Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

TIMEX is a registered trademark of Timex Corporation.©2003 Timex Corporation.
English
page 1
Français
page 21
Español
página 39
Deutsch
Seite 57
Italiano
pagina 75
Português
página 93
Nederlands
pagina 111

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Timex M821

  • Page 1 English page 1 Français page 21 Español página 39 Deutsch Seite 57 Italiano pagina 75 Português página 93 Nederlands pagina 111 TIMEX is a registered trademark of Timex Corporation.©2003 Timex Corporation.
  • Page 2 Timex ® Fitness Sensors Heart Rate Sensor Speed + Distance Sensor Watches are for more than keeping time. Digital technology gives your watch the ability to display your heart rate or measure your speed and distance traveled.These functions require the use of external sensors that transmit information wirelessly to your watch.This booklet provides instructions for properly setting up,...
  • Page 3: Heart Rate Monitor

    Heart Rate Monitor Warning This is not a medical device and is not recommended for use How the Digital Heart Rate Monitor Works by persons with serious heart conditions. You should always consult your physician before beginning or modifying an The Heart Rate Monitor is a combination of a Heart Rate S e n s o r exercise program.
  • Page 4 battery has been inserted correctly. Use a coin to open the Speed + Distance Sensor battery compartment cover (back of sensor). • Insert new battery (CR2032 or equivalent) with “ ” facing you. How the Speed and Distance System Works •...
  • Page 5 GPS satellites. The text “SEARCHING”may appear on the watch display if using a com- patible Timex® watch. • The ON/OFF button will flash green when the S+D Sensor has successfully acquired signals from the satellites. Speed and...
  • Page 6 Wearing the S+D Sensor on your upper arm Wearing the S+D Sensor on your belt • If attached,remove armband by sliding out plastic attachment. • Please make sure that the belt • Insert belt clip by lining up tab on belt clip with slot on Sensor clip is removed.
  • Page 7: Replace Battery

    Maintenance SOLUTION Rinse the S+D Sensor and its strap in fresh water periodically to • The S+D Sensor is damaged;contact Timex Customer Service. avoid buildup of materials that can interfere with the measurement S+D Sensor Battery Life and Replacement of your speed and distance.
  • Page 8: International Warranty

    The S+D Sensor is splash-resistant.If it becomes submerged, International Warranty. remove the back of the case and the battery to let compartment Please note that Timex may, at its option,repair your product by dry. installing new or thoroughly reconditioned and inspected compo- Water-Resistance p.s.i.a.* Water Pressure...
  • Page 9 I M P L I E D, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTA B I L- 168787. For Mexico, call 01-800-01-060-00. For Central America, ITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE.TIMEX IS NOT LIABLE the Caribbean,Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775 FOR ANY SPECIAL,INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
  • Page 10 Service FCC Notice (U.S.) / IC Notice (Canada) If your Sensor should ever need servicing,send it to Timex as set Timex Corporation declares that the following products, which forth in the Timex International Warranty or addressed to: include all components of the Timex® Bodylink® System,are...
  • Page 11 11747. with Canadian ICES-003.Cet appariel numérique de la classe B Timex Corporation declares that these low power radio equipment devices are in compliance with est conforme à la norme NMB-003 du Canada. the essential requirements and other relevant provisions of R&TTE Directive 1999/5/EC.
  • Page 12 Capteur de vitesse + distance 11747. Timex Corporation declares that these low power electronic devices are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the EMC Directive. Les montres font plus que mesurer le temps. La technologie numérique confère à...
  • Page 13: Moniteur De Fréquence Cardiaque

    Av e r t i s s e m e n t Moniteur de fréquence cardiaque Ceci n’est pas un appareil médical et son emploi est déconseillé aux Comment fonctionne le moniteur de fréquence personnes souffrant de troubles cardiaques graves. Veillez à toujours c a r d i a q u e consulter votre médecin avant d’entamer ou de modifier un Le moniteur de fréquence cardiaque combine un cardiofréquencemètre et...
  • Page 14: Capteur De Vitesse + Distance

    que la batterie neuve est posée correctement. Ouvrez le couvercle du Capteur de vitesse + distance logement de la pile (au dos de l’émetteur) avec une pièce de monnaie. Comment fonctionne le système de vitesse et distance • Introduisez une pile neuve (CR2032 ou équivalent) avec le “ + ” vers vous. •...
  • Page 15: Fonctionnement Du Capteur V + D

    V+D calcule sa position par rapport aux satel- lites GPS. Le texte “ SEARCHING ” peut s’afficher sur la montre s’il s’agit d’une montre Timex® compatible. • Le bouton MARCHE/ARRÊT clignote en vert lorsque le capteur V+D a réussi à...
  • Page 16: Port Du Capteur V+D Sur Le Haut Du Bras

    Port du capteur V+D sur le haut du bras Port du capteur V+D à la ceinture • Veuillez vous assurer d’enlever la • S’il est attaché, enlevez le brassard en enlevant l’attache plastique. pince pour ceinture. Pour enlever la • Introduisez la pince pour ceinture en alignant l’onglet de la pince sur la p i n c e, saisissez-la et libérez-la déli- fente du capteur et fixez.
  • Page 17: Résolutions Des Erreurs De Capteur V+D Et Messages D'erreur

    Résolutions des erreurs de capteur V+D et capteur V+D »). Par contre, cette information est transmise à la montre en même temps que vos données de performances. Reportez-vous aux messages d’erreur instructions de contrôle de la charge de la pile du capteur V+D dans le mode PROBLÈME d’emploi de la montre.
  • Page 18: Tous Capteurs

    Cette garantie internationale est honorée par Timex et ses filiales à travers le m o n d e. Timex se réserve le droit de réparer votre produit en y installant des Le capteur V+D résiste aux éclaboussures. S’il a été immergé, enlevez le dos pièces neuves ou remises à...
  • Page 19 C a ra ï b e s, aux Bermudes et aux Bahamas, appelez le (501) 370-5775 (États- UN USAGE PA R T I C U L I E R . TIMEX DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES U n i s ) . En A s i e, appelez le 852-2815-0091. Au Royaume-Uni, appelez le DOMMAGES SPÉCIAU X , INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS.
  • Page 20 M o d è l e N° matricule FCC N° d’homologation IC Pour l’envoi à l’usine pour répara t i o n , les revendeurs Timex participants Moniteur de fréquence cardiaque E P 9 T M X H R M 3 3 4 8 1 0 2 1 4 9 2 A peuvent vous fournir une enveloppe de renvoi pour réparation avec adresse.
  • Page 21 A t t e n t i o n : Tout changement ou modification de l’équipement indiqué ci- dessus non expressément autorisé par Timex Corporation peut invalider le droit de l’utilisateur d’exploiter ce matériel.
  • Page 22 Medidor de pulso Advertencia Este no es un aparato médico y no se recomienda que lo usen Funcionamiento del Medidor digital de pulso personas con afecciones cardíacas graves. Consulte siempre a su El Medidor de pulso es una combinación de Medidor de pulso y reloj médico antes de comenzar o modificar un programa de ejercicios.
  • Page 23 instaló la nueva pila correctamente. Use una moneda para abrir folleto encontrará una tabla de equivalentes. ADVERTENCIA: El el compartimiento para las pilas (en la parte de atrás del trans- Medidor de pulso no muestra el pulso cuando está sumergido. m i s o r ) .
  • Page 24 Medidor de S+D estará destellando con color rojo mientras el Medidor calcula su posición con respecto a los satélites GPS. Si usa un reloj Timex® compatible, verá la palabra "SEARCHING" en el reloj. • El botón (ON/OFF) comenzará a destellar con color verde cuando el Medidor haya adquirido finalmente las señales de los satélites.
  • Page 25 Uso del Medidor de S+D • Hale la tira para el brazo por la punta ajustable de modo que se ciña cómodamente alrededor de su brazo. en la parte superior del brazo • Por favor quite primero el sujetador para cinturón. Para ello, tome el sujeta- Uso del Medidor de S+D en el cinturón dor y sáquelo con cuidado (Fig.
  • Page 26: Reemplazo De La Pila

    Enjuague siempre el Medidor de S+D y la tira con agua para evitar • El Medidor de S+D está dañado;comuníquese con el Servicio al que se acumulen sustancias que pudieran interferir con la medición Cliente de Timex. de la velocidad y la distancia. Vida útil de la pila y su reemplazo La pila del Medidor de S+D dura aproximadamente 12 horas.
  • Page 27: Garantía Internacional

    *libras por pulgada cuadrada absoluta o abuso ADVERTENCIA: PARA NO PERDER LA RESISTENCIA AL AGUA,NO 5) si son en la caja,los accesorios o la pila.Timex podría cobrarle OPRIMA NINGÚN BOTÓN MIENTRAS ESTÉ SUMERGIDO. por el reemplazo de cualquiera de estas piezas.
  • Page 28 88 92130.En Medio Oriente y África,al 971-4-310850.En otras áreas, implícitas y no permiten exclusiones o limitaciones a los daños, por consulte al vendedor local de Timex o al distribuidor de Timex lo cual dichas limitaciones podrían no aplicarse al caso suyo. Esta garantía le concede derechos legales específicos;usted también...
  • Page 29 Servicio Aviso de FCC (EE.UU.) / Aviso de IC (Canadá) Si el Medidor tuviera que ser reparado, envíelo a Timex según lo indi- Timex Corporation declara que los siguientes productos, con todos cado en la Garantía Internacional de Timex o bien envíelo a: los componentes del sistema Bodylink™...
  • Page 30 Ihren Gerätetyp bezieht. Precaución: cualquier cambio o modificación que no esté expre- samente aprobada por Timex Corporation podría anular la autori- dad que tiene el usuario de operar este reloj. Für Informationen zum Gebrauch Ihrer Armbanduhr möchten wir Sie auf das Handbuch mit den Gebrauchsanweisungen verweisen.
  • Page 31: Auswechseln Der Batterie

    Wa r n h i n w e i s H e r z f r e q u e n z m o n i t o r Dies ist kein medizinisches Gerät. Bei schweren Herzkrankheiten wird Funktionsweise des digitalen Herzfrequenzmonitors von dem Gebrauch abgeraten.
  • Page 32 v e r g e w i s s e r n , dass die neue Batterie richtig eingesetzt worden ist. Ö f f- w a s s e r b e s t ä n d i g. Am Ende des Handbuchs finden Sie eine Tabelle mit den nen Sie die Abdeckung der Batteriekammer mit einer Münze (Rückseite entsprechenden We r t e n .
  • Page 33 Verhältnis zum GPS Satelliten berechnet. Auf dem Display der A r m b a n d - uhr erscheint möglicherweise der Text „SEARCHING", wenn eine kompatible Timex® Armbanduhr benutzt wird. • Die O N / O F F Ta s t e blinkt grün, wenn der G+E Sensor erfolgreich Signale von den Satelliten erfasst hat.
  • Page 34 Tragen des G+E Sensors am Oberarm Tragen des G+E Sensors am Gürtel • Vergewissern Sie sich, dass der Gurtclip ent- • Falls der Armgurt befestigt ist, entfernen Sie ihn, indem Sie die Plastik- fernt ist. Zum Entfernen des Clips ziehen Sie seite herausgleiten lassen.
  • Page 35 Fehler und Fehlermeldungen des G+E Sensors S e n s o r s " ) . Stattdessen wird diese Information zusammen mit Ihren Leistungsdaten an Ihre Armbanduhr gesendet. Bitte schlagen Sie im P R O B L E M Benutzerhandbuch für Ihre Armbanduhr nach, wie der Stand der Batterien •...
  • Page 36: I N T E R N Ationale Garantie

    G a rantie wird von Timex und seinen Partnern weltweit anerkannt. Ta b e l l e. Bitte nehmen Sie zur Ke n n t n i s, dass Timex nach eigenem Ermessen Ihr Der G+E Sensor ist spritzfest. Falls er in Wasser eingetaucht wurde, d i e Produkt durch Installieren neuer oder gründlich überholter und überprüfter...
  • Page 37 GARANTIEN BZGL. F E H L E R F R E I H E I T, MARKTÜBLICHER QUALITÄT UND FUNKTIONS- für Mittelamerika, die Karibik, Bermuda und die Bahamas (501) 370-5775 (USA), TÜCHTIGKEIT HANDELT. TIMEX ÜBERNIMMT KEINERLEI HAFTUNG BEI SPEZIFI- für Asien 852-2815-0091, für Großbritannien 44 208 687 9620, S C H E N, ZUFÄLLIG ENTSTANDENEN ODER FOLGESCHÄDEN.
  • Page 38 Internationalen Garantie von Timex enthaltenen Informationen an Die Timex Corporation erklärt, dass die nachstehenden Produkte, die alle Timex oder an die folgende A n s c h r i f t : Komponenten des Timex® Bodylink™ Systems umfassen, die einschlägigen...
  • Page 39 Ve r ä n d e r u n g e n , die nicht ausdrücklich von der Timex Corporation genehmigt w u r d e n , können die Genehmigung des Benutzers zur Bedienung dieser Geräte null und nichtig machen.
  • Page 40 Monitor della frequenza cardiaca 3 . Avviare il Monitor della frequenza cardiaca: Per istruzioni dettagliate sulla visualizzazione dei dati sulla frequenza cardiaca, consultare il Come funziona il Monitor digitale della manuale dell’orologio. frequenza cardiaca Av v e r t e n z a Il Monitor della frequenza cardiaca è...
  • Page 41 Sostituzione della batteria SE SULL’OROLOGIO NON A P PARE IL CUORE LAMPEGGIANTE: • Premere di nuovo l’interrutore di ripristino nel vano della batteria e N OTA : Per verificare che la nuova batteria sia stata inserita corret- rimettere a posto il coperchio; t a m e n t e, si avrà...
  • Page 42 “RICERCA” sul display dell’orologio se si usa un orologio compati- Fascia rimovibile per il braccio Sportello della batteria bile Timex®. Come indossare il Sensore di Velocità e Distanza (V+D) • Il pulsante ON/OFF lampeggia in verde quando il Sensore V+D Fissare il Sensore V+D alla parte superiore del braccio.
  • Page 43 Se si indossa il Sensore V+D sulla parte superiore • Far scivolare il sensore e la fascia sopra il braccio fino a raggiun- gere la sua parte superiore. L’orologio va indossato sullo stesso del braccio braccio (Fig. 3). • Per favore assicurarsi di aver rimosso •...
  • Page 44: Sostituire Le Batterie

    Come risolvere gli errori ed i messaggi di errore del caso in cui la batteria sia completamente scarica (come indicato nella sezione “Funzionamento del Sensore V+D”).Invece, questa Sensore V + D informazione viene inviata all’orologio insieme ai dati sulle P R O B L E M A prestazioni.Consultare il manuale dell’orologio per la procedura di •...
  • Page 45: Garanzia Internazionale

    I n t e r n a z i o n a l e. Si prega di notare che la Timex potrà, a sua discrezione, r i p a rare il prodotto installando componenti nuovi o accuratamente ricondizionati e Profoditá...
  • Page 46 01-800-01-060-00. Per l’America Centra l e, i Cara i b i , le isole Bermuda IDONEITÀ AD UN USO PA R T I C O L A R E . LA TIMEX NON È RESPONSABILE e le isole Bahamas, chiamare il (501) 370-5775 (U. S. A . ) . Per l’Asia, c h i a- DI NESSUN DANNO SPECIALE, I N C I D E N TALE O CONSEQUENZIALE.
  • Page 47 La Timex Corporation dichiara che i seguenti prodotti, che includono tutti secondo le modalità indicate nella Garanzia internazionale Timex o indi- i componenti del Sistema Timex® Bodylink™, sono conformi alla Pa r t e rizzato a: 15 FCC rilevante e ai regolamenti IC del Canada per i dispositivi di Classe...
  • Page 48 Sensores de Boa Forma Física R e g i s t ratori dati - MFC/Velocità+Distanza Serie M5xx Tipo di prodotto: Trasmettitore non intenzionale Timex ® Questa apparecchiatura è stata collaudata ed è risultata conforme ai limiti previsti per i dispositivi digitali di Classe B, Parte 15 delle norme Sensor de Ritmo Cardíaco...
  • Page 49: Monitor De Ritmo Cardíaco

    Aviso Monitor de Ritmo Cardíaco Isto não é um aparelho médico e não é recomendado para uso Como funciona o Monitor Digital de Ritmo Cardíaco por pessoas que tenham problemas cardíacos graves. Deverá O Monitor de Ritmo Cardíaco é uma combinação de um Sensor de sempre consultar o seu médico antes de iniciar ou de modificar Ritmo Cardíaco com um relógio desportivo.
  • Page 50 Resistência à Água poder verificar se a nova bateria foi colocada correctamente. Use uma moeda para abrir a tampa do compartimento O Sensor de Ritmo Cardíaco resiste a uma pressão da água até 60 da bateria (na traseira do transmissor). p.s.i.Consulte o quadro no fim do livro para obter as equivalências.
  • Page 51 GPS. O texto “SEARCHING”(BUSCANDO) pode aparecer no mostrador do relógio se estiver a usar um relógio Timex® que seja compatível. • O botão ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR) piscará em verde quando o Braçadeira amovível Tampa do compartimento Sensor S+D tiver conseguido capturar os sinais dos satélites.
  • Page 52 Usar o Sensor V+D na parte superior do seu braço • Puxe a braçadeira através da extremidade ajustável de maneira a ajustar-se aconchegadamente à volta do braço. • Assegure-se de que retirou o grampo Usar o Sensor V+D no seu cinto para o cinto.
  • Page 53 • O Sensor V+D está danificado;contacte o Serviço de Apoio ao Use água doce para lavar periodicamente o Sensor V+D e a sua Cliente da Timex. braçadeira,a fim de evitar a acumulação de materiais que possam Vida Útil e Substituição da Bateria do Sensor V+D interferir com as medições da sua velocidade e distância.
  • Page 54 Garantia Internacional. o compartimento seque por completo. É favor notar que a Timex pode, à sua escolha,reparar o seu produto instalando componentes novos ou completamente Water-Resistance p.s.i.a.* Water Pressure...
  • Page 55 COMERCIALIZAÇÃO OU DE A D E Q UAÇÃO PARA UM PROPÓSITO EM nas Bermudas e nas Bahamas, chame para (501) 370-5775 (E.U.A.). PA R T I C U L A R . A TIMEX NÃO É RESPONSÁVEL POR QUAISQUER Na Ásia,chame para 852-2815-0091.No Reino Unido, chama para 44 COMPENSAÇÕES ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU CONSEQUENTES.
  • Page 56: Serviço De Assistência

    Participação FCC (E.U.A.) / Participação IC (Canada) Se o seu Sensor alguma vez precisar de serviço de assistência, A Timex Corporation declara que os seguintes produtos, que envie-o para a Timex conforme explicado na Garantia Internacional incorporam só componentes da Timex® Bodylink™ System,estão Timex ou para o seguinte endereço:...
  • Page 57 Cuidado: Quaisquer alterações ou modificações ao equipamento indicado acima , não expressamente aprovadas pela Timex Voor informatie over het gebruik van het horloge Corporation,poderão anular a autoridade do utilizador para utilizar este equipamento.
  • Page 58 Hartslagmonitor Waarschuwing Dit is geen medisch apparaat en wordt niet aanbevolen voor De werking van de digitale hartslagmonitor gebruik door personen met ernstige hartkwalen.U dient altijd De hartslagmonitor is een combinatie van een hartslagsensor en een uw arts te raadplegen voordat u een trainingsprogramma begint s p o r t h o r l o g e.
  • Page 59 batterijruimte (achterkant van zender) open met een munt. WAARSCHUWING: De hartslagsensor geeft geen hartslag weer wan- • Breng de nieuwe batterij (CR2032 of gelijkwaardig) aan met de “ ” neer deze onder water wordt gebruikt. naar u gericht. Snelheids- + afstandssensor •...
  • Page 60 GPS-satellieten berekent.De tekst “SEARCHING”(ZOEKEN) kan op het display van het horloge ver- schijnen als een compatibel Timex® horloge wordt gebruikt. • De knop AAN/UIT wordt groen en knippert wanneer de S+A- sensor signalen van de satellieten heeft verkregen.Informatie...
  • Page 61 De S+A-sensor op de bovenarm dragen • Schuif de sensor en band over uw hand en op uw bovenarm. Het horloge moet aan dezelfde arm worden gedragen. • Zorg dat de riemklem verwijderd is. Als u de riemklem wilt verwijderen, •...
  • Page 62 . • De S+A-sensor is beschadigd;neem contact op met de klantenser- Onderhoud vice van Timex. Spoel de S+A-sensor en de bijbehorende band regelmatig in schoon Levensduur en vervanging van batterijen van S+A- water af om te voorkomen dat stoffen zich ophopen die de meting sensor van de snelheid en afstand kunnen verstoren.
  • Page 63 INTERNATIONALE GARANTIE (BEPERKTE AMERIKAANSE GARANTIE) Waterbestendigheid Het product heeft een garantie van Timex Corporation voor gebreken Het waterbestendigheidsniveau (indien van toepassing) wordt op de in fabricage gedurende een periode van EEN JAAR vanaf de oor- behuizing aangegeven.Zie de tabel hieronder voor gelijkwaardige spronkelijke aankoopdatum.Timex en gelieerde ondernemingen over...
  • Page 64 Sommige landen en staten staan geen beperkingen toe met betrek- 310850. Voor andere gebieden kunt u contact opnemen met uw king tot impliciete garanties en staan geen uitsluitingen of beperkin- plaatselijke Timex-winkelier of -distributeur voor informatie over de gen met betrekking tot schade toe, zodat deze beperkingen wellicht garantie.
  • Page 65 FCC-kennisgeving (V.S.) / IC-kennisgeving (Canada) Mocht de sensor ooit gerepareerd moeten worden,stuur hem dan Timex Corporation verklaart dat de volgende producten,waaronder naar Timex zoals uiteengezet in de internationale garantie van Timex alle componenten van het Timex® Bodylink™ systeem,voldoen aan of geadresseerd aan:...
  • Page 66 Voorzichtig: Alle veranderingen of wijzigingen in de hierboven ver- melde apparatuur die niet uitdrukkelijk door Timex Corporation zijn goedgekeurd,kunnen ertoe leiden dat de toestemming voor de gebruiker om deze apparatuur te gebruiken wordt ingetrokken.

Ce manuel est également adapté pour:

M515M185M850

Table des Matières