Page 1
Manuale - Uso - Manutenzione Manual - Operation - Maintenance Manuel - Utilisation - Entretien Handbuch - Gebrauch - Wartung Manual - Uso - Mantenimiento...
Page 2
SWM Motorcycles srl no se responsabiliza por los errores debidos a la compilación del presente manual y se reserva el derecho de aportar toda modificación necesaria para el desarrollo evolutivo de sus productos. Las ilustraciones presentadas son indicativas y pueden no corresponderse exactamente con la pieza tratada.
Page 3
Manuale - Uso - Manutenzione Manual - Operation - Maintenance Manuel - Utilisation - Entretien Handbuch - Gebrauch - Wartung Manual - Uso - Mantenimiento Dove non diversamente specificato, i dati e le prescrizioni si riferiscono a tutti i modelli. Unless specified, data and prescription are referred to all the models.
INDICE ALFABETICO Pag. Pag. CONTROLLO LIVELLO FLUIDO FRENO ANTERIORE ................31 LEGENDA SCHEMA ELETTRICO ........45 APPENDICE ................46 CONTROLLO LIVELLO FLUIDO FRENO ARRESTO DEL MOTOCICLO E DEL MOTORE ....26 POSTERIORE ................31 ARRESTO DEL MOTORE IN EMERGENZA .......27 Pag. CONTROLLO LIVELLO LIQUIDO RAFFREDDAMENTO AVVERTENZE IMPORTANTI ..........3 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE ....27 MOTORE ................32...
Page 52
Pag. SALITA/DISCESA PILOTA E PASSEGGERO ....22 SCHEMA ELETTRICO ............44 SMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE .........39 SMONTAGGIO RUOTA POSTERIORE ......40 SOSTITUZIONE LAMPADINA FANALE POSTERIORE / LUCE TARGA .................43 SOSTITUZIONE LAMPADINA PROIETTORE ....43 SOSTITUZIONE OLIO MOTORE E FILTRO ....... 28 SPIE DI AVVERTIMENTO E SEGNALAZIONE ....11 STRUMENTO COMBINATO ..........
Page 104
SOMMAIRE Page PRÉSENTATION ..........3 PRÉAMBULE IMPORTANT REMARQUES AVIS IMPORTANT ...........3 Lire attentivement le présent manuel en prêtant une Les indications « droite » et « gauche » se réfèrent • attention particulière aux remarques précédées des aux deux côtés du motocycle par rapport au sens de PRÉCAUTIONS POUR LES ENFANTS .....3 avertissements suivants : marche.
Bienvenus dans la famille motocycliste SWM ! Garer le véhicule dans un endroit où • Votre nouvelle moto SWM a été conçue et construite exempte de défauts et couverte par une garantie il ne peut facilement être heurté ou pour être la meilleure dans son genre. Les instructions de légale, à...
CONDUITE DE LA MOTO EN SÉCURITÉ Nous reportons ci-après quelques principes de base pour le frein arrière : ceci contribue à garder la stabilité du Le passager doit se tenir en permanence au conducteur une conduite en toute sécurité de votre moto. véhicule.
ÉLÉMENTS D’IDENTIFICATION DE LA MOTO Le numéro d'identification du moteur est estampillé au bas du carter de moteur gauche, tandis que le numéro de série de la moto est estampillé sur la colonne de direction du cadre. Veuillez toujours noter sur ce livret aussi le numéro gravé...
VUE MOTO CÔTÉ GAUCHE Boîte à fusibles. Klaxon. Plaques de données. Étrier de frein avant. Chaîne de transmission. Disque de frein avant. Béquille latérale. Pédale changement de vitesse. FR -...
DONNÉES TECHNIQUES MOTEUR ALIMENTATION TRANSMISSION SECONDAIRE Type à injection électronique Type monocylindre à 4 temps Pignon sortie boîte de Z 14 vitesses Refroidissement à l’eau Couronne sur la roue Z 53 Alésage mm 58 Rapport de transmission 3,786 Course mm 47,2 TRANSMISSION PRINCIPALE Dimensions chaîne 4/8”...
Page 112
FREIN AVANT DIMENSIONS, POIDS, PORTÉE LUBRIFIANTS ET RAVITAILLEMENTS Type à disque fixe Ø 300 mm Empattement mm 1355 Huile de lubrification du MOTUL 7100 moteur, boîte de vitesses, ESTERE 5W 40 avec commande hydraulique et étrier flottant Longueur totale mm 2030 transmission primaire Largeur maxi mm 933...
