtone, og den røde LED blinker samtidigt med korte mellemrum. I dette tilfælde skal du gøre, som det er beskrevet i kapitlet "Adfærd i tilfælde af alarm". Frakobling af alarmtonen Hvis alarmen er i alarmtilstand, kan den akustiske alarmering deaktiveres ved at trykke på...
  • Page 151: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse Hvad skal man gøre ved falske alarmer? Mulige årsager til falske alarmer kan være: Svejsning og adskillelse, lodning og varmt arbejde i øvrigt, savning og slibning, støv fra byggeri eller rengøring, ekstreme elektromagnetiske påvirkninger, temperatursvingninger, som fører til kondensation af luftfugtigheden i føleren.
  • Page 152  Hvis det er nødvendigt, kan støvet fjernes med en pensel.  Overfladen kan rengøres med en fugtig klud, der er vredet op i sæbevand.  Sørg for, at der ikke kommer vand ind i udstyret! Udstyret må ikke rengøres i opvaskemaskinen! ...
  • Page 153: Nulstil Til Fabriksindstillinger

    Batteriskift Drej udstyret mod uret, tag det af monteringspladen, og fjern batteriet. Sæt et nyt batteri i, og sørg for, at det vender rigtigt. Test røgalarmen. Tryk på test-tasten for at gøre dette. Alarmtonen lyder og signalerer således, at røgalarmen fungerer, som den skal.
  • Page 154: Garanti

     De medleverede batterier er ikke omfattet af garantien.  ABUS hæfter ikke for mangler eller skader, som er opstået som følge af udefrakommende påvirkninger (f.eks. transport, vold, fejlbetjening), ukorrekt anvendelse, normalt slid eller manglende overholdelse af denne vejledning.
  • Page 155: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity Bortskaffelse Bortskaf udstyret iht. EU-direktiv 2012/19/EU om affald fra elektrisk og elektronisk udstyr WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Hvis du har spørgsmål, bedes du henvende dig til de kommunale myndigheder, der er ansvarlige for bortskaffelse. Du kan få oplysninger om indsamlingssteder til dine gamle apparater hos f.eks.
  • Page 156: Overensstemmelseserklæring

    ("Artikelnummer" i linket skal erstattes med artikelnummeret for det/de medfølgende produkt(er)) Den kan også rekvireres på følgende adresse: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, GERMANY Ydelseserklæring Denne røgalarm er kontrolleret og certificeret som byggeprodukt i henhold til forordning EU 305/2011.
  • Page 157 SHRM10000 Z-Wave para detector de humo Bedienungs-, Installations- und Wartungsanleitung User manual Manuel utilisateur Gebruikershandleiding Istruzioni per l’uso Betjeningsvejledning Manual de instrucciones Bruksanvisning 1008-CPR-MC Vers 1.1 69259943 0001 EN 14604:2005/AC:2008...
  • Page 158 tema introducción ......................3 avisos de seguridad ....................5 alcance del suministro ................... 7 características del dispositivo ................8 Especificaciones Técnicas ..................9 Principio de funcionamiento y características de rendimiento ......10 Comportamiento en caso de alarma ..............11 ubicación ......................11 Instalación y puesta en marcha ................
  • Page 159: Introducción

    introducción Notas sobre el manual de instrucciones Estimado cliente, Nos complace que haya elegido nuestro producto y le agradecemos su confianza! Hiciste una buena elección. Este dispositivo de alarma de humo (en adelante denominado"dispositivo") ha sido desarrollado y fabricado con el mayor cuidado para ayudar a asegurar que usted sea consciente del riesgo de incendio a tiempo.
  • Page 160: Limitación De Responsabilidad

    ABUS Security Center se limita al precio de compra del producto.
  • Page 161: Avisos De Seguridad

    avisos de seguridad explicación de símbolos Los siguientes símbolos se utilizan en el manual o en el dispositivo: ídolo palabra de seriedad advertenci peligro Advertencia de lesiones o peligros para la salud. peligro Advertencia de peligro de lesiones o peligros para la salud debido a la tensión eléctrica.
  • Page 162: Información De Batería

    información de batería El dispositivo es alimentado por una batería de litio de 3 V reemplazable.  El calor directo y fuerte puede dañar las baterías. No coloque la unidad sobre fuentes de calor (por ejemplo, radiadores) o bajo la luz directa del sol. ...
  • Page 163: Alcance Del Suministro

     Si la unidad se ha caído o se ha dañado de algún otro modo, no debe utilizarse. alcance del suministro  Detector de humo ABUS con batería incluida  manual de manejo  material de instalación...
  • Page 164: Características Del Dispositivo

    características del dispositivo calificar comentar salida de sonido entrada de humos clave de red Para Teach-In / Teach-out en un gateway Z-Wave y reset de fábrica Botón Test/Mute Luz La luz de control se encuentra debajo del botón de prueba/silencio y se de control (LED) ilumina.
  • Page 165: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones Técnicas  DC3V CR123A (CR17335) Batería de fuente de alimentación litio (reemplazable)  reflexión fotoeléctrica detección de humo  10 µA (standby) || <90 mA (alarma) consumo de corriente  0 hasta 40°C temperatura de funcionamiento  95% (sin condensación) humedad ambiental ...
  • Page 166: Principio De Funcionamiento Y Características De Rendimiento

    Principio de funcionamiento y características de rendimiento  El detector de humo no detecta gases, vapores, calor y fuego/llamas!  Es posible que las personas con discapacidad auditiva no puedan oír la alarma! Para este caso existen detectores con señalización óptica adicional! ...
  • Page 167: Comportamiento En Caso De Alarma

    Comportamiento en caso de alarma Advierte a todos los compañeros de habitación Ayudar a niños, discapacitados, ancianos y enfermos. Cierre todas las ventanas y puertas detrás de usted. Salga de la casa inmediatamente. No use ascensores. Llame al departamento de bomberos al 112. ubicación Dormitorio dormitorio...
  • Page 168 Los detectores de humo deben instalarse como mínimo en todos los dormitorios, habitaciones de niños y pasillos que sirven como vías de escape, en el centro de cada habitación, exclusivamente en el techo (sin montaje en la pared) (Fig. 2), siempre que no se dé ninguno de los casos especiales. Seleccione el lugar de montaje más alto con una distancia mínima de 50 cm a las paredes, muebles y lámparas circundantes.
  • Page 169 Montaje en salas en L  Superficie total < 60 m²: Fijado a la línea de inglete  Superficie total > 60 m²: Cada lado es tratado como una habitación independiente viguetas  Para vigas de techo > 0,2 m y una superficie total de <...
  • Page 170 Galerías y Plataformas  Para galerías y pedestales con una longitud y anchura de > 2 m y una superficie total de > 16 m², se instala un detector de humo adicional en la superficie. techos inclinados  No existe una regulación especial para pendientes con un ángulo de inclinación <20°.
  • Page 171: Instalación Y Puesta En Marcha

    Dónde no se debe instalar el detector de humo  al aire libre (sólo en espacios cerrados);  En una altura de instalación > 6 metros  en habitaciones donde la alarma puede activarse por perturbaciones (vapor, condensación, humo "normal", niebla, polvo, suciedad o grasa);...
  • Page 172 Teach-in / Teach-out en el gateway  Pulse el botón "+" de la aplicación para iniciar el proceso de configuración. Seleccione el dispositivo correspondiente en la lista.  De acuerdo con las instrucciones de la aplicación: Presione el botón de red tres veces en un lapso de 1,5 segundos.
  • Page 173 ensamblaje Al marcar los orificios de perforación, asegúrese de que no haya líneas/cables eléctricos, tuberías u otros componentes importantes de la instalación detrás del lugar de instalación. Fije la placa de montaje al techo con los tornillos. (recomendado) Alternativa: Afloje la tapa del adhesivo de doble cara y pegue la placa de montaje al techo.
  • Page 174: Indicación Y Función

    Indicación y función estado habitual En estado normal, el LED de control rojo parpadea una vez cada 53 segundos para indicar que el detector está listo para funcionar. Comprobación de la electrónica del aparato Compruebe regularmente el funcionamiento del detector de humo pulsando Pulse la tecla Test/Mute.
  • Page 175: Batería Baja

    Batería baja Si el voltaje de la batería del detector cae por debajo de un cierto valor, el detector lo señala parpadeando el LED rojo y una señal de advertencia sonora (cada 53 segundos). Cuando suena esta señal de advertencia, la batería del detector debe ser reemplazada inmediatamente por una batería nueva.
  • Page 176 Estado de la alarma: Humo Si se detecta humo, suena un tono de alarma fuerte y pulsante y el LED rojo parpadea simultáneamente a intervalos cortos. En este caso, proceda como se describe en el capítulo"Comportamiento en caso de alarma". función de silenciamiento de la alarma Si el detector está...
  • Page 177: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento ¿Qué hacer en caso de alertas de engaño? Las posibles causas de las alarmas de engaño son: Trabajos de soldadura y corte, soldadura y otros trabajos en caliente, trabajos de aserrado y esmerilado, polvo causado por medidas de construcción o trabajos de limpieza, influencias electromagnéticas extremas, fluctuaciones de temperatura que provocan la condensación de la humedad del aire en el detector.
  • Page 178  Los detectores polvorientos deben limpiarse. Los depósitos de polvo en las ranuras de aire del detector se pueden aspirar o soplar.  Si es necesario, el polvo se puede eliminar con un cepillo.  La superficie se puede limpiar con un paño ligeramente humedecido con agua jabonosa.
  • Page 179: Cambio De Pilas

    cambio de pilas Gire la unidad en sentido contrario a las agujas del reloj, retírela de la placa de montaje y retire la batería. Inserte una pila nueva, asegúrese de que la polaridad es correcta. Pruebe el detector de humo. Para ello, pulse el botón Test.
  • Page 180: Garantizar

     Los productos de ABUS se diseñan, fabrican y prueban de acuerdo a las regulaciones aplicables con el mayor cuidado.  La garantía sólo cubre los defectos atribuibles a defectos de material o de fabricación en el momento de la venta. Si hay evidencia de un defecto de material o fabricación, el...
  • Page 181: Enajenación

    con su vendedor directamente dentro de los dos primeros años. enajenación Eliminar el aparato según la directiva CE 2012/19/UE - RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con la autoridad local responsable de la eliminación. Puede obtener información sobre los puntos de recogida de sus electrodomésticos viejos, por ejemplo, de las autoridades municipales, de las empresas locales de eliminación de residuos o de su distribuidor.
  • Page 182: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad ABUS Security-Center declara por la presente que el producto(s) adjunto(s) cumple con las siguientes directrices relativas al producto(s): Directiva RED 2014/53/UE, Directiva CEM 2014/30/UE, Directiva RoHS 2011/65/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.abus.com/product/Artikelnummer...
  • Page 183 SHRM10000 Z-Wave rökdetektor Bedienungs-, Installations- und Wartungsanleitung User manual Manuel utilisateur Gebruikershandleiding Istruzioni per l’uso Betjeningsvejledning Manual de instrucciones Bruksanvisning 1008-CPR-MC Version 1.1 69259943 0001 EN 14604:2005/AC:2008...
  • Page 184 Innehåll Inledning ........................ 3 Säkerhetsanvisningar .................... 5 Leveransomfång ....................7 Produktegenskaper ....................8 Tekniska data ......................9 Funktionsprincip och prestandaegenskaper ............10 Beteende i larmsituationer .................. 11 Platsval ........................ 11 Montering och idrifttagning .................. 15 Indikering och funktion ..................17 Skötsel och underhåll ..................
  • Page 185: Inledning

    Inledning Anvisningar till bruksanvisningen Hej! Vi är glada för att du har valt vår produkt och tackar för ditt förtroende! Du har gjort ett bra val. Denna rökdetektor (i nedanstående text ”enheten”) har utvecklats och tillverkats med största omsorg för att bidra till att du i god tid uppmärksammas på risken för brand.
  • Page 186 Ansvarsbegränsning Dina rättigheter inskränker sig till reparation eller byte av denna produkt i det skick som den levererades i. ABUS Security Center övertar inget ansvar för några speciella, oförutsedda eller påföljande skador, inklusive men inte begränsat till förlust av avkastning eller vinster, inskränkningar vid användning av programvaran, förlust eller återskapande av data, kostnader för...
  • Page 187: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Följande symboler används i bruksanvisningen och på enheten: Symbol Signalord Innebörd Fara Varning för skade- eller hälsorisker. Fara Varning för skade- eller hälsorisker på grund av elektrisk spänning. Viktigt! Säkerhetsanvisning beträffande eventuella skador på enheten/tillbehöret. Hänvisnin Hänvisning till viktig information. Förpackning ...
  • Page 188 Batterianvisningar Enheten försörjs med ett utbytbart 3 V litiumbatteri.  Direkt stark värme kan skada batterierna. Placera därför inte enheten på värmekällor (t.ex. värmeelement) eller i direkt solljus.  Batteriet är inte uppladdningsbart  Ta endast ut batteriet om det ska bytas ut, annars kan enheten inte avge någon varningssignal i nödsituationer.
  • Page 189: Leveransomfång

    Enheten får inte målas över eller täckas med tapeter!  Enheten får aldrig öppnas eller repareras. Garantin upphör om anvisningarna inte följs.  Om enheten har ramlat ned eller skadats på annat sätt får den inte längre användas. Leveransomfång  ABUS rökdetektor inklusive batteri  Bruksanvisning  Installationsmaterial...
  • Page 190: Produktegenskaper

    Produktegenskaper Beteckning Kommentar Ljudutgång Rökingång Nätverksknapp För programmering/avprogrammering med en Z-Wave Gateway och återställning till fabriksskick Test-/mute-knapp med Kontrollampan sitter under test-/mute- knappen och lyser permanent. kontrollampa (lysdiod) Monteringsplatta Med monteringshål...
  • Page 191: Tekniska Data

    Tekniska data  DC3V CR123A (CR17335) litiumbatteri Spänningsförsörjning (utbytbart)  fotoelektrisk reflektion Rökdetektering  < 10 µA (standby) || < 90 mA (larm) Strömförbrukning  0 till 40 °C Drifttemperatur  < 95 % (icke kondenserande) Luftfuktighet  > 85 dB (A)@3 m Ljudtryck ...
  • Page 192: Funktionsprincip Och Prestandaegenskaper

    Funktionsprincip och prestandaegenskaper  Rökdetektorn känner inte av gas, ånga, värme eller glöd/lågor!  Personer med hörselnedsättning kan eventuellt inte höra larmet! För sådana personer finns detektorer med optisk signalering som komplettering!  Särskilt stark elektromagnetisk strålning kan försämra detektorns funktion.
  • Page 193: Beteende I Larmsituationer

    Beteende i larmsituationer Varna alla medboende Hjälp barn, funktionshindrade, äldre och sjuka människor. Stäng alla fönster och dörrar bakom dig. Lämna genast huset. Använd inga hissar. Larma brandkåren: Tel. 112. Platsval soveværelse badeværel soveværels kokken børn stue køkken børn børn stue systue varme...
  • Page 194 Rökdetektorer bör installeras som permanent minimiutrustning i alla sovrum, barnkammare och tamburer som fungerar som flyktvägar, alltid i mitten av rummet och endast i taket (ingen montering på väggar) (bild 2), om ingen av de särskilda fallen föreligger. Välj den högst belägna monteringsplatsen med ett minsta avstånd på 50 cm till omkringliggande väggar möbler och lampor.
  • Page 195 Montering i rum med L-form  Total golvyta < 60 m²: Montering på geringslinjen  Total golvyta > 60 m²: Varje sida behandlas som ett enskilt rum Takbjälkar  Om takbjälken > 0,2 m och den totala golvytan < 36 m² monteras enheten mitt i rummet, antingen på...
  • Page 196 Snedtak  Om lutningsvinkeln < 20° gäller samma regler som för standardtak.  Om lutningen > 20° monteras enheten på 0,5 m – 1 m avstånd från innertakets högsta punkt. Delvis sneda tak  Delvis sneda tak med en horisontell takyta som är <...
  • Page 197: Montering Och Idrifttagning

    Montering och idrifttagning Utför följande steg i angiven ordningsföljd för att montera detektorn i taket: Lossa rökdetektorn från sockeln genom att vrida den moturs. Avlägsna isoleringsremsan för att försörja enheten med ström. Programmering / avprogrammering med Gateway  Tryck på ”+”-knappen i appen för att starta programmeringen.
  • Page 198  Följ instruktionerna i appen: Tryck 3 gånger på nätverksknappen inom loppet av 1,5 sekunder. Den gröna lysdioden tänds och ett meddelande i appen bekräftar att programmeringen lyckades (detta sker inom max. 30 sekunder).  För att avprogrammera enheten trycker du på ”-”-knappen i appen. Följ instruktionerna och tryck 3 gånger på...
  • Page 199: Indikering Och Funktion

    Fäst monteringsplattan i taket med hjälp av skruvarna (rekommenderas). Alternativ: Ta bort skyddspappret från den självhäftande klisterremsan och klistra fast monteringsplattan i taket. Fäst enheten på monteringsplattan genom att vrida den medsols. Om dessa anvisningar om utplacering och montering inte följs kan risk för personskador uppstå, t.ex.
  • Page 200 Test av enhetens elektronik Kontrollera att rökdetektorn fungerar som den ska med jämna mellanrum genom att trycka på test-/mute-knappen. En varningston ljuder och den röda lysdioden börjar blinka. Detta signalerar inte att det finns brandrök i luften utan bekräftar bara att rökdetektorn fungerar som den ska Testa ovillkorligen detektorns funktion efter monteringen.
  • Page 201 Självtest med automatiskt felmeddelande Rökdetektorn genomgår periodiskt ett självtest. Om rökdetektorns utlösningskänslighet faller under en obligatorisk minimitröskel (t.ex. om rökmätkammaren är mycket smutsig) blinkar den röda lysdioden i intervall på 53 sekunder och detektorn avger en varningssignal två gånger. Om felmeddelandet inte kan åtgärdas genom rengöring av detektorn måste detektorn ofördröjligen bytas ut (se kapitlet ”Skötsel och underhåll”)!
  • Page 202: Stänga Av Ljudet

    Larmstatus: Rök Om brandrök detekteras ljuder en hög, pulserande larmsignal och den röda lysdioden blinkar i samma takt med korta intervall. Gå i så fall tillväga så som beskrivs i kapitlet ”Beteende i larmsituationer”. Stänga av ljudet Om detektorn befinner sig i larmtillstånd kan den akustiska larmgivningen avaktiveras genom att test-/mute-knappen hålls intryckt i tio minuter.
  • Page 203: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Vad gör man vid falsklarm? Tänkbara orsaker för falsklarm är: Svetsning och separationsarbeten, lödning och heta arbeten, sågning och slipning, damm från byggåtgärder eller rengöringsarbeten, extrem elektromagnetisk inverkan, temperaturvariationer som leder till kondensation av luftens fukt i detektorn.
  • Page 204  Dammiga detektorer måste rengöras. Dammavlagringar i detektorns ventilationsspringor kan sugas upp eller blåsas bort.  Vid behov kan dammet avlägsnas med en pensel.  Ytan kan rengöras med en trasa som fuktats lätt med tvålvatten.  Se till att det inte tränger in vatten i enheten! Rengör inte enheten i diskmaskin! ...
  • Page 205: Återställa Enheten

    Batteribyte Vrid enheten motsols, ta bort den från monteringsplattan och ta ut batteriet. Sätt i ett nytt batteri och se till att polerna hamnar rätt. Testa rökdetektorn. Detta gör du genom att trycka på testknappen. Larmsignalen avges för att indikera att rökdetektor fungerar som den ska.
  • Page 206: Garanti

     Medföljande batterier omfattas inte av garantin.  ABUS ansvarar inte för brister och skador som orsakats av yttre påverkan (t.ex. transport, användning av våld, felmanövrering), ej ändamålsenlig användning, normalt slitage eller av att anvisningarna i denna bruksanvisning inte...
  • Page 207: Avfallshantering

     Vid garantiärenden ska originalkvittot med köpdatum och en kort skriftlig beskrivning av felet bifogas den rökdetektor som reklameras.  Om du upptäcker ett fel på rökdetektorn som förelåg redan vid försäljningstillfället, ska du vända dig direkt till återförsäljaren inom två år. Avfallshantering Avfallshantera enheten enligt EG-direktivet 2012/19/EU - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) om avfall...
  • Page 208: Försäkran Om Överensstämmelse

    (posten ”Artikelnummer” i länken måste bytas ut till artikelnummer på bifogad(e) produkt(er)) Den kan även beställas på följande adress: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, GERMANY Prestandadeklaration Denna rökdetektor är testad och certifierad som byggprodukt enligt förordning EU 305/2011.
  • Page 209 SHRM10000 Z-Wave Czujka dymu Bedienungs-, Installations- und Wartungsanleitung User manual Manuel utilisateur Gebruikershandleiding Istruzioni per l’uso Betjeningsvejledning Manual de instrucciones Bruksanvisning 1008-CPR-MC Vers 1.1 69259943 0001 EN 14604:2005/AC:2008...
  • Page 210 tematyka inauguracja ......................3 uwagi dotyczące bezpieczeństwa ................. 5 zakres dostawy...................... 7 charakterystyka urządzeń ..................8 Specyfikacje techniczne ..................9 Zasada działania i właściwości ................10 Zachowanie w przypadku alarmu ............... 11 rozmieszczenie....................11 Montaż i uruchomienie ..................15 Wyświetlacz i funkcja ..................18 Pielęgnacja i konserwacja ...................
  • Page 211: Inauguracja

    inauguracja Uwagi do instrukcji obsługi Szanowny Kliencie, Cieszymy się, że wybrali Państwo nasz produkt i dziękujemy za zaufanie! Dokonał pan dobrego wyboru. Czujka dymu (zwana dalej "urządzeniem") została zaprojektowana i wyprodukowana z najwyższą starannością, aby zapewnić, że użytkownik we właściwym czasie uświadomi sobie ryzyko pożaru. Prosimy o dokładne zapoznanie się...
  • Page 212: Ograniczenie Odpowiedzialności

    Ograniczenie odpowiedzialności Prawa użytkownika ograniczają się do naprawy lub wymiany dostarczonego produktu. ABUS Security Center nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody specjalne, przypadkowe lub wynikowe, w tym między innymi za utratę przychodów, utratę zysków, ograniczenia w korzystaniu z oprogramowania, utratę lub odzyskiwanie danych, koszty wymiany sprzętu, przestoje, szkody majątkowe oraz roszczenia osób trzecich, powstałe w wyniku korzystania z...
  • Page 213: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    uwagi dotyczące bezpieczeństwa objaśnienie symboli W instrukcji obsługi lub na urządzeniu stosowane są następujące symbole: hasło ikona waga sygnałowe Ostrzeżenie przed obrażeniami ciała lub niebezpiec zagrożeniem dla zdrowia. zeństwo Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem niebezpiec obrażeń ciała lub zagrożeniami dla zdrowia zeństwo spowodowanymi napięciem elektrycznym.
  • Page 214 informacje o bateriach Urządzenie jest zasilane z wymiennego akumulatora litowego 3 V.  Bezpośrednie silne gorąco może uszkodzić baterie. Nie należy umieszczać urządzenia na źródłach ciepła (np. grzejnikach) ani w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.  Akumulatora nie można naładować. ...
  • Page 215: Zakres Dostawy

    W żadnym wypadku nie wolno otwierać ani naprawiać urządzenia. Niezastosowanie się do tego wymogu powoduje utratę gwarancji.  Nie wolno używać urządzenia upuszczonego lub uszkodzonego w inny sposób. zakres dostawy  Czujka dymu ABUS wraz z baterią  instrukcja obsługi  materiał instalacyjny...
  • Page 216: Charakterystyka Urządzeń

    charakterystyka urządzeń naklejka komentarz wyjście dźwięku wlot dymu klucz sieciowy Do Teach-In / Teach-In przy bramce Z- Wave i reset fabryczny. Przycisk Test / Pod przyciskiem testowym/wyciszania znajduje się kontrolka kontrolna, która wyciszenie Kontrolka świeci przez cały czas. kontrolna (LED) panel montażowy Z otworami montażowymi...
  • Page 217: Specyfikacje Techniczne

    Specyfikacje techniczne  DC3V CR123A (CR17335) Akumulator zasilacz litowy (wymienny)  odbicie fotoelektryczne wykrywanie dymu  <10 µA (czuwanie) || <90 mA (alarm) aktualny remis  0-40°C temperatura robocza  wilgotność powietrza < 95% (bez kondensacji)  ciśnienie akustyczne 85 dB(A)@3m ...
  • Page 218: Zasada Działania I Właściwości

    Zasada działania i właściwości użytkowe  Gazy, pary, ciepło i ogień/płomień nie są wykrywane przez czujkę dymową!  Osoby niedosłyszące mogą nie być w stanie usłyszeć alarmu! W takim przypadku stosowane są czujki z dodatkową sygnalizacją optyczną!  Szczególnie wysokie promieniowanie elektromagnetyczne może zakłócać...
  • Page 219: Zachowanie W Przypadku Alarmu

    Zachowanie w przypadku alarmu Ostrzegać wszystkich współlokatorów. Pomagaj dzieciom, osobom niepełnosprawnym, starszym i chorym. Zamknij wszystkie okna i drzwi za sobą. Natychmiast opuścić dom. Nie używać podnośników. Zadzwoń do straży pożarnej pod numer 112. rozmieszczenie sypialnia sypalnia kuchnia żłobek Salon kuchnia warsztat Salon...
  • Page 220 Czujniki dymu powinny być instalowane co najmniej we wszystkich sypialniach, pokojach dla dzieci i korytarzach, które służą jako drogi ewakuacji, na środku każdego pomieszczenia wyłącznie na suficie (bez montażu na ścianie) (rys. 2), o ile nie ma zastosowania żaden z przypadków specjalnych.
  • Page 221 Montaż w pomieszczeniach w kształcie litery L  Powierzchnia całkowita < 60 m²: Mocowana do linii ukośnej  Powierzchnia całkowita > 60 m²: każda strona traktowana jest jako niezależne pomieszczenie. legary  W przypadku belek stropowych > 0,2 m i o łącznej powierzchni < 36 m², montaż...
  • Page 222 Galerie i platformy  W przypadku galerii i kontenerów o długości i szerokości > 2 m i łącznej powierzchni > 16 m², dodatkowy czujnik dymu montowany jest centralnie na powierzchni. dachy skośne  Dla zboczy o kącie nachylenia <20° nie ma specjalnej regulacji. ...
  • Page 223: Montaż I Uruchomienie

    Tam, gdzie czujnik dymu nie powinien być zainstalowany  na wolnym powietrzu (stosować wyłącznie w pomieszczeniach zamkniętych);  Na wysokości montażowej > 6 metrów  w pomieszczeniach, w których alarm może być wyzwalany przez zakłócenia (para wodna, kondensacja, "normalny" dym, mgła, kurz, brud lub smar); ...
  • Page 224 Nauczanie/nauczanie przy bramce.  Naciśnij przycisk "+" w aplikacji, aby rozpocząć proces Teach-In. Wybierz odpowiednie urządzenie z listy.  Zgodnie z instrukcjami aplikacji: W ciągu 1,5 sekundy trzykrotnie naciśnij przycisk sieciowy. Zaświeci się zielona dioda LED, a odpowiedni komunikat w aplikacji potwierdzi, że programowanie zakończyło się...
  • Page 225 montaż Podczas oznaczania otworów wiertniczych należy upewnić się, że za miejscem montażu nie ma przewodów/kabli elektrycznych, rur lub innych ważnych elementów instalacji! Przymocować płytę montażową do sufitu za pomocą wkrętów. (zalecane) Alternatywnie: poluzować pokrywę dwustronnego kleju i przykleić płytę montażową do sufitu. Przymocować...
  • Page 226: Wyświetlacz I Funkcja

    Wyświetlacz i funkcja stan normalny W stanie normalnym czerwona dioda LED miga co 53 sekundy, sygnalizując gotowość czujki do pracy. Sprawdzenie elektroniki urządzenia Regularnie sprawdzać działanie czujki dymu, naciskając przycisk Naciśnij przycisk Test/Mute. Dźwiękowy sygnał ostrzegawczy i migająca czerwona dioda LED. Nie sygnalizuje to obecności dymu pożarowego w powietrzu w pomieszczeniu, lecz potwierdza prawidłowe działanie czujki.
  • Page 227 Niski poziom naładowania baterii Jeżeli napięcie baterii spadnie poniżej określonej wartości, czujka sygnalizuje to miganiem czerwonej diody LED i dźwiękowym sygnałem ostrzegawczym (co 53 sekundy). Od momentu pojawienia się pierwszego sygnału ostrzegawczego baterii czujka jest gotowa do pracy i w pełni funkcjonalna przez co najmniej 7 dni! Samotest z automatycznym komunikatem o błędzie Czujka dymu przeprowadza okresowy autotest.
  • Page 228 Stan alarmowy: dym W przypadku wykrycia dymu emitowany jest głośny, pulsujący dźwięk alarmu, a czerwona dioda LED miga jednocześnie w krótkich odstępach czasu. W takim przypadku należy postępować zgodnie z opisem w rozdziale "Zachowanie w przypadku alarmu". funkcja wyciszania alarmu Jeśli czujka znajduje się...
  • Page 229: Pielęgnacja I Konserwacja

    Pielęgnacja i konserwacja Co należy zrobić w przypadku fałszywych alarmów? Możliwe przyczyny fałszywych alarmów to: Prace spawalnicze i cięcia, lutowanie i inne prace na gorąco, piłowanie i szlifowanie, pył spowodowany pracami budowlanymi lub czyszczenie, ekstremalne wpływy elektromagnetyczne, wahania temperatury, które prowadzą do kondensacji wilgoci powietrza w detektorze.
  • Page 230  W razie potrzeby pył można usunąć szczotką.  Powierzchnię można czyścić szmatką lekko zwilżoną wodą z mydłem.  Upewnij się, że do wnętrza urządzenia nie dostanie się woda! Nie czyścić urządzenia w zmywarce!  Nie używać ostrych, spiczastych, ściernych, żrących środków czyszczących, chemikaliów lub twardych szczotek! utrzymanie...
  • Page 231: Wymiana Baterii

    wymiana baterii Przekręć urządzenie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, wyjmij je z płyty montażowej i wyjmij baterię. Włóż nową baterię i upewnij się, że biegunowość jest prawidłowa. Sprawdzić czujkę dymu. W tym celu należy nacisnąć przycisk Test. Załącza się sygnał dźwiękowy alarmu, który sygnalizuje prawidłowe działanie czujki dymu.
  • Page 232: Poręczenie

    2 lata. Dalsze roszczenia są wyraźnie wykluczone.  Dostarczone baterie nie są objęte gwarancją.  ABUS nie ponosi odpowiedzialności za wady i uszkodzenia spowodowane czynnikami zewnętrznymi (np. transport, siła, nieprawidłowa obsługa), niewłaściwym użytkowaniem, normalnym zużyciem lub nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji.
  • Page 233: Rozdysponowanie

     W przypadku zgłoszenia roszczenia gwarancyjnego do sygnalizatora dymu, który ma zostać zgłoszony sprzeciw, należy dołączyć oryginał dowodu zakupu z datą zakupu i krótkim pisemnym opisem wady.  W przypadku zauważenia wady czujki dymu, która była już obecna w momencie sprzedaży, należy skontaktować się bezpośrednio ze sprzedawcą...
  • Page 234: Deklaracja Zgodności

    Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na stronie internetowej: www.abus.com/product/Artikelnummer ("numer artykułu" na stronie należy zastąpić numerem artykułu załączonego(-ych) produktu(-ów)). Można ją również uzyskać pod następującym adresem: ABUS Security-Center GmbH & Co KG, lewa strona Kreuthweg 5, 86444 Affing, NIEMCY deklaracja właściwości użytkowych Czujka dymu została przetestowana i certyfikowana jako wyrób budowlany...

Table des Matières