: s'arrêter et éteindre le moteur ; attendre quelques minutes et redémarrer le moteur. Si le voyant s'allume, s'adresser au concessionnaire SWM le plus proche pour effectuer un contrôle du système d'autodiagnostic. FR -...
= indique que la valeur indiqué dans la Fonction Effectuer également un contrôle visuel d’éventuelles ODO et TRIP est en kilomètres. pertes de liquide. Au cas où, lors du démarrage successif, le symbole s’allumerait à nouveau s’adresser à un Concessionnaire SWM. FR -...
« Set » (1) pendant plus de 3 secondes. En cas d’anomalie, l’afficheur (1) indique le code d’erreur correspondant ; contacter le concessionnaire SWM le plus proche pour faire contrôler l’anomalie. Pour les codes d’erreur répertoriés ci-après, procéder comme indiqué.
CODE CODE D'ERREUR D'ERREUR DESCRIPTION ERREUR ACTION TABLEAU DE BORD E-04 P0107 Basse tension circuit pression d'air sous Contrôler le connecteur « TMAP » sur le corps à papillon. papillon ou barométrique. E-05 P0108 Haute tension circuit pression d'air sous Contrôler le connecteur «...
Page 117
CODE CODE D'ERREUR D'ERREUR DESCRIPTION ERREUR ACTION TABLEAU DE BORD E-17 P0132 Capteur O2 : haute tension. Contrôler le connecteur du capteur O2. Si le connecteur est correctement branché, contacter l'assistance. E-18 P0133 Capteur O2 : temps d'attente trop long. Contrôler le connecteur du capteur O2.
COMMANDES INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE BLOCAGE DE DIRECTION COMMUTATEURS SUR LE GUIDON Côté Droit L’interrupteur d’allumage a trois positions : La moto est équipée d’un blocage de la direction positionné sur le barillet (1) de la clé de contact. Le commutateur droit dispose des commandes démarrage motocycle Pour bloquer la direction, procéder comme suit : suivantes :...
Côté Gauche COMMANDE D'ACCÉLÉRATEUR COMMANDE FREIN AVANT La manette (3) de commande du frein est placée à droite Le commutateur gauche dispose des commandes La poignée de gaz (1) est située sur le guidon à droite. suivantes : du guidon. Lors du freinage, un interrupteur d’arrêt allume le feu arrière.
COMMANDE DE L’EMBRAYAGE COMMANDE FREIN ARRIÈRE COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITESSES La pédale (1) de commande du frein arrière se trouve du Le levier (1) est placé sur le côté gauche du moteur. À chaque Le levier de commande de l'embrayage (1) est situé à côté...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA MOTO Remarque INSTRUCTIONS DE RODAGE PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT Si vous êtes peu familier avec le fonctionnement de L’exclusivité du projet, la qualité élevée des matériaux La liste suivante des éventuels problèmes de votre moto, avant de la conduire, lisez attentivement employés, ainsi que le montage soigné, vous fonctionnement sert, en général, à...
BÉQUILLE LATÉRALE ATTENTION Filtre de protection de la pompe à essence ou filtre de La moto est équipée d’un capteur (2) de protection de l'injecteur sales ; nettoyer ou remplacer Chaque motocycle est doté d’une béquille latérale (1). sécurité, lequel autorise la mise en marche les filtres.
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT Introduire le carburant par la goulotte (4). COMPARTIMENT PORTE-OBJETS Refermer le bouchon (3) en effectuant les opérations Carburant recommandé : essence SANS PLOMB 95. Sous la selle côté passager il y a un compartiment à l’inverse par rapport à la procédure de dépose, porte-objets.
MONTÉE/DESCENTE PILOTE ET PASSAGER Montée du pilote Montée du passager Lorsque la moto est placée sur la béquille latérale, Le pilote doit monter en premier, comme indiqué au Règles générales effectuer les opérations suivantes : paragraphe correspondant, sans démarrer la moto. Lire attentivement les indications qui suivent car elles Par le côté...
Page 125
AVERTISSEMENT Poser la main gauche sur l'épaule du pilote, le pied Lorsqu'il est en position de conduite, le gauche sur le repose-pieds puis monter sur la pilote ne doit absolument pas sortir ou moto en levant la jambe droite et en faisant des essayer de faire sortir les repose-pieds du mouvements prudents pour ne pas déséquilibrer le passager car cela pourrait compromettre...
Descente de la moto RÉGLAGE DES RÉTROVISEURS Tenir fermement le guidon avec les mains et Arrêter le véhicule et éteindre le moteur. descendre de la moto par le côté gauche en levant S'asseoir sur la moto en respectant les consignes Poser les deux pieds par terre.
DÉMARRAGE DU MOTEUR Remarque Sur le support du levier d’embrayage se trouve un Après être monté sur la moto en suivant les indications interrupteur de sécurité qui permet d’effectuer le démarrage UNIQUEMENT avec la boîte de vitesses du paragraphe dédié, démarrer le moteur de la façon au point mort ou avec une vitesse passée et le levier suivante : d’embrayage tiré.
ARRÊT DE LA MOTO ET DU MOTEUR Une fois la moto arrêtée, tirer le levier d’embrayage (4) et amener le levier d’embrayage (5) au point mort. Fermer complètement la poignée de gaz (1) pour faire Tourner la clé de contact (6) en position (position décélérer la moto.
ARRÊT DU MOTEUR EN CAS D’URGENCE ENTRETIEN ET RÉGLAGES PROGRAMMÉS CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE Appuyer sur l’interrupteur rouge (1) et le placer sur Exécuter l'entretien correctement, en suivant les pour arrêter le moteur. Après l’avoir utilisé, le indications données dans le tableau de l'annexe A du Remarque remettre en position présent manuel qui indique les intervalles d'entretien...
Page 130
VIDANGE DE L’HUILE ET REMPLACEMENT DU Sortir le filtre et vérifier s'il faut le remplacer. Verser environ 1 kg d’huile dans le moteur par la Remonter le bouchon de vidange (4), remplacer la goulotte (7). FILTRE rondelle d'étanchéité (couple de serrage 20 Nm - 2,0 Démarrer le moteur et le laisser fonctionner environ Remarque kgm - 14,75 ft/lb).
; renverser le sous-cadre et le réservoir ; déposer le boîtier du filtre. AVERTISSEMENT Il s’agit d’une procédure assez complexe, par conséquent il est conseillé de s’adresser à un Concessionnaire SWM pour le contrôle/remplacement de la bougie. FR -...
AVERTISSEMENT CONTRÔLE DES PNEUS ATTENTION Les pneus avant et arrière doivent être Remplacer éventuellement la bougie Cette moto est équipée de pneus tubeless. de la même marque et du même modèle. par une bougie de grade identique avec Rouler avec des pneus différents à l'avant extrême prudence.
En cas de nécessité de ravitailler l’huile, desserrer le Pour remplacer les plaquettes de frein, bouchon (2) et verser l’huile à travers la goulotte de s'adresser à un concessionnaire SWM. remplissage. Il faut également rétablir le niveau dans le réservoir (1).
ATTENTION NETTOYAGE ET LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE Après le remplacement des plaquettes de frein, conduire prudemment et La moto possède une chaîne (1) avec des joints toriques. freiner progressivement pour permettre Pour le nettoyage, procéder de la façon suivante : l'ajustement et le couplage des plaquettes Positionner la moto de façon à...
CONTRÔLE USURE CHAÎNE/PIGNON/COURONNE Remarque En cas d'usure, remplacer le pignon, la couronne et la chaîne. Si on utilise une chaîne neuve avec un Vérifier l'état de la chaîne (1). Il ne doit pas y avoir de pignon et une couronne usés, elle s'use rapidement. palier endommagé, de boulon desserré...
RÉGLAGE DE LA CHAÎNE Opérations préliminaires : Procédure : Positionner la moto sur une béquille afin de laisser La chaîne doit être contrôlée, réglée et lubrifiée Desserrer les contre-écrous (3). un espace adéquat aux manœuvres dans la zone de conformément au « Tableau d'entretien », pour des Desserrer l’axe de roue en dévissant l’écrou (2) de l’axe de roue arrière.
RÉGLAGE DU CÂBLE DE COMMANDE DE RÉGLAGE DE L’EMBRAYAGE L'ACCÉLÉRATEUR Pour vérifier le réglage de la transmission de la L’embrayage ne demande qu’un réglage de la tension commande d'accélérateur, procéder de la façon de son câble. Pour cette opération utiliser le groupe suivante : de réglage placé...
RÉGLAGE DE LA POSITION PÉDALE DU FREIN RÉGLAGE DE LA COURSE À VIDE DU FREIN ATTENTION ARRIÈRE ARRIÈRE Sans cette course à vide, les plaquettes de frein s'usent rapidement, le frein arrière La position de la pédale de commande du frein arrière La pédale (3) de contrôle du frein arrière doit avoir une devient TOTALEMENT INEFFICACE et se par rapport au repose-pied, peut être réglée selon les...
; contrôler par le concessionnaire SWM ; ATTENTION Une fois ce réglage effectué, en fonction de votre Au cas où du jeu devrait se produire pendant le mouvement, faire contrôler...
DÉPOSE DE LA ROUE AVANT REPOSE DE LA ROUE AVANT Insérer l’étrier du frein (2) dans le disque, le monter sur le support relatif en serrant les deux vis (1) à 25,5 Positionner la moto de façon à ce que la roue avant soit Insérer l’entretoise gauche sur le moyeu de la roue.
Pour accéder à la batterie opérer comme suit : chaîne ; de cette façon, la valeur de tension de la électrique, s’adresser au Concessionnaire SWM. déposer la selle en desserrant la vis de fixation (1), chaîne restera inaltérée après la repose. Extraire la Si la moto reste inutilisée pour de longues périodes,...
Page 143
ATTENTION ATTENTION Utiliser un chargeur de batterie à tension constante La batterie contient de l’acide sulfurique. Les batteries produisent des gaz explosifs. et connecter d'abord le câble positif ROUGE à la borne Éviter tout contact avec les yeux, la peau Lorsque vous chargez ou lorsque vous positive de la batterie puis le câble négatif NOIR à...
FUSIBLES Tableau fusibles En cas de mauvais fonctionnement des fusibles, des inconvénients pourraient apparaître. FUSIBLE AMPÈRES PROTECTION Pour accéder à la boîte des fusibles, enlever les Boîtier de commande ECU et indicateur de vitesse dispositifs latéraux de fixation (1) et ouvrir le volet de protection (2).
En cas de panne, s’adresser à un Concessionnaire d’immatriculation, opérer comme suit : SWM. déposer la plaque d’immatriculation en la dégageant Pour la repose effectuer toutes les opérations décrites des dispositifs de fixation latéraux ;...
RÉGLAGE DU PHARE AVANT Ce réglage doit être effectué dans la pénombre. En Le réglage éventuel de l'orientation peut être réalisé en allumant le feu de croisement la limite supérieure de agissant directement sur la vis (1) située sous le phare, Pour contrôler l'orientation correcte du phare, placer démarcation entre le zone d’ombre et celle illuminée en desserrant d’abord les vis latérales (2).
ANNEXE LONGUES PÉRIODES D’INACTIVITÉ NETTOYAGE Pour remettre le motocycle en état de marche, opérer comme suit : Avant une longue période d’inactivité, préparer le Il est entendu que, avant le lavage de la moto, il est assurez-vous que la bougie soit bien serrée ; motocycle comme suit : nécessaire de protéger convenablement de l’eau les remplir le réservoir carburant ;...
OPÉRATIONS DE PRÉ-LIVRAISON DESCRIPTION OPÉRATION PRÉ-LIVRAISON DESCRIPTION OPÉRATION PRÉ-LIVRAISON Huile moteur Contrôle niveau Serrures Contrôle fonctionnalité Bougies Contrôle / remplacement Serrage des vis et écrous Contrôle / serrage Batterie Recharge (si le type l’exige) Colliers de serrage Contrôle / serrage Liquide des freins Contrôle niveau Lubrifcation générale...
INDEX ALPHABÉTIQUE Page Page CONTRÔLE ET/OU REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR ..............29 MONTÉE/DESCENTE PILOTE ET PASSAGER ....22 ANNEXE .................47 CONTRÔLE NIVEAU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ANNEXE A ................01 MOTEUR ................32 Page ARRÊT DE LA MOTO ET DU MOTEUR ......26 CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES ........... 19 ARRÊT DU MOTEUR EN CAS D’URGENCE .......27 NETTOYAGE ET LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE ....33 CONTRÔLE USURE CHAÎNE/PIGNON/COURONNE..34...
Page 152
Page SCHÉMA ÉLECTRIQUE ............45 Page TABLEAU FUSIBLES .............42 Page VIDANGE DE L’HUILE ET REMPLACEMENT DU FILTRE ..28 VOYANTS D’AVERTISSEMENT ET DE SIGNALISATION ..11 VUE MOTO CÔTÉ DROIT ............7 VUE MOTO CÔTÉ GAUCHE ...........8 VUES MOTO ................7 FR -...
ALPHABETISCHES VERZEICHNIS Seite Seite MOTORKÜHLFLÜSSIGKEIT ..........32 ABNAHME DES HINTERRADS .........40 EINSTELLEN DER FEDERVORSPANNUNG DES HINTEREN KONTROLLE DES ÖLSTANDS ..........27 ABNAHME DES VORDERRADS ........39 MONOFEDERBEINS ............38 KONTROLLEN VOR FAHRTANTRITT ......... 19 ABSTELLEN DES MOTORS IM NOTFALL ......27 EINSTELLEN DER KETTE .............35 KONTROLLE UND/ODER AUSTAUSCH DES ALPHABETISCHES VERZEICHNIS ........
Page 202
Seite TABELLE DER SICHERUNGEN ..........42 TANKEN ..................21 TECHNISCHE DATEN .............9 Seite UMSCHALTEINHEITEN AM LENKER ......... 16 Seite VERSCHLEISSKONTROLLE AN DEN BREMSBELÄGEN ..32 VERSCHLEISSKONTROLLE AN KETTE/RITZEL/ KETTENBLATT ..............34 VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR KINDER ......3 VORSTELLUNG ................3 Seite WARN- UND MELDELEUCHTEN ......... 11 WARTUNG UND REGELMÄSSIGE EINSTELLUNGEN ..27 WECHSEL DER RÜCKLICHTLAMPE .........43 WECHSEL DER SCHEINWERFERLAMPE ......43 WICHTIG ..................3...
ÍNDICE ALFABÉTICO Pág. Pág. CONTROL DEL ESTADO DE DESGASTE DE LA CADENA/ PIÑÓN/CORONA ..............34 ADVERTENCIAS IMPORTANTES .........3 IMPORTANTE................3 CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE ........27 AJUSTE DE LA CARRERA EN VACÍO DEL FRENO INCONVENIENTES DE FUNCIONAMIENTO ...... 19 CONTROL DEL NIVEL DEL LÍQUIDO DEL FRENO TRASERO ................37 ÍNDICE ALFABÉTICO ............
Page 252
Pág. PANTALLA MULTIFUNCIÓN..........12 PARADA DE LA MOTOCICLETA Y DEL MOTOR .....26 PARADA DEL MOTOR EN EMERGENCIA ......27 PRECAUCIONES PARA LOS NIÑOS ........3 PRESENTACIÓN ..............3 Pág. RECARGA BATERÍA .............40 REENSAMBLAJE DE LA RUEDA DELANTERA ....39 REGULACIÓN CADENA ............35 REGULACIÓN FARO DELANTERO........44 REPOSTAJE COMBUSTIBLE ..........21 Pág.
Page 253
APPENDICE A APPENDIX A ANNEXE A ANHANG A APÉNDICE A...
Page 254
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) VAREZ TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO SOSTITUIRE SE SERVICE SERVICE...
Page 255
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) VAREZ TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO SOSTITUIRE SE SERVICE SERVICE...
Page 256
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) VAREZ TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO SOSTITUIRE SE SERVICE SERVICE...
Page 257
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) VAREZ TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO SOSTITUIRE SE SERVICE SERVICE...
Page 258
WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN MÜSSEN SIE SICH AN IHREN SWM- VERTRAGSHÄNDLER WENDEN) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO SWM) VAREZ INSPEKTION INSPEKTION INSPEKTION INSPEKTION INSPEKTION REVISIÓN REVISIÓN REVISIÓN REVISIÓN REVISIÓN WECHSELN PERIÓDICA PERIÓDICA PERIÓDICA PERIÓDICA...
Page 259
WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN MÜSSEN SIE SICH AN IHREN SWM- VERTRAGSHÄNDLER WENDEN) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO SWM) VAREZ INSPEKTION INSPEKTION INSPEKTION INSPEKTION INSPEKTION REVISIÓN REVISIÓN REVISIÓN REVISIÓN REVISIÓN WECHSELN PERIÓDICA PERIÓDICA PERIÓDICA PERIÓDICA...
Page 260
WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN MÜSSEN SIE SICH AN IHREN SWM- VERTRAGSHÄNDLER WENDEN) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO SWM) VAREZ INSPEKTION INSPEKTION INSPEKTION INSPEKTION INSPEKTION REVISIÓN REVISIÓN REVISIÓN REVISIÓN REVISIÓN WECHSELN PERIÓDICA PERIÓDICA PERIÓDICA PERIÓDICA